Oster 76080-010 Leaflet

Page of 1
Orificios de los tornillos
Cuchilla
inferior
Placa
para
tornillos
 
Cuchilla superior
Orificios de
los tornillos
Fino
Grueso
Figura 3
Orificios de los tornillos
Cuchilla
inferior
Placa
para
tornillos
 
Cuchilla superior
Orificios de
los tornillos
Fino
Grueso
Figura 2
Orificios de los tornillos
Cuchilla
inferior
Placa
para
tornillos
 
Cuchilla superior
Orificios de
los tornillos
Fino
Grueso
Figura 1
Perforations pour les vis
Lame
inférieure
Base 
pour 
les vis
 
Lame supérieure
Perforations 
pour les vis
Coupe
fine
Coupe
grossière
Figure 3
Perforations pour les vis
Lame
inférieure
Base 
pour 
les vis
 
Lame supérieure
Perforations 
pour les vis
Coupe
fine
Coupe
grossière
Figure 1
Perforations pour les vis
Lame
inférieure
Base 
pour 
les vis
 
Lame supérieure
Perforations 
pour les vis
Coupe
fine
Coupe
grossière
Figure 2
Fine
Coarse
Screw Holes
Bottom Blade
Screw
Plate
Top Blade
Screw
Holes
Figure 3
Fine
Coarse
Screw Holes
Bottom Blade
Screw
Plate
Top Blade
Screw
Holes
Figure 2
Fine
Coarse
Screw Holes
Bottom Blade
Screw
Plate
Top Blade
Screw
Holes
Figure 1
Figure 4
Figure 5
Colocación de peines guías 
Utilice la protección de las cuchillas sobre los dientes del peine 
mientras lo adhiere.
Para adherir: ponga el borde frontal de la cuchilla al inicio del surco del 
peine. Presione con la palma de la mano la protección de las cuchillas y 
empuje el peine para ajustarlo a la cuchilla. Si hay resistencia, ponga una 
gota de aceite en el lado interno del peine. Si la protección de las cuchillas 
no está disponible, tenga cuidado al presionar el peine con la mano.
 
Ajuste de la máquina:
Después de uso continuo, la máquina 
puede comenzar a hacer ruido o la acción 
de la cuchilla puede disminuir. Para ajustar 
la máquina nuevamente a su rendimiento 
óptimo, gire el tornillo de calibración en 
el sentido de las manecillas del reloj 
hasta que el armazón y el área empiecen 
a ponerse en contacto (hagan ruido) 
(Figura 4). Afloje el tornillo hacia afuera (en 
sentido contrario a las manecillas del reloj), 
aproximadamente ¼ de vuelta (Figura 5).
Figure 4
Figure 5
Figure 4
Figure 5
Adjusting the Clipper:
After continued use, the clipper may 
start to clatter or the blade sweep may 
decrease.
To adjust the clipper back to its optimal 
performance, turn the calibration screw in 
(clockwise) (Figure 4) until the armature 
and field begin to make contact (clatter). 
Back the screw out (counter clockwise) 
approximately ¼ turn (Figure 5).
1. Remove the plastic blade guard covering the teeth of the blades.
2. Disperse a few drops of clipper oil across the blades. Wipe off 
excess oil with a clean, dry cloth
Notes: Oil the blade frequently during use to help the blades stay 
sharp longer.
DO NOT IMMERSE THE CLIPPER INTO ANY LUBRICANT.
3. Plug the clipper into electrical outlet.
4. Push the on-off switch to turn the clipper to “ON” position.
5. When finished clipping, turn the clipper off and unplug from the 
electrical outlet.
6. Clean hair clippings from the blades using clipper or brush or an 
old toothbrush. Wipe the housing with a clean, dry cloth.
7. Before replacing the blade guard for clipper storage, spread 
one or two drops of oil over the blade to prevent the blade from 
rusting.
STORAGE
Replace the blade guard. Coil the electric cord and secure with 
paper (not metal) twist fastener. Store clipper in its original carton in 
a dry location. 
SHARPENING THE BLADES
Like fine cutlery, the blades of this clipper could get dull with 
extended use. Sharpening demands special skill and equipment. For 
genuine factor sharpening, send clipper to the Authorized Service 
Station nearest you.
