Bosch she4am02uc Installation Instruction

Page of 2
Risques d’ordre général
Ne  pas  utiliser  le  lave-vaisselle  avant  que  l’installation  ne  soