Sony ZS-Y3L Leaflet

Page of 2
Location of controls/Ubicación de los controles
Total track number
Número total de pistas
Programmed track
Pista programada
Playing order
Orden de reproducción
D
E
Total playing time
Tiempo total de reproducción
Display/Visor
Remote Control
Mando a distancia
FUNCTION
BAND
OPERATE
VOL +*, –
x
PRESET +, –
.
,
>
SLEEP
*The button has a tactile dot.
*El botón tiene un punto táctil.
To turn on/off the power
Press OPERATE.
To adjust the volume
Press VOLUME +, – (VOL  +, – on the remote).
To listen through headphones
Connect the headphones to the i (headphones) jack.
Selecting the audio emphasis (SOUND/MEGA BASS)
You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to.
To select the sound characteristic
Press SOUND repeatedly to select the audio emphasis you want.
Choose
To get
powerful, clean sounds, emphasizing low and high range audio
light, bright sounds emphasizing high and middle range audio
percussive sounds, emphasizing bass audio
the presence of vocals, stressing middle range audio
the whole dynamic range for music such as classical music
To reinforce the bass sound
Press MEGA BASS.
“MEGA BASS” appears in the display.
To return to normal sound, press the button again.
Para activar/desactivar la alimentación
Pulse OPERATE.
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +, – (VOL +, – en el mando a distancia).
Para escuchar el sonido mediante auriculares
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares).
Selección del énfasis de sonido (SOUND/MEGA BASS)
Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche.
Para seleccionar las características de sonido
Pulse SOUND varias veces para seleccionar el énfasis de sonido que desee.
Elija
Para obtener
sonidos potentes y nítidos con enfatización de las gamas baja y
alta de audio
sonidos brillantes y ligeros con enfatización de las gamas alta y
media de audio
sonidos de percusión con énfasis en los graves
sonidos vocales con enfatización de la gama media de audio
la gama dinámica completa de música, como música clásica
Para potenciar los graves
Pulse MEGA BASS.
“MEGA BASS” aparece en el visor.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar el botón.
Listening to the radio
1
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET  until the band you want appears in the
display (direct power-on).
Each time you press the button, the indication changes as follows:
“FM” 
t “MW” t “LW”.
2
Hold down TUNE + or – until the frequency digits begin to change in the
display.
The player automatically scans the radio frequencies and stops when it finds a
clear station.
If you can't tune in a station, press the button repeatedly to change the frequency
step by step.
Tip
If the FM broadcast is noisy, press MODE until “Mono” appears in the display and the radio will play in
monaural.
Changing the MW tuning interval
The MW tuning interval is preset to 9 kHz at the factory.
If you need to change the MW tuning interval, do the following:
1
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET until “MW” is displayed.
2
Press DSPL/ENT/MEM for 2 seconds.
3
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET for 2 seconds.
“MW 9” or “MW 10” appears.
4
Press PRESET + or – to select “MW 9” for 9 kHz interval or “MW 10” for 10 kHz
interval.
5
Press DSPL/ENT/MEM.
After changing the tuning interval, you need to reset your preset MW radio stations.
Presetting radio stations
You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 40 radio stations, 20
for FM and 10 for MW and LW in any order.
1
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET to select the band.
2
Hold down RADIO•BAND•AUTO PRESET for 2 seconds until “AUTO”
flashes in the display.
3
Press DSPL/ENT/MEM.
The stations are stored in memory from the lower frequencies to the higher ones.
If a station cannot be preset automatically
You need to preset a station with a weak signal manually.
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET to select the band.
Tune in a station you want.
Hold down DSPL/ENT/MEM for 2 seconds until the preset number flashes in the display.
Press PRESET + or – until the preset number you want for the station flashes in the display.
Press DSPL/ENT/MEM.
The new station replaces the old one.
Tip
The preset radio stations remain in memory even if you unplug the mains lead or remove all the
batteries.
Playing preset radio stations
1
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET to select the band.
2
Press PRESET + or – to tune in the stored station.
Connecting optional components
You can record a CD on a MiniDisc and enjoy the sound from other components, such as
portable MD, CD player and TV, VCR through the speakers of this player.