TM
Adjustable 
Professional 
Vibrating Clipper
    • 
For Commercial Use Only 
• 
For Model Numbers:
76080-710
76080-010
76080-040
76080-310
TM
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be 
followed, including the following: Read all instructions before using the clipper.
Tondeuse 
Vibrante Réglable 
Professionnelle
 • À des fins commerciales seulement •
Pour les numéro de modèle:
76080-710
76080-010
76080-040
76080-310
TM
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business 
as Jarden Consumer Solutions. All rights 
reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. 
doing business as Jarden Consumer Solutions, 
Boca Raton, Florida 33431. 
Printed in China
For service, please contact:
North America:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
Or an Authorized Service Center
Europe, Africa and Middle East:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
For all other countries,
Please contact your local authorized distributor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING THE CLIPPER
SPR-083110 
P.N. 138510
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
1.  Do not reach for an appliance that has 
fallen into water. Unplug immediately.
2.  Do not use while bathing or in a 
shower.
3.  Do not place or store appliance where it 
can fall or be pulled into a tub or sink. 
4.  Do not place in or drop into water or 
other liquid.
5.  Always unplug this appliance from 
electrical outlet immediately after using.
6.  Unplug this appliance before cleaning, 
putting on or taking off parts.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, 
electric shock or injury to persons:
1.  An appliance should never be left 
unattended when it is plugged in.
2.  Close supervision is necessary when 
this appliance is used by, on, or near 
children or invalids.
3.  Use this appliance only for its intended 
use as described in this manual. Do not 
use attachments not recommended by 
the manufacturer.
4.  Never operate this appliance if it 
has a damaged cord or plug, if it is 
not working properly, if it has been 
dropped or damaged, or submerged 
into water. Return the appliance to 
nearest authorized service facility for 
examination and repair.
5.  Keep the cord away from heated 
surfaces.
6.  Never operate the appliance with the 
air openings blocked, or while on a soft 
surface such as a bed or couch, where 
the air openings may be blocked. Keep 
the air openings free of lint, hair, or the 
like.
7.  Never drop or insert any object into any 
opening.
8.  Do not use outdoors or operate where 
aerosol spray products are being used 
or where oxygen is being administered.
9.  Do not use this appliance with a 
damaged or broken blade, as cut or 
scratched skin may occur.
10. To disconnect, move all controls to 
“OFF”, then remove plug from outlet.
11. During use, do not place or leave 
appliance where it may be damaged by 
an animal or exposed to weather.
12. Do not wrap cord around unit when 
storing. Continuous stress on the cord 
can damage cord insulation and result 
in a shock hazard.
13. Avoid contact with moving blades.
14. Avoid tangling or kinking the cord while 
clipping or trimming. Should the cord 
become tangled or kinked, stop clipping 
or trimming and straighten the cord.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDER CES INSTRUCTIONS
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des mesures de précaution essentielles 
doivent être prises, notamment ce qui suit. Lisez toutes les instructions avant 
d’utiliser la tondeuse à cheveux.
DANGER
Pour réduire le risque d’un choc 
électrique:
1.  Ne tentez pas de ramasser un appareil 
qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le 
immédiatement.
2.  Ne l’utilisez pas pendant un bain ou une 
douche.
3.  Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où 
il pourrait tomber ou être plongé dans une 
baignoire ou un lavabo. 
4.  Ne le mettez ni ne le plongez dans de l’eau 
ou dans tout autre liquide.
5.  Débranchez toujours cet appareil de la prise 
électrique immédiatement après utilisation.
6.  Débranchez toujours l’appareil avant de le 
nettoyer ou avant d’y mettre ou d’en retirer 
des pièces.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlures, 
incendie, choc électrique ou blessure 
corporelle:
1.  Ne laissez jamais un appareil sans 
surveillance lorsqu’il est branché.
2.  Surveillez toujours l’appareil de près lorsqu’il 
est utilisé par un enfant ou une personne 
handicapée, sur ceux-ci ou à leur proximité.
3.  N’utilisez cet appareil que pour l’usage 
prévu selon la description dans ce manuel. 
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas 
recommandés par le fabricant.
4.  Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le 
câble ou la prise sont endommagés, s’il ne 
fonctionne pas correctement, s’il est tombé, 
s’il est endommagé ou submergé dans l’eau. 
Ramenez l’appareil au centre de service 
agréé le plus proche pour le faire examiner 
ou le faire réparer.
5.  Gardez le câble à l’écart de surfaces 
chauffées.
6.  Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec 
les évents d’air bloqués ou sur une surface 
molle, comme un lit ou un divan, où vous 
risquez de bloquer les évents d’air. Gardez 
les évents d’air à l’abri de peluches, cheveux 
ou similaire.
7.  Ne faites pas tomber ni n’insérez tout objet 
quelconque dans un orifice.
8.  N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne le 
faites pas fonctionner à proximité de produits 
à vaporisation d’aérosol ou d’oxygène.
9.  N’utilisez pas cet appareil avec une lame 
endommagée ou cassée, car vous risquez 
de vous égratigner ou vous couper.
10. Pour débrancher, mettez toutes les 
commandes sur « OFF », ensuite retirez la 
prise.
11. Pendant l’usage, ne placez ni ne laissez 
l’appareil là où il risque de se faire 
endommager par un animal domestique ou 
être exposé aux intempéries.
12. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil 
pour le ranger. Le stress continu sur le câble 
risque d’endommager l’isolement et peut 
causer un choc électrique.
13. Évitez le contact avec les lames en 
mouvement.
14. Évitez d’emmêler ou de plier le câble 
pendant que vous tondez ou coupez les 
cheveux. Si le câble devait s’emmêler ou 
se plier, arrêtez de tondre ou de couper et 
redressez le câble.
FONCTIONNEMENT DE LA
TONDEUSE À CHEVEUX
FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE À CHEVEUX
1. Retirez la protection de la lame en plastique qui couvre les dents 
des lames.
2. Versez quelques gouttes d’huile pour tondeuse sur les lames. 
Essuyez l’excédent d’huile avec un chiffon propre et sec.
Notes: huilez souvent les lames pendant l’usage pour les garder 
aiguisées plus longtemps.
NE PAS IMMERGER LA TONDEUSE À CHEVEUX DANS UN 
LUBRIFIANT QUELCONQUE.
3. Branchez la tondeuse dans une prise de courant.
4. Enfoncez le connecteur on-off pour mettre la tondeuse en position 
« ON ».
5. Lorsque vous avez fini de tondre, éteignez la tondeuse et 
débranchez la prise du courant électrique.
6. Pour retirer les mèches de cheveux coupés insérés dans les 
lames, utilisez la tondeuse, une brosse ou une vieille brosse à 
dents.
7. Avant de remettre le protège-lames en place pour le rangement, 
versez une ou deux gouttes d’huile sur la lame pour empêcher la 
lame de se rouiller.
RANGEMENT
Remettez le protège-lame en place. Enroulez le câble électrique et 
attachez-le avec une attache à torsade en papier (pas en métal). 
Rangez la tondeuse dans son carton original et dans un endroit sec.
AIGUISER LES LAMES
Comme celles de tous vos bons couteaux, les lames de cette 
également s’utiliser avec des tondeuses ajustables. Suivez les 
instructions normales pour les accessoires (Figure 3).
Attacher les peignes de guidage
Utilisez le protège-lame sur les dents du peigne pendant que 
vous les attachez.
Pour attacher : commencez par le rebord avant de la lame dans la 
piste du peigne. Appuyez la paume de la main sur le protège-lame et 
poussez le peigne sur la lame. Si vous sentez une résistance, mettez 
une goutte d’huile sur la partie intérieure du peigne. Si vous n’avez 
pas de protège-lame, soyez prudent lorsque vous appuyez la main 
sur le peigne.
