Akasa AC-ICR-08 Leaflet

Page of 1
5 port USB2.0 hub / IEEE1394 & eSATA ports
drive bay data panel
Inter
Connect
Installation
GB
Remove the cover of an empty 3.5’’ external drive bay. Switch
off the system power and open the case side panel.
FR
Retirez le couvercle d’une baie de lecteur externe 3,5 pouces vide. 
Eteignez l’alimentation du système et ouvrez le panneau latéral du 
boîtier.
D
Entfernen Sie die Abdeckung eines freien, externen 3.5" 
Laufwerkschachtes. Schalten Sie das System aus und öffnen Sie das 
Seitenabdeckung des Gehäuses.
ES
Quite la tapa de una bahía de unidad externa vacía de 3,5". Apague 
la alimentación del sistema y abra el panel lateral de la carcasa.
PT
Remova a tampa de uma baia externa de 3.5” vazia. Desligue o 
sistema e abra o painel lateral do gabinete.
Pre - installation
GB
WARNING
Electrostatic discharge (ESD) can damage system components.
Use an ESD controlled workstation. If such a workstation is not
available, wear an antistatic wrist strap or touch an earthed
surface before handling any PC components.
FR
ATTENTION
Une décharge électrostatique (ESD) peut endommager les composants 
du système. Utilisez une station de travail protégée contre l’ESD. Si 
vous ne disposez pas d’une telle station de travail, portez un bracelet 
antistatique ou touchez une surface connectée à la masse avant de 
manipuler les composants du PC.
D
WARNUNG
Die Systemkomponenten können durch elektrostatische Entladung 
beschädigt werden. Benutzen Sie einen for ESD schützenden 
Arbeitsplatz. Sollte ein solcher Arbeitspaltz nicht verfügbar sein, 
tragen Sie ein antistatisches Armband or berühren Sie eine geerdete 
Oberfläche vor dem hantieren mit PC Komponenten.
ES
ADVERTENCIA
La descarga electrostática (ESD) puede dañar componentes en el 
sistema. Use una estación de trabajo controlada ESD. Si no tiene 
disponible dicho lugar de trabajo, colóquese una muñequera 
antiestática o toque la superficie conectada a tierra antes de tocar 
componentes en el PC.
PT
Cuidado
A descarga eletrostática (ESD) pode danificar os componentes do 
sistema.
Se uma bancada técnica não estiver disponível, use uma pulseira anti- 
estática ou toque em uma superfície aterrada antes de manusear 
qualquer componente.
STEP 1
297 mm x 420mm 單色印刷
AKASA Company notices
The information contained in this document is subject to
change without notice.
All rights reserved. Reproduction, adaptation, or translation of
this material is prohibited without prior written permission of
AKASA, except as allowed under copyright laws. The only
warranties for AKASA products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. AKASA shall not be liable
for technical or editorial errors or omissions contained herein.
akasa
User manual
GB
Close the chassis and boot up the system. Windows  will recognize the USB 
hub chipset and install the drivers automatically. NOTE: The four marked 
USB ports are buffered by chipset. The fifth port is pass through from 
motherboard.
FR
Fermez le châssis et démarrez le système. Windows reconnaîtra la puce du 
hub USB et installera les pilotes automatiquement. REMARQUE: Les quatre 
ports USB marqués sont bufferisés par la puce. Le cinquième port passe par 
la carte mère.
D
Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen und starten Sie den PC. Windows 
wird den USB HUB Chipset automatisch erkennen und die dazugehörigen 
Treiberprogramme selbstständig installieren.
HINWEIS: Die vier gekennzeichneten USB-Anschlüsse sind vom Chipset 
gepuffert. Der fünfte USB-Anschluss ist vom Motherboard durchgereicht.
ES
Cierra la caja y reinicie el sistema. Windows reconocerá el chipset del hub 
USB e instalara los drivers necesarios automáticamente. NOTA: Los cuatro 
puertos USB señalados son manejados por el chipset. El quinto puerto se 
comunica directamente con la placa madre.
PT
Feche o gabinete e ligue o sistema. O windows vai reconhecer o chipset do
hub USB e instalar os drivers automaticamente. NOTA: As quatro portas 
USB assinaladas são controladas por chipset. A quinta porta é controlada 
pela placa-mãe.
Operation
GB
Insert the Inter Connect panel into the drive bay until it is in
line with front panel of the chassis.
FR
Insérez le boîtier Inter Connect dans la baie du lecteur en l’alignant 
avec le panneau avant du châssis.
D
Schieben Sie das Inter Connect panel in den Laufwerkschacht bis es 
bündig mit der Vorderseite des Computergehäuses abschließt.
ES
Inserte el panel Inter Connect dentro de la bahía hasta que esté 
alineado con el panel frontal de la caja del ordenador.
PT
Insira o leitor Inter Connect na baia até que ele fique alinhado com 
a frontal do gabinete.
STEP 2
GB
Connect the internal USB, IEEE1394, SATA connectors to the
corresponding motherboard headers. Connect the power 4-pin
molex connector to the PSU peripheral connector. 
NOTE: If the connectors are not apparent on the board consult your 
motherboard manual. Connecting the panel to the wrong headers may 
result in motherboard damage.
FR
Connectez les connecteurs internes USB, IEEE1394, SATA aux interfaces 
correspondantes de la carte mère. Connectez le connecteur d’alimentation 
molex à 4 broches au connecteur périphérique PSU.
REMARQUE: Si vous ne trouvez pas les connecteurs, consultez le manuel 
de votre carte mère. Si vous connectez le boîtier aux mauvaises interfaces, 
votre carte mère sera endommagée.
D
Verbinden Sie den internen USB, IEEE1384 und den SATA Anschluss mit 
dem entsprechenden Motherboard-Anschluss. Verbinden Sie nun den 
4-Pin Molex (Strom) mit einem entsprechenden Netzteilstecker.  
HINWEIS: Sollten die entsprechenden Motherboard-Anschlüsse nicht 
auffindbar sein, so schauen Sie bitte in der Dokumentation ihres 
Motherboards nach. Ein anschließen an die falschen Anschlüsse könnte 
eine Beschädigung des Motherboards zur Folge haben.
ES
Enchufe los conectores internos USB, IEEE1394 y SATA a sus 
correspondientes cabezales en la placa madre. Conecte el conector Molex 
de electricidad de 4 pines a la conexión para periféricos de la fuente de 
alimentación. 
NOTA: Si los conectores no aparecen identificados en su placa madre, 
consulte el manual de la misma. Conectar el panel a los cabezales 
equivocados puede causar un daño permanente de la placa.
PT
Conecte os conectores internos USB, IEEE1394, SATA  nas entradas 
correspondentes da placa-mãe. Conecte o conector de força 4-pin
molex na fonte de alimentação. 
NOTA: Caso você não encontre as entradas na placa-mãe, consulte o
manual da placa-mãe. Conectar o painel na entrada errada, pode causar 
danos à placa-mãe.
STEP 4
GB
Secure the card reader with the screws provided or the
case 3.5" mounting system.
FR
Fixez le lecteur de carte avec les vis fournies ou avec le système de 
montage 3,5 pouces du boîtier.
D
Sichern Sie den Kartenleser mit Hilfe der im Lieferumfang 
enthaltenen Schrauben oder dem 3.5" Befestigungssystem des 
Gehäuses.
ES
Fije el lector de tarjetas con los tornillos suministrados o con el 
sistema de montaje de 3,5".
PT
Fixe o leitor com os parafusos que acompanham ou utilize o sistema 
de fixação 3.5" do gabinete.
STEP 3
A
B
C
D
2008/12/02
AK-ICR-08
IEEE1394
10-pin header
PSU 4-pin
molex
connector
USB 10-pin
header
SATA
connector