Be sure to turn off the power of each component before making connections. For details, refer to
the instructions of the component to be connected.
Recording a CD on a MiniDisc recorder and DAT recorder
1
Open the jack cover of the OPTICAL DIGITAL OUT (CD) jack of this player
and connect the jack with the digital input jack of MiniDisc and DAT using the
digital connecting cable * (not supplied).
* Select a connecting cable depending on the type of the digital input jack of the recorder to be
connected. For details, refer to the instruction manual of the component to be connected. The
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) jack of this unit is square-shaped jack.
The type of the jack
Model number of
of the component
the connecting cable
to be connected
Optical miniplug
POC-15AB
(MiniDisc recorder, etc.)
Square-shaped optical
POC-15A
connector (MiniDisc
recorder, DAT recorder, etc.)
2
Turn on the power of this player and the connected component.
3
Make the connected component ready for recording.
4
Press u to start playing a CD on this player.
Listening to the sound from the connected components
1
Connect the LINE IN jack of this player with the line output jack or headphones
jack of other component using the audio connecting cable* (not supplied).
* For Minidisc recorder: a cable with a stereo-mini plug on both ends.
* For TV, VCR: a cable with a stereo-mini plug on one end and tow phono plugs on the other end.
2
Press LINE to display “LInE”.
3
Play the optional component connected to the LINE IN jack of the player.
Note
Connect the cords firmly to avoid any malfunction.
Falling asleep to music
1
Play the music source you want.
2
Press SLEEP.
3
Press SLEEP to select the minutes until the player goes off automatically.
Each time you press the button, the indication changes as follows:   “60” 
t
“90” 
t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
To cancel the sleep function
Press OPERATE to turn off the power.
Note
The backlight in the display does not light while the sleeping timer is on.
English
Playing a CD
1
Press OPEN to load a CD in the CD compartment (direct power-on).
2
Press PUSH CLOSE to close the CD compartment.
3
Press u.
The player plays all the tracks once.
To
Press
stop playback
x
pause playback
u
Press the button again to resume play after pause.
go to the next track
>
go back to the previous track
.
remove the CD
OPEN
locate a point while listening
> (forward) or . (backward) while playing until you
to the sound
find the point
locate a point while observing
> (forward) or . (backward) in pause until you find
the display
the point
Using the display
To check the total track number and playing time
Press DSPL/ENT/MEM in stop mode (see fig. D).
To check the remaining time
Press DSPL/ENT/MEM repeatedly while playing a CD. The display changes as follows:
t the current track number and playing time
r
the current track number and the remaining time on the current track
r
the number of tracks left and remaining time on the CD
Selecting the play mode
Press MODE until “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP” appears in
the display.  Then proceed as follows:
To
Select
Then do this
repeat a single track
“REP 1”
Press . or > to select the track that
you want to repeat, then press u.
repeat all tracks
“REP ALL”
Press u.
shuffle play
“SHUF”
Press u.
repeat tracks
“SHUF REP”
Press u.
in random order
programme play
“PGM”
Press . or > then press DSPL/ENT/
MEM for the tracks you want to
programme in the order you want up to 20
tracks (see fig. E). Then press u.
repeat programmed tracks
“PGM REP”
Press . or > then press DSPL/ENT/
MEM for the tracks you want to
programme in the order you want up to 20
tracks. Then Press u.
To cancel selected play mode
Press MODE until the selected mode disappears from the display.
To check the programmed track and playing order in the display
To check the order of tracks before play, press DSPL/ENT/MEM.
Every time you press the button, the track number appears in the programmed order.
To change the current programme
Press x once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current programme will be
erased. Then create a new programme following the programming procedure.
Tip
You can play the same programme again, since the programme is saved until you open the CD
compartment.
Recepción de la radio
1
Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET hasta que el visor muestre la banda que
desee (encendido automático).
Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma:
“FM” 
t “MW” t “LW”
2
Mantenga pulsado TUNE + o – hasta que los dígitos de frecuencia comiencen a
cambiar en el visor.
El reproductor explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene
cuando encuentra una emisora de señal nítida.