Réglage de la lame :
Après une utilisation continue, il se peut 
que la lame commence à claquer ou son 
action peut diminuer. Pour ajuster la lame 
afin qu’elle puisse fonctionner de manière 
idéale, tourner la vis d’étalonnage (Figure 
4) until the armature and field begin to 
make contact (clatter). jusqu’au ce que la 
structure et la zone commence à entrer en 
contact (cliquetis). Revisser (dans le sens 
inverse des aiguilles d’une montre) (Figure 
5) en tournant environ ¼ de tour.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre que utilice un aparato eléctrico deben seguirse algunas precauciones 
básicas, incluyendo las que se encuentran a continuación: lea las instrucciones por 
completo antes de utilizar la máquina de corte.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de una descarga 
eléctrica:
1.  Nunca trate de alcanzar un electrodoméstico 
que haya caído en el agua. Desconéctelo 
inmediatamente.
2.  No lo utilice mientras se encuentre en una 
bañera o en la ducha. 
3.  No ponga o guarde el aparato donde pueda 
caer o ser empujado dentro de una bañera o 
lavamanos. 
4.  No lo ponga ni lo deje caer dentro del agua u 
otro líquido.
5.  Siempre desconecte el aparato del 
tomacorriente inmediatamente después de 
su uso.
6.  Desconecte el aparato antes de limpiarlo, 
poner o quitar piezas del mismo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, 
fuego, descarga eléctrica o lesiones 
personales:
1.  Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin 
supervisión mientras esté conectado.
2.  Se debe supervisar cuidadosamente cuando 
este electrodoméstico sea utilizado por o en 
niños o inválidos o cerca de éstos.
3.  Utilice este electrodoméstico solamente 
para su uso previsto como está descrito 
en este manual. No utilice accesorios no 
recomendados por el fabricante.
4.  Nunca opere este electrodoméstico si 
tiene el cable o enchufe dañado, si no está 
funcionando adecuadamente, si se ha dejado 
caer o dañar, o si ha sido sumergido en 
agua. Lleve el aparato al punto de servicio 
autorizado más cercano para que sea 
revisado o reparado.
5.  Mantenga el cable lejos de superficies 
calientes.
6.  Nunca opere el aparato si tiene las aberturas 
para aire bloqueadas, o si está sobre una 
superficie suave como una cama o sofá 
donde las aberturas puedan bloquearse. 
Mantenga las aberturas libres de pelusa, 
cabello o cosas similares.
7.  Nunca deje caer o inserte algún objeto dentro 
de las aberturas.
8.  No utilice en exteriores u opere en lugares 
donde se estén utilizando productos en 
aerosol o se esté suministrando oxígeno.
9.  No utilice este electrodoméstico si tiene una 
cuchilla dañada o rota pues se corre el riesgo 
de cortes o rasguños en la piel.
10. Para desconectarlo, ponga todos los controles 
en “OFF” y luego retire el enchufe del 
tomacorriente.
11. Durante su uso, no ponga o deje el aparato 
donde pueda ser dañado por un animal o 
expuesto a los elementos climáticos.
12. No envuelva el cable alrededor de la unidad 
para guardarla. La tensión constante del 
cable puede dañar el aislamiento del mismo y 
se corre el riesgo de una descarga eléctrica.
13. Evite el contacto con las cuchillas en 
funcionamiento.
14. Evite enredar o retorcer el cable mientras 
esté cortando cabello. Si el cable se enreda o 
se retuerce, suspenda el corte y enderece el 
cable.
MANEJO DE LA MÁQUINA DE CORTE
MANEJO DE LA MÁQUINA DE CORTE
1. Retire la cubierta plástica protectora que cubre los dientes de las 
cuchillas.
2. Distribuya unas cuantas gotas de aceite lubricante a lo largo de 
las cuchillas. Retire el exceso de aceite con un paño limpio y 
seco.
Notas: lubrique las cuchillas con frecuencia durante el uso para 
mantenerlas afiladas por más tiempo.
NO SUMERJA LA MÁQUINA DENTRO DE NINGÚN LUBRICANTE.
3. Conecte la máquina al tomacorriente.
4. Ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición “ON” 
(encendido).
5. Cuando termine el corte, apague el aparato y desconéctelo del 
tomacorriente.
6. Retire los residuos de cabello de las cuchillas utilizando una 
escobilla o un cepillo de dientes viejo. Limpie la cubierta con un 
paño limpio y seco.
