Hirschmann HIT AUTA 70 B 602.364.001 Leaflet

Product codes
602.364.001
Page of 2
D
GB
F
NL

Inseitig Einbaustelle freilegen.

Bohrung Ø 9 
±
0,1mm.

Antenne einsetzen.

Kabelanschluss, Scheibe,
Zahnscheibe und Mutter auf-
schrauben.

Antenne ausrichten und fest
anziehen.

Antennenkabel hinter der
Dachverkleidung und durch
oder am Fensterholm entlang
zum Autoradio verlegen.

Gewünschte Rutenneigung
einstellen. Aus empfangstech-
nischen Gründen empfehlen
wir ca. 30° oder größer
(jeweils abhängig vom Wagen-
typ).

In de binnenkant inbouwplaats
vrijmaken.

Gat met Ø 9 
±
0,1mm.

Antenne plaatsen.

Kabelaansluiting, schijf, tand-
schijf en moer vastschroeven.

Antenne richten en vast aan-
draaien.

Antennekabel achter dakbek-
leding en door of langs de
raamstijl naar de autoradio
leggen.

Gewenste hoek van de spriet
instellen. Op ontvangsttechni-
sche gronden wordt aanbevolen
ca. 30° of meer (afhankelijk
van type auto).

Remove covering inside from
installation place.

Installation hole 9 
±
0,1mm dia.

Insert antenna.

Attach cable terminal, washer
and toothed ring, and then
screw on nut.

Align antenna and tighten nut.

Pass antenna cable under the
roof covering and then, if pos-
sible, through the window
beam to the car radio.

Adjust the desired rod inclina-
tion; for good reception, we
recommend to use approx.
30° or more (depending on
car model).

Dégager l'emplacement du
montage à l'intérieur de la
voiture.

Perçage de 9 
±
0,1mm de Ø.

Placer l'antenne.

Visser le raccordement de
câble, disque denté et l'écrou.

Ajuster l'antenne et visser à
fond.

Poser le câble d'antenne sous
le revêtement du toit, à
l'intérieur ou encore le long
du longeron de fenêtre jusqu'à
l'autoradio.

Régler l'inclinaison desirée du
fouet. Pour des raisons tech-
niques de réception, nous con-
seillons env. 30° ou plus (cela
dépend du modèle de voiture).
Montage
Monteren
Mounting
Montage
Achtung:
Einbaustellen unmittelbar am
Dachrand sind empfangstechnisch
ganz besonders vorteilhaft.
Attentie:
Inbouwplaatsen direct aan de
dakrand zijn ontvangsttechnisch
bijzonder gunstig.
Attention:
Installation places near by the
roof edge cause particular
advantages for reception.
Attention:
Les emplacements du montage
directement au bord du toit,
sont particulièrement avanta-
geux pour la réception.
Die beschriebenen Leistungsmerk-
male sind nur dann verbindlich,
wenn sie bei Vertragsabschluss
ausdrücklich vereinbart wurden.
Diese Druckschrift wurde von 
Hirschmann Car Communication
GmbH auf Übereinstimmung mit
den beschriebenen Antennen und
Antennenzubehör (Kabel,
Stecker etc.) geprüft. Dennoch
können Abweichungen hinsicht-
lich der Richtigkeit oder Genau-
igkeit nicht ausgeschlossen wer-
den, sodass Hirschmann für die
vollständige Übereinstimmung
keine Gewähr übernimmt. 
Hirschmann behält sich das
Recht vor, den Inhalt dieser
Druckschrift ohne Ankündigung
zu ändern.
De informatie in deze brochure
bevat algemene beschrijvingen
of prestatiefactoren, die,
wanneer concreet toegepast,
niet altijd overeenkomen met de
beschreven vorm en aangepast
kunnen zijn door verdere ont-
wikkeling van de producten.
De gewenste beschrijvingen of
prestatiefactoren zijn alleen dan
bindend wanneer deze uitdruk-
kelijk overeengekomen zijn tij-
dens het sluiten van het con-
tract
The performance features
described here are binding only
if they have been expressly gua-
ranteed in the contract. This
publication has been created by
Hirschmann Car Communication
GmbH according to the best of
our knowledge. 
Hirschmann reserves the right
to change the contents of this
manual without prior notice. 
Hirschmann can give no guaran-
tee in respect of the correctn-
ess or accuracy of the details in
this publication.
La société Hirschmann Car Com-
munication GmbH ne se porte
garante de la véracité des infor-
mations techniques que si elles
ont été spécifiées de manière
expresse à la signature du con-
trat.
Le contenu de ce document a
été minutieusement contrôlé
afin de s’assurer qu’il corresponde
bien aux antennes et accessoires
(câbles, connecteurs) décrits.
Toutefois, Hirschmann ne peut
en aucun cas être tenu respons-
able de l’exactitude de ces infor-
mations. Hirschmann se réserve
le droit de modifier sans préavis
le contenu de ce document.
602 364-001-04-1107-N
Printed in Europe . Imprimé en Europe
D
Hirschmann Car Communication GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
Tel 
+49-7127-14-1873
Fax
+49-7127-14-1428
E-mail: amsales@hirschmann-car.com
F
Hirschmann Car Communication S.A.S
2, rue des Charpentiers
F-95330 Domont
Tel 
+33-1-39 35 44 52
Fax
+33-1-39 35 44 46
E-mail: hcc@hirschmann-car.fr
U
Hirschmann Car Communication, Inc.
1116 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
Tel 
+1-248 373 7150
Fax
+1-248 276 2350
E-mail:
sales@hirschmann-mi.com