Si no puede sintonizar alguna emisora, pulse el botón varias veces para que la
frecuencia cambie intervalo a intervalo.
Sugerencia
Si la emisión de FM se oye con interferencias, pulse MODE hasta que “Mono” aparezca en el visor. La
radio se oirá en monofónico.
Cambio del intervalo de sintonización de MW
El intervalo de sintonización de MW se presintoniza en fábrica a 9 kHz.
Si es preciso cambiar el intervalo de sintonización de MW, realice lo siguiente:
1
Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET hasta que aparezca "MW".
2
Pulse DSPL/ENT/MEM durante 2 segundos.
3
Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos.
Aparecerá “MW 9” o  “MW 10”.
4
Pulse PRESET + o – para seleccionar “MW 9” para el intervalo de 9 kHz o “MW 10”
para el de 10 kHz.
5
Pulse DSPL/ENT/MEM.
Tras cambiar el intervalo de sintonización, deberá reajustar las emisoras de radio de
MW memorizadas.
Memorización de emisoras de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar hasta 40
emisoras de radio: 20 en FM y 10 en MW y LW en el orden que desee.
1
Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
2
Mantenga pulsado RADIO•BAND•AUTO PRESET durante 2 segundos hasta
que “AUTO” parpadee en el visor.
3
Pulse DSPL/ENT/MEM.
Las emisoras se almacenan en la memoria desde las frecuencias inferiores hasta
las superiores.
Si no es posible memorizar una emisora automáticamente
Deberá memorizar manualmente las emisoras de señal débil.
Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
Sintonice la emisora que desee.
Mantenga pulsado DSPL/ENT/MEM durante 2 segundos hasta que un número de
memorización parpadee en el visor.
Pulse PRESET + o – hasta que el número de memorización que desee asignar a la emisora
parpadee en el visor.
Pulse DSPL/ENT/MEM.
La nueva emisora sustituye a la antigua.
Tip
Las emisoras de radio memorizadas no se borran aunque se desconecte el cable de alimentación o se
extraigan las pilas.
Sintonización de emisoras memorizadas
1
Pulse RADIO•BAND•AUTO PRESET para seleccionar la banda.
2
Pulse PRESET + o – para sintonizar una emisora almacenada.
Conexión de los componentes opcionales
Es posible grabar un disco compacto en una grabadora MiniDisc y disfrutar del sonido de otros
componentes como un reproductor de MD portátil, un reproductor de CD, un televisor o una
videograbadora a través de los altavoces del reproductor.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones.
Para obtener más información, consulte las instrucciones del componente que desea conectar.
Grabación de un disco compacto en una grabadora de MiniDisc o
una grabadora DAT
1
Abra la cubierta de la toma OPTICAL DIGITAL OUT (CD) del reproductor y
conecte la toma con la toma de entrada digital de la grabadora de MiniDisc o
DAT mediante el cable de conexión digital * (no suministrado).
* Seleccione el cable de conexión en función del tipo de toma de entrada digital de la grabadora que
vaya a conectar. Para más información, consulte el manual de instrucciones del componente que
vaya a conectar. La toma OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de esta unidad es cuadrada.
Tipo de toma del
Número de modelo
componente que vaya
del cable de conexión
a conectarse
Miniclavija óptica
POC-15AB
(grabadora de MD, etc.)
Conector óptico de forma
POC-15A
cuadrada (grabadora de MD,
grabadora DAT, etc.)
2
Active la alimentación de este reproductor y del componente conectado.
3
Prepare el componente conectado para la grabación.
4
Pulse u para iniciar la reproducción de un disco compacto en el reproductor.
Escuchar el sonido de los componentes conectados
1
Conecte la toma LINE IN del reproductor con la toma de salida de línea o la
toma de auriculares del otro componente mediante un cable de conexión de
audio* (no suministrado).
* Para grabadora de MiniDisc: un cable con una miniclavija estéreo en ambos extremos.
* Para televisor y videograbadora: un cable con una miniclavija estéreo en un extremo y dos
conectores fonográficos en el otro.
2
Pulse LINE para que aparezca “LInE”.
3
Reproduzca el componente opcional conectado a la toma LINE IN del
reproductor.