7. Antes de volver a poner la cubierta de protección para guardar la 
máquina, esparza una o dos gotas de aceite en las cuchillas para 
evitar que se oxiden.
ALMACENAMIENTO
Vuelva a poner la cubierta. Enrolle el cable eléctrico y asegúrelo con 
un sujetador de papel (no metálico). Guarde la máquina en su caja 
original en un lugar seco.
AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Como todo objeto cortante delicado, las cuchillas de esta máquina 
se pueden desafilar con el uso prolongado. Para afilarlas, se 
requiere de un conocimiento y equipos especiales. Para afilar de 
Pour toute réparation, veuillez contacter :
Pour l’Amérique du nord :
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
1 (800) 830 3678
ou un centre de réparation agréé
Pour l’Europe, l’Afrique et le Moyen-Orient :
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Pour tout autres pays,
veuillez contacter votre centre agréé local.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires 
sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous 
droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. 
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer 
Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 
Imprimé en Chine
SPR-083110 
P.N. 138510
TM
Para servicio, contacte:
América del Norte:
Oster Direct® Services
904 Red Road, McMinnville, TN 37110
(800) 830-3678
O un centro de servicio autorizado
Europa, África y Medio Oriente:
Oster GmbH
info@oster-europe.com
+49 (0) 69 410 120
Para todos los otros países,
Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo 
el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos 
los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam 
Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden 
Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431. 
Impreso en China
BLADE MAINTENANCE
To maintain longer clipper blade life, Oster recommends periodic 
cleaning and oiling, using Oster Blade Wash® cleaning solution 
(catalog no. 76300-103) and 5 weight oil Blade Lube™ lubricant 
(Catalog No. 76300-106). Oster also recommends the use of Oster 
Kool Lube® lubricant (Catalog No. 76300- 101) during extended 
usage.
Blade Cleaning: Position the blade in a flat dish filled with just 
enough Blade Wash to cover only the blade. Turn on clipper and 
listen for change in the hum of the motor. As the build-up is 
removed, the clean blade runs faster and higher pitch. When the 
pitch stabilizes (30 to 60 seconds), turn off clipper and unplug. Use 
a lint-free cloth to wipe blade as dry as possible. Oil blades.
Blade Oiling: Carefully slide upper blade left or right far enough 
to place ONE drop of oil on each running rail of the lower blade. 
Excess oiling will cause hair to stick between teeth, slowing or 
jamming blades. Turn on clipper and spray Oster™ Kool-Lube 
lubricant through blade teeth while 
clipper is running.
 
Blade Replacement- Unplug 
clipper from electrical outlet 
before blade replacement
To remove: 
Turn clipper upside 
down. Unscrew clipping head 
screws and remove blade 
(Figure 1).
Adjustable Blade Units:
Place new top (small) blade into position on clipper head. Position 
new bottom blade to align screw holes in blade adjustment lever 
plate. Replace screws so they are
 snug but not tight.
1.  Turn unit right side up. Adjust 
blade so top blade is 1/32 back 
from and parallel to front edge 
of bottom blade (place side of 
dime on top of bottom blade 
and in front of top blade for 
accurate measurement). Be 
certain blades are straight 
and centered on each side 
(Figure 2).
2.  Turn unit upside down. Tighten screws firmly.
Blade adjustment for adjustable blade clippers
Note: Clipper may be adjusted while running.
To Adjust:
Move thumb adjustment lever to raise or 
lower bottom blade. Raise blade for fine 
setting to cut hair very short for neck areas, 
etc. lower blade for coarse setting to leave 
hair longer for sideburns, etc. attachments 
may also be used with adjustable clippers. 
Follow regular attachments instructions 
(Figure 3).
Attaching guide combs
Use blade guard over the teeth of comb during attachment
To Attach: 
Get front edge of blade started in comb track. Press palm 
of hand against blade guard and push comb onto blade. If there is 
resistance, place drop of oil on inner side of comb. If blade guard is 
not available, use precaution when pressing hand against comb.
 
tondeuse à cheveux risquent de s’émousser au fil de l’usage. 
L’aiguisage exige une dextérité et un équipement spéciaux. Pour un 
aiguisage professionnel en usine, envoyez la tondeuse au poste de 
service agréé la plus proche de chez vous.
