DeWALT D25891K User Manual

Page of 7
  5. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).
  6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
  7. Coloque la broca sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo.
 8. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa 
(Refiérase a Control de vibración activa). 
  9.  Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta 
al terminar el trabajo y antes de desenchufar.
Taladrado con barrenas huecas 
D25712, D25762
ATENCIÓN: No utilice una barrena hueca para taladrado de percusión en madera. Podrían 
presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta.
NOTA: El D25891 solamente tiene modos de burilado, sin capacidad para taladrado de 
percusión.
  1. Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusión.
  2. Mueva la palanca de control del par de torsión a la Configuración 2 (R).
  3. Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posición de par máximo. 
  4. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).
  5. Monte la broca de centrado y el adaptador en la barrena hueca.
  6. Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.
  7. Coloque la broca de centrado sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo.
NOTA:  Algunas barrenas huecas precisan que se quite la broca de centrado después de 
una penetración de aproximadamente 1 cm. Si es así, retire y continúe con el taladrado de 
percusión.
 8. Al efectuar taladrado de percusión a través de una estructura más gruesa que la 
profundidad de la barrena hueca, quite periódicamente el cilindro de hormigón o el núcleo 
del interior de la barrena. Para evitar la rotura del hormigón alrededor del orificio, taladre 
antes un agujero del diámetro de la broca de centrado a lo largo de toda la estructura. 
Luego barrene el agujero, la mitad desde cada lado de la estructura.
  9.  Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta 
al terminar el trabajo y antes de desenchufar.
Burilado y cincelado 
  1. Coloque el selector de modalidad en el modo de burilado.
  2. Coloque el selector de control impacto en la configuración deseada (refiérase a Control 
electrónico de la velocidad y el impacto).
  3. Inserte el cincel adecuado y gírelo a mano para fijarlo en la posición deseada. 
    NOTA: Utilice solamente herramientas de inserción SDS Max
®
 para los modelos 
SDS Max
®
  4. Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).
  5. Presione el interruptor de gatillo.
 6. Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa 
(Refiérase a Control de vibración activa). 
  7.  Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta 
al terminar el trabajo y antes de desenchufar.
Taladrado de percusión (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la 
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
quitar o poner accesorios.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de 
que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a taladrar con percusión un material 
delgado, utilice un bloque de madera como «respaldo» para evitar dañarlo.
Presione el botón de selector de modo y gire el selector de modo (F) hasta que apunte 
al símbolo de la broca para el taladrado de percusión, al símbolo del martillo para usar el 
percusor o al símbolo del taladro percusor para el taladrado de percusión. 
FUNCIONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR
  1. Cuando taladre con percutor, use la fuerza necesaria sobre el martillo para evitar que 
rebote excesivamente o que “sobrepase” la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad 
de taladrado de percusión será menor, se sobrecalentará la herramienta y el índice de 
taladrado de percusión también será menor.
  2. Taladre en forma recta, manteniendo la broca en ángulo recto en relación a la pieza a 
trabajar. No ejerza presión lateral en la broca mientras realice taladrado de percusión, 
pues la broca podría atorarse y disminuir la velocidad de taladrado de percusión.
  3. Cuando taladre con percusión orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a 
disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando 
para ayudar a limpiar de desechos el orificio.
  4. Para mampostería use brocas con puntas de carburo o brocas de mampostería. Un flujo 
uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando con percusión a la velocidad 
adecuada.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la 
herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de 
quitar o poner accesorios.
Limpieza
ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al 
menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y 
protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto. 
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas 
no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico 
utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita 
que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Lubricación
Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fábrica. Lleve o envíe la herramienta 
a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que 
se le haga una limpieza e inspección minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente 
en tareas de producción pueden requerir una lubricación más frecuente. Las herramientas que 
no son utilizadas por períodos largos de tiempo deberían volverse a lubricar antes de usarse 
nuevamente.
Accesorios
ADVERTENCIA:  Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por D
E
WALT, no han sido 
probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser 
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados 
por D
E
WALT con este producto. 
Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en 
su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún 
accesorio, por favor póngase en contacto con D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa 
Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio 
web www.dewalt.com.
CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS 
 D25712 
D25762 
D25891
Hormigón 
51 mm (< 2 pulg.)  52 mm (2 pulg.) 
RPM 137–275 
125–250  –
BPM sin  carga  1 260–2 520 
1 150–2 300 
1 150–2 300
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los 
ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de 
mantenimiento de fábrica de D
E
WALT, un centro de mantenimiento D
E
WALT autorizado u otro 
personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________  Mod./Cat.: _________________________
Marca: ______________________________   Núm. de serie:_______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
   Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier 
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su 
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes 
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación 
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
   Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por 
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la 
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•  Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•  Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se 
acompaña;
•  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las 
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio 
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía 
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
D
E
WALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación 
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas 
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles 
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, 
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no 
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. 
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros 
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
E
WALT están cubiertas por:
SERVICIO GRATUITO DE 2 AÑOS
D
E
WALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el 
uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos años después de
la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS 
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser 
o clavadora D
E
WALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha 
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de 
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América 
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de 
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el 
sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de 
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
E
WALT para que se le reemplacen 
gratuitamente.
CTC 
COMPLETE TORQUE CONTROL
D
E
WALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-D
E
WALT
www.D
E
WALT.com         
D25XXX
WARNING
AVERTISSEMENT 
ADVERTENCIA
                                                                    AFIN DE MINIMISER
                                                                    LES RISQUES DE
BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE GUIDE
D’UTILISATION.TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION
OCULAIRE, AUDITIVE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE.
UTILISER LA POIGNÉE LATÉRALE.
                                                           LEA EL MANUAL DE
                                                           INSTRUCCIONES PARA
UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. SIEMPRE UTILICE
PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, OÍDOS Y VÍAS
RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILICE EL MANGO LATERAL.
                                               TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
                                              USER MUST READ INSTRUCTION
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE, EAR AND
RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS USE SIDE HANDLE. 
Service
Lock-On
Brush Service
Clutch 1
Clutch 2
D
E
WALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA
FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-D
E
WALT
www. DEWALT.com
                   SER.
D25891
SDS MAX
TM
 
CHIPPING HAMMER
WARNING
AVERTISSEMENT 
ADVERTENCIA
                                                                  AFIN DE MINIMISER
                                                                  LES RISQUES DE
BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE GUIDE
D’UTILISATION.TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION
OCULAIRE, AUDITIVE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE.
UTILISER LA POIGNÉE LATÉRALE.
                                                         LEA EL MANUAL DE
                                                         INSTRUCCIONES PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO. SIEMPRE UTILICE
PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, OÍDOS Y VÍAS
RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILICE EL MANGO LATERAL.
                                            TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
                                           USER MUST READ INSTRUCTION
MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE, EAR AND
RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS USE SIDE HANDLE. 
Service
 
Brush Service
                   SER.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, 
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente 
Col. San Rafael 
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez 
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera 
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro 
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro 
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro 
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio 
(442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis 
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro 
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes 
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro 
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al 
1-800-433-9258 (1-800 4-D
E
WALT)
Especificaciones
   
D25712 D25762 D25891
Tensión de alimentación: 
120 V AC 
  
120 V AC 
 120 
AC 
Consumo de corriente: 
13 A 
15 A 
15 A
Frecuencia de alimentación:  60 Hz 
60 Hz 
60 Hz
Potencia nominal: 
1 300 W 
1 500 W 
1 500 W
Rotación sin carga: 
137–275/min 
125–250/min 
Golpes por minuto  
1 260–2 520 bpm  1 150–2 300 bpm  1 152–2 304 bpm
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
E
WALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.