Nota
Conecte los cables firmemente para evitar cualquier error de funcionamiento.
Desactivación automática del reproductor
1
Reproduzca la fuente de música que desee.
2
Pulse SLEEP.
3
Pulse SLEEP para seleccionar los minutos tras los cuales el reproductor se apagará
automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la siguiente forma: “60” 
t
“90” 
t “120” t “OFF” t “10” t “20” t “30”.
Para cancelar la función de desactivación automática
Pulse OPERATE para desactivar la alimentación.
Sugerencia
La luz de fondo del visor no se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado.
OPERATE
LINE
LINE IN
OPTICAL DIGITAL OUT (CD)
TUNE –, +
MODE
x
u
*
CD
RADIO
BAND
AUTO PRESET
Display
Visor
Remote sensor
Sensor de control remoto
>
PRESET +
VOLUME –, +*
MEGA BASS
OPR/BATT indicator
Indicador OPR/BATT
Loading a CD
Carga de un CD
With the labeled side up
Con la cara de la etiqueta hacia arriba
i
u
Pulse
x
u
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción tras
la pausa.
>
.
OPEN
> (avance) o . (retroceso) durante la reproducción
hasta que lo encuentre
> (avance) o . (retroceso) durante la pausa hasta
que lo encuentre
.
PRESET –
DSPL/ENT/MEM
Note
Make sure that the CD is placed properly on the CD tray.
Don't place it under the CD tray.
Nota
Asegúrese de que ha colocado correctamente el CD en la
bandeja de CD. No lo coloque debajo.
PUSH CLOSE
SOUND
OPEN
CD LID OPEN
Español
Reproducción de discos compactos
1
Pulse OPEN para cargar un CD en el compartimiento de CD (encendido
automático).
2
Pulse PUSH CLOSE para cerrar el compartimiento de CD.
3
Pulse u.
El reproductor reproduce todas las pistas una vez.
Para
detener la reproducción
introducir pausas durante la
reproducción
pasar a la pista siguiente
retroceder a la pista anterior
extraer el CD
localizar un punto mientras
escucha el sonido
localizar un punto mientras
se observa el visor
Uso del visor
Para comprobar el número total de pistas y el tiempo de reproducción
Pulse DSPL/ENT/MEM en el modo de parada (consulte la ilustración D).
Para comprobar el tiempo restante
Pulse DSPL/ENT/MEM varias veces mientras se reproduce el CD. El visor cambia de la
siguiente forma:
t el número de pista actual y tiempo de reproducción
r
el número de pista actual y el tiempo restante de ésta
r
el número de pistas y tiempo del disco restantes
Selección del modo de reproducción
Pulse MODE hasta que “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP”
aparezca en el visor.  A continuación, realice lo siguiente:
Para
Seleccione
repetir una pista
“REP 1”
repetir todas las pistas
“REP ALL”
realizar la reproducción
“SHUF”
aleatoria
repetir pistas en orden
“SHUF REP”
aleatorio
realizar la reproducción
“PGM”
de programa
repetir pistas programadas
“PGM REP”
Para cancelar el modo de reproducción seleccionado
Pulse MODE hasta que el modo seleccionado desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas programadas y el orden de reproducción en el visor
Pulse DSPL/ENT/MEM para comprobar el orden de las pistas antes de la reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el número de la pista aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse x cuando el CD esté parado y dos si está reproduciéndose. El programa actual se borrará. A
continuación, cree un programa nuevo. Para ello, realice el procedimiento de programación.
Sugerencia
Es posible volver a reproducir el mismo programa, ya que éste queda almacenado hasta que abra el
compartimiento de CD.
Después realice esta operación
Pulse . o > para seleccionar la pista que
desee repetir y después pulse u.
Pulse u.
Pulse u.
Pulse u.
Pulse . o > y después pulse DSPL/ENT/
MEM en las pistas que desee programar en el
orden deseado (máximo de 20 pistas) (consulte la
ilustración E). Después pulse u.
Pulse . o > y después pulse DSPL/ENT/
MEM en las pistas que desee programar en el
orden deseado (máximo de 20 pistas). Después
pulse u.