ENTRETIEN DES LAMES
Pour prolonger la longévité des lames de la tondeuse à cheveux, 
Oster recommande un nettoyage et huilage périodiques, avec l’usage 
de l’agent nettoyant Blade Wash d’Oster (catalogue, Nº 76300-103) 
et l’huile de viscosité 5 lubricant (catalogue, Nº 76300-106). Oster 
recommande également l’usage de l’huile de graissage Oster Kool 
Lube® (catalogue, Nº 76300-101) pendant l’usage prolongé.
Nettoyage des lames : mettez la lame dans un récipient plat rempli 
avec tout juste assez de Blade Wash pour recouvrir la lame. Allumez 
la tondeuse et soyez attentif au changement du ronflement du 
moteur. Alors que l’accumulation de saleté se retire, la lame propre 
fonctionne plus rapidement et avec une tonalité plus élevée. Lorsque la 
tonalité se stabilise (après 30 à 60 secondes), éteignez la tondeuse et 
débranchez-la de la prise de courant. Utilisez un chiffon sans peluche 
pour essuyer la lame autant que possible. Huilez les lames.
Huilage des lames : glissez prudemment la lame supérieure à gauche 
ou à droite et assez loin pour mettre UNE goutte d’huile sur chaque rail 
de course de la lame inférieure. Trop d’huile fera coller les cheveux 
entre les dents, ce qui ralentira ou bloquera les lames. Allumez la 
tondeuse et vaporisez le lubrifiant 
Oster Kool-Lube™ à travers les 
dents de la lame pendant que la 
tondeuse à cheveux est en marche.
Remplacement de lames – 
Débranchez la tondeuse à 
cheveux de la prise de courant 
avant de remplacer les lames.
Pour retirer : renversez la tondeuse 
à cheveux. Dévissez les vis de la tête de la tondeuse et retirez la lame 
(Figure 1)
.
Unités de lames ajustables :
Mettez la nouvelle lame (petite) supérieure sur la tête de la tondeuse. 
Mettez la nouvelle lame inférieure en place en alignant avec les 
orifices des vis sur le plateau 
du levier de réglage de la lame. 
Remettez les vis en place pour 
les fixer mais sans trop les 
serrer.
1.  Remettez l’unité à l’endroit. 
Ajustez la lame pour que la 
lame supérieure soir à 1/32 
“ en retrait et en parallèle 
au rebord avant de la lame 
inférieur (placez le côté d’une pièce de dix cents sur la partie 
supérieure de la lame inférieure et devant la lame supérieure pour 
une mesure précise). Assurez-vous que les lames soient bien 
droites et centrées de chaque côté (Figure 2).
2. Renversez l’unité. Serrez les vis fermement.
Ajustement des lames pour les tondeuses à cheveux 
à lames ajustables 
Note : la tondeuse peut s’ajuster en cours de marche.
Pour ajuster 
:
Déplacez le levier d’ajustement du pouce 
pour élever ou baisser la lame inférieure. 
Élevez la lame pour réglage fin en vue de 
couper les cheveux très courts, de couper 
à ras du cou, etc. et baissez la lame 
inférieure pour une position plus grossière 
pour laisser les cheveux plus longs, pour 
les favoris, etc. Les accessoires peuvent 
nuevo las cuchillas, lleve la máquina al punto de servicio autorizado 
más cercano.
MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS
Para una vida útil mayor de las cuchillas de la máquina, Oster recomienda 
una limpieza y lubricación periódica, utilizando la solución de limpieza 
Blade Wash® (lavado para cuchillas) de Oster (catálogo No. 76300-103) y 
aceite lubricante grado 5 Blade Lube™ (catálogo No. 76300-106). Oster 
también recomienda el uso del lubricante Oster Kool Lube® (catálogo No. 
76300-101) durante el uso prolongado.
Limpieza de las cuchillas: ubique las cuchillas en un plato pando con 
suficiente lavado para cuchillas como para cubrirlas solamente. Encienda 
la máquina y escuche si existe algún cambio en el sonido del motor. A 
medida que se retira el acumulamiento de suciedad, las cuchillas limpias 
se mueven más rápido y producen un tono más alto. Cuando se estabilice 
el tono, (30 a 60 segundos), apague la máquina y desconéctela. Utilice 
un paño limpio sin pelusa para limpiar y secar las cuchillas por completo. 
