Zenoah EXZ2401S User Manual

Page of 112
27
4. Ajuster la tension de la chaînette en tournant la vis
de mise sous tension jusqu'à ce que les sangles
d'accouplement entrent à peine en contact avec le
fond du rail de la barre. (SE5)
(1) Vis de réglage de tension de la chaîne
(a) Desserrer 
(b) Serrer 
5. Serrer l'écrou de montage fermement en maintenant
l'extrémité de la barre vers le haut (TENSION DE
SERRAGE: 90 à 120 kg-cm). Puis vérifier si la
chaînette tourne aisément et si la tension est
appropriée en la déplacant manuellement. En cas de
nécessité, réajuster. (SE6)
(1) Serrer 
Il est très important de maintenir une tension
correcte de la chaînette, afin d'éviter une usure
rapide de la barre guide ou de la chaînette. En
particulier, si l'on utilise une nouvelle chaînette,
faire attention à ce qu'elle ne se détache pas
facilement, car elle se dilatera au premier usage. 
■ UNITE DE BALANCE
1. Mettez la courroie et fixez l’appareil à la courroie.
2. En fonction de la posture de travail, le côté s’ajuste
de bas en haut jusqu’à ce que l’appareil soit balancé
et que la courroie s’ajuste à votre corps.
AVERTISSEMENT
4. Ajuste la tensión de la cadena girando el tornillo
tensor hasta que los flejes contacten con el lado
inferior del riel de la barra. (SE5)
(1) Tornillo de ajuste para la tensión de la cadena
(a) Affojar 
(b) Apretar 
5. Apriete la tuerca de montaje firmemente
manteniendo levantado el extremo de la barra
(FUERZA TORSIONAL: 90 - 120 kg-cm).
Compruebe si la cadena gira sauvemente y corrija la
tensión moviéndola con la mano Efectué el reajuste
en caso necesario. (SE6)
(1) Apretar
Es sumamente importante mantener la cadena
debidamente atirantada. Un tensado inadecuado
hará que la cadena se salga durante la operación u
ocasionará un rápido desgaste de la barra de guía.
Especialmente recuerde que la cadena nueva se
expande al ser utilizada por primera vez. 
■ UNIDAD DE BALANCE
1. Colóquese la correa y ajuste la unidad a la correa.
2. Dependiendo de la postura de trabajo, deslice la
abrazadera hacia arriba y hacia abajo hasta que la
unidad se equilibre y la correa se ajuste a su cuerpo.
ADVERTENCIA
6. Assemblage (EX-PS uniquement)
6. Montaje (sólo EX-PS)
Français
Español
6. Assemblage (EX-HE uniquement)
6. Montaje (sólo EX-HE)
1. Insérer l’arbre d’entraînement dans le tambour de
l’embrayage puis fixer le carter d’engrenage au tube
de l’arbre en alignant les trous de positionnement.
Essuyer la graisse sur le tube et à l’intérieur du
carter. Visser la vis de verrouillage et le boulon de
serrage fermement. (SE1)
(1) Boulon de serrage 
(2) Vis de verrouillage
2. Fixer le cache de la lame au carter d’engrenage à
l’aide des 3 vis fournies puis l’attacher au tube de
l’arbre avec deux vis. (SE2)
3. Mettre la lame entre les porte-lames (A) et (B), tout
en bloquant l’arbre d’entraînement en mettant la clé
allen fournie dans les trous situés sur le porte-lame
(A) et le carter d’engrenage. A l’aide d’un tournevis
et d’une clé, serrer le boulon de montage de lame
1. Inserte el eje de transmisión en el tambor del
embrague y después fije la caja de cambios en el
tubo del eje a medida que se alineen los orificios de
posición. Limpie la grasa del tubo y el interior de la
caja de cambios. Atornille el tornillo de bloqueo y fije
firmemente el perno de la agarradera. (SE1)
(1) Perno de la abrazadera 
(2) Tornillo de bloqueo
2. Monte el protector de la cuchilla en la caja de
cambios con los 3 tornillos facilitados y después
fíjelos en el tubo del eje con 2 tornillos. (SE2)
3. Coloque la cuchilla entre los soportes de la cuchilla
(A) y (B) mientras bloquea el eje de engranajes con
la barra, una de las herramientas facilitadas,
mediante los orificios del soporte (A) y de la caja de
cambios. Utilice el casquillo y el destornillador tal