Sony xs-f1020 Manual

Page of 2
3-866-322-11 (1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
###
XS-F1020
Sony Corporation 
 1999
Printed in China
Precautions
Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de haut-
parleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Si l‘on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l‘installation, prière de
consulter le concessionnaire Sony le plus
procho.
Specifications
Speaker
Coaxial 2-way:
Woofer 10 cm (4 in.),
polypropylene cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in.) , PEI,
balance dome type
Maximum input power 80 W
Rated input power
25 W
Impedance
4 ohms
Sensitivity
89 dB/W/m
Frequency response
45 – 30,000 Hz
Mass
Approx. 480 g (1 lb. 1 oz.)
per speaker
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur
Coaxial à 2 voies:
Woofer de 10 cm (4 po.),
de type conique en
polypropylène
Tweeter de 2,5 cm  (1 po.),
PEI, type en dôme équilibre
Puissance d’entrée maximale
80 W
Puissance admissible
25 W
Impédance
4 ohms
Sensibilité
90 dB/W/m
Réponse en fréquence
45 à 30.000 Hz
Poids
Env. 480 g (1 liv. 1 on.) par
haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Especificaciones
Altavoz
Coaxial de 2 vías
Graves: 10 cm, tipo cono de
polipropileno
Agudos: 2,5 cm, PEI,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima de entrada
80 W
Potencia nominal
25 W
Impedancia
4 ohmios
Sensibilidad
89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 45 – 30.000 Hz
Peso
Aprox. 480 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
###
###
###
Precauciones
Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia
que sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces
las cintas grabadas, relojes o tarjetas de
crédito con codificación magnética para evitar
daños que posiblemente causaría el imán de
los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montage, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
####
###
###
#########
####
####
######.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
###
*
Mounting depth
*
Profondeur de montage
*
Inbouwdiepte
*
###
ø
 70 (2 
7
/
8
)
ø
 90 (3 
5
/
8
)
1.8 (
1
/
32
)
44 (1 
1
/
4
)*
ø 117 (4 
5
/
8
)
16.5 (
21
/
32
)
 ø
 136 (5 
3
/
8
)
10cm Coaxial
2-way Speaker
Unit: mm (in.)
Unité: mm (po.)
Unidad: mm
##: mm
Before Mounting
•A depth of at least 44 mm (1 
3
/
4
 in.) is
required for mounting the woofer. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location.
•A hole may already be provided in the metal
frame of the front door.
Nothing should interfere with the speaker
inside the door.
•The speaker inside the door must not come
into contact with the window when it is open.
•Be careful that speakers are out of the way of
the window cranks, door handles, and arm
rests.
If you cannot find an appropriate mounting
location, check with your car dealer or
consult the nearest Sony dealer.
Avant le montage
•Une profondeur d’au moins 44 mm (1 
3
/
4
 po.)
est nécessaire pour installer le haut-parleur
des basses. Veuillez toujours garder ce point
en mémoire lorsque vous choisissez un
emplacement pour l’installation.
•Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
cadre métallique du volet frontal.
Dans la portière, rien ne doit gêner le haut-
parleur.
•Lorsque la vitre est abaissée, elle ne doit pas
toucher le haut-parleur encastré dans la
portière.
•Veillez à ce que les haut-parleurs ne soient
pas dans le chemin des lève-vitres, des
poignées de portière et des accoudoirs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement
adéquat pour l’installation, prière de
consulter le concessionnaire du véhicule ou
le concessionnaire Sony le plus proche.
Antes del montaje
•Para montar el altavoz de graves se necesitará
una profundidad mínima de 44 mm. Cuando
elija el lugar de montaje, tenga en cuenta lo
siguiente:
•Es posible que el marco metálico de la puerta
delantera ya disponga de un orificio.
El altavoz en el interior de la puerta no
deberá interferir con nada.
•El altavoz en el interior de la puerta no deberá
entrar en contacto con el cristal de la
ventanilla al abrir ésta.
•Procure que los altavoces no se encuentren
cerca de las manivelas de las ventanillas, de
las de las puertas ni de los reposabrazos.
Si no logra encontrar el lugar de montaje
adecuado, consulte al proveedor de su
automóvil o al proveedor Sony más cercano.
######
4 – 5 
×
 7
ø
 103 (4 
1
/
8
)