Lubrique las cuchillas.
Lubricación de las cuchillas: deslice cuidadosamente la cuchilla 
superior hacia la derecha o a la izquierda lo suficiente como para poner 
UNA gota de aceite sobre cada riel de funcionamiento de la cuchilla 
inferior. Un exceso de aceite causa que el cabello se pegue entre los 
dientes y las cuchillas pueden atascarse o funcionar más despacio. 
Encienda la máquina y aplique un poco de lubricante “Oster Kool-Lube®” 
en los dientes de la cuchilla mientras 
está funcionando.
Reemplazo de las cuchillas 
- Desconecte la máquina del 
tomacorriente antes de reemplazar 
las cuchillas.
Para retirarlas: 
ponga la máquina en 
posición invertida. Retire los tornillos del 
cabezal y retire las cuchillas (Figura 1).
Unidad de cuchillas ajustables:
Ubique la cuchilla nueva superior (pequeña) en su posición en el cabezal 
de la máquina. Ponga la cuchilla nueva inferior de manera que queden 
alineados los orificios de los tornillos en la plancha ajustable de la cuchilla. 
Vuelva a poner los tornillos de manera ajustada, pero no los apriete 
demasiado.
1.  Ponga la unidad al derecho. 
Ajuste las cuchillas de 
manera que la cuchilla 
superior se encuentre 1/32” 
hacia atrás y paralela al 
borde frontal de la cuchilla 
inferior (ponga una moneda 
de diez centavos al frente de 
la cuchilla superior para una 
medida precisa). Asegúrese 
de que las cuchillas estén 
derechas y centradas a cada lado (Figura 2).
2.  Ponga la unidad en posición invertida. Apriete los tornillos firmemente.
Ajuste de las cuchillas para máquinas de cuchillas ajustables
Nota: se puede ajustar la unidad mientras está en funcionamiento.
Para ajustar:
Mueva la palanca de ajuste para levantar o bajar 
la cuchilla inferior. Levante la cuchilla para un 
ajuste fino y dejar el cabello muy corto en áreas 
como el cuello, etc.; baje la cuchilla para un 
ajuste grueso y dejar el cabello más largo en 
áreas como las patillas, etc.; también se pueden 
utilizar accesorios de corte con las máquinas de 
cuchillas ajustables. Siga las instrucciones para 
los accesorios habituales (Figura 3).
Máquina profesional 
con vibración para 
cortar el pelo
  • Solamente para uso comercial • 
Para los número de modelo:
  
76080-710
76080-010
76080-040
76080-310
1 YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam 
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants 
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and 
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to 
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product 
or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of 
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or 
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not 
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. 
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or 
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent 
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, 
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the 
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, 
implied or statutory warranty or condition. 
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or 
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. 
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise. 
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or 
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, 
or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any 
other party. 
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 
damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not 
apply to you. 
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to 
province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 800-
830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 800-
830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer 
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation 
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, 
Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write 
our Consumer Service Department. 
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE 
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
SPR-083110 
P.N. 138510
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, 
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions 
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera 
exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit 
ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant 
de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un 
produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de 
réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être 
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les 
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute 
autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause 
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant 
incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par 
quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les 
catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de 
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. 
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande 
ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus. 
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. 
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou 
du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits 
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou 
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. 
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des 
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les 
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. 
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres 
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes 
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera 
fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes 
de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera 
fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden 
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam 
Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B 
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce 
produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.
 VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE 
PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam 
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, 
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de 
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier 
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un 
producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un 
producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna 
función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma 
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere 
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden 
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las 
condiciones de esta garantía. 
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado 
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a 
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un 
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, 
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna 
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de 
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía 
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de 
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o 
por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, 
o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra 
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales 
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la 
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían 
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
800-830-3678 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-830-3678 y 
podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de 
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam 
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, 
Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por 
favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
 POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A 
NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
TM
TM