Sony WM-FX455 Leaflet

Page of 2
DOLBY NR
DIR
MODE
TUNING+/HOUR
1~5
BAND
RADIO ON/OFF
MEGA BASS
)
p
STOP
VOL
CrO
2
/METAL/NORM
 
 
FM MONO/ST
                                   
   
      
CrO
2
/METAL/NORM 
 
LOCAL/DX
(
TUNING–/MINUTE
ENTER
0
2
AVLS
PLAY
Remarques
• Remplacez les deux piles quand l’indication “E”
apparaît sur l’afficheur, sinon les préréglages seront
effaces.
• L’autonomie de la pile peut être inférieure selon les
conditions de fonctionnement de l’appareil.
• Si le logement des piles se détache, rattachez-le
comme indiqué.
Pour utiliser une source externe
• Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varie
selon les régions. Vérifiez la tension locale et la forme
de la fiche lors de l’achat.
• Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur
AC-E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V. La
polarité de la fiche est indiquée.
Pour prérégler des stations
radio
Vous pouvez prérégler des stations.
Vous pouvez prérégler en tout 20 stations radio en
mémoire, soit 5 sur chaque gamme.
1
Accordez la station souhaitée.
2
Appuyez pendant plus de 2 secondes sur
une touche 1-5.
L’affichage clignote deux fois et un bip est
audible quand la station est préréglée.
Si une station était déjà préréglée, elle est
remplacée par la nouvelle.
Pour écouter les stations radio préréglées
Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme,
puis sur une touche 1-5 pour accorder une station.
Pour écouter la radio à
l’étranger
Les gammes de fréquences ne sont pas les mêmes dans
toutes les zones d’écoute. Si vous écoutez la radio dans
une zone dont la gamme de fréquences est différente,
changez l’indication de zone sur l’afficheur.
Allumez la radio et appuyez sur ENTER pendant
3 secondes environ pour faire clignoter
l’affichage.
Appuyez sur BAND pendant 3 secondes environ
pendant que l’affichage clignote. L’indication de
zone “U” clignote à son tour. Pendant que
l’indication de zone “U” clignote, appuyez sur
BAND pour changer l’indication de zone. A
chaque pression sur BAND, l’indication de zone
change (par ex. “E” n “U” n “E”...) (“U”: Etats-
Unis, Canada et Amérique du Nord et centrale
“E”: Europe et autres pays).
Choisissez l’indication de zone “U” ou “E”, puis
appuyez sur ENTER pour régler la zone.
Remarques
• Quand vous changez la plage de fréquences, toutes
les stations présélectionnées sont annulées.
• Pour l’indication de la zone “E”, l’affichage de
l’heure suit un cycle de 24 heures.
Pour utiliser l‘attache de ceinture
Utilisation des écouteurs
Portez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté
marqué “R” sur l’oreille droite.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
• Ne pas utiliser les écouteurs pendant la conduite
d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout véhicule
motorisé. C’est dangereux et interdit dans certains
pays. Il peut être également dangereux d’écouter à
volume élevé avec les écouteurs en marchant,
spécialement aux croisements. Vous devez toujours
être extrêmement vigilant et ne pas utiliser les
écouteurs dans les situations présentant des risques
d’accident.
• Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne
jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé
à l’alimentation secteur.
ATTENTION
• Evitez d’écouter à volume élevé quand vous utilisez
les écouteurs. Les spécialistes déconseillent une
écoute continue à volume trop élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou cesser d’écouter.
• Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous
pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne
gênerez pas les personnes qui vous entourent.
REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION
Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte,
d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres,
veuillez vous conformer aux recommandations
suivantes.
DANGER
• Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise en
contact des bornes positive et négative d’une pile par
un objet métallique peut générer de la chaleur.
AVERTISSEMENT
• Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation
secteur Sony AC-E30HG (non fourni), à l’exclusion
de tout autre.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon.
• Ne recharger pas une pile sèche.
• Vérifiez les pôles 
] et } des piles, et insérez les piles
correctement, comme indiqué sur l’illustration de ce
mode d’emploi.
ATTENTION
• Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage causé par une fuite d’électrolyte ou la
corrosion.
A propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel sont pour les WM-FX455,
WM-FX453 et WM-FX451. Avant de les lire, vérifiez le
numéro de votre modèle. Les illustrations représentent
le WM-FX455 et toute différence de fonctionnement est
clairement indiquée dans le texte, par exemple “FX455
seulement”.
Précautions
• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une
poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à
des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux
fenêtres closes.
• Ne pas enrouler le cordon d‘écouteurs autour de
l’appareil. Les touches pourraient être enclenchées,
ayant pour effet une usure inutile des piles.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes
sauf pour une lecture de longue durée.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture pendant quelques
minutes pour le chauffer avant d’insérer une cassette.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser d’alcool ni de diluant.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.
Spécifications
• Plage de fréquences
Zone U:
FM: 87,5-108 MHz
AM: 530-1710 kHz
Zone E:
FM: 87,5-108MHz
AM: 531-1602kHz
• Alimentation
CC 3 V  avec 2 piles AA (R6)/Sources d’alimentation externe
CC 3 V
• Dimensions
112,5 x 87,3 x 35,2 mm (4 
1
/
2
 x 3 
1
/
2
 x 1 
7
/
16
 po.) (l/h/p) parties
saillantes et commandes comprises
• Poids
Env. 155 g (5,5 on.)
Env. 235 g (8,3 on.) piles et cassette comprises
• Accessoires fournis
Ecouteurs stéréo (1)/Attache de ceinture (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Guide de dépannage
Le volume ne peut pas être augmenté.
•AVLS est réglé sur LIMIT.
Le son est instable ou pas de son.
•Insérez correctement les deux piles AA (R6).
•Remplacez les deux piles si elles sont faibles.
Des informations incorrectes sont
affichées
• Des informations incorrectes peuvent être
affichées ou les stations préréglées peuvent ne pas
être rappelées la première fois que vous utilisez
l’appareil, ou si vous l’avez laissé longtemps sans
piles. Dans ce cas, enlevez les piles et attendez que
l’affichage disparaisse. Insérez ensuite les piles et
allumez l’appareil.
Les stations préréglées et l’heure seront effacées
et vous devrez refaire ces réglages.
Préparatifs
Pour insérer les piles
Autonomie des piles (approximative en heures)
FX455/FX453
                       (EIAJ*)
Alcalines Sony
Sony
LR6 (SG)
R6P (SR)
Lecture
22
7
Radio
33
13
FX451
                       (EIAJ*)
Alcalines Sony
Sony
LR6 (SG)
R6P (SR)
Lecture
24
7,5
Radio
33
13
* Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Association
des industries électriques du Japon), quand une
cassette Sony de la série HF est utilisée.
2
1
Mauvaise reproduction des cassettes.
•Les têtes sont sales. Nettoyez-les avec un coton-
tige légèrement imprégné d’un liquide de
nettoyage ou d’alcool.
•Nettoyez la fiche des écouteurs.
Emplacement des éléments et nom des commandes
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur ENTER.
L’heure et les minutes clignotent.
2
Appuyez sur HOUR et MINUTE pour
régler l’heure ou les minutes pendant les
10 secondes de clignotement.
3
Appuyez sur ENTER.
L’horloge se met en marche.
Conseil
L’horloge a un cycle de 12 heures.
ENTER
ENTER
HOUR
MINUTE
TUNING
+
-
-
Lecture d’une cassette
1
Sélectionnez NORM ou CrO
2
/METAL en
fonction du type de cassette.
2
Insérez une cassette et appuyez sur
9 PLAY.
Pour
Appuyez sur
Arrêter la lecture
p
Avancer ou
)ou 0 ( 
pour la
rembobiner la bande
face dirigée vers l’avant)
Pour limiter automatiquement le volume
maximal
Réglez AVLS (système de limitation automatique
du volume) sur LIMIT. Le volume maximal sera
maintenu à un niveau modéré pour vous protéger
l’ouïe, même si vous essayez d’augmenter le
volume. Pour désactiver la fonction AVLS, réglez
AVLS sur NORM.
PLAY
CrO
2
/
METAL
NORM
Conseils
• Pour changer de face de lecture, réglez DIR sur 
9
ou 
(.
• Pour sélectionner le sens de défilement de la bande,
réglez MODE sur 
Å pour écouter les deux faces
une fois, ou sur 
a pour écouter de façon répétée les
deux faces.
• FX455/FX453 seulement: Pour accentuer les graves,
appuyez sur MEGA BASS. “MEGA BASS” apparaîtra
quand vous écouterez la radio ou une cassette. Pour
annuler la fonction MEGA BASS, appuyez une
nouvelle fois sur cette touche.
• FX455 seulement: Pour écouter une cassette
enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby*,
appuyez sur DOLBY NR. L’indicateur “a”
apparaîtra quand vous écouterez une cassette. Pour
annuler la fonction DOLBY, appuyez une nouvelle
fois sur cette touche.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des marques
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Remarques
• Quand vous réglez AVLS sur LIMIT:
- l’effet MEGA BASS est réduit (FX455/FX453
seulement).
- réduisez le volume si l’amplification du grave
provoque de la distorsion ou une instabilité du son.
• Ne pas ouvrir le logement de la cassette quand la
bande défile.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur RADIO ON/OFF.
2
Appuyez sur BAND pour sélectionner la
gamme que vous voulez (FM1, FM2, FM3
ou AM).
A chaque pression sur la touche, l’affichage
change.
3
Appuyez sur TUNING +/– pour accorder
la station souhaitée.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur RADIO ON/OFF.
Pour accorder rapidement une station
Appuyez en continu sur TUNING +/– à l’étape 3.
Les chiffres de la fréquence changent plus
rapidement. Quand vous relâchez la touche, le
balayage commence et s'arrête automatiquement
quand une station est reçue.
Pour améliorer la réception radio
Pour la réception FM, déployez le cordon
d’écouteurs ou réglez FM MONO/ST ou LOCAL/
DX.
Pour la réception AM, réorientez l’appareil
proprement dit.
FM
AM
Remarque
Si la réception radio est parasitée quand une cassette
avec boîtier ou étiquette métallique est insérée, enlevez
la cassette.
BAND
FM
MHz
FM
MHz
FM
MHz
AM
kHz
1
2
3
RADIO 
ON/OFF
1
2
3
4
5
FM
MHz
1
LOCAL   DX
FM MONO   ST
Polarité de la fiche
AM
PM
PM
FX455
HOUR
MINUTE
TUNING
+
-
-
AM
kHz
1-5 (préréglage des stations)
ou
]
}
]
}
 AA (R6) x 2
DC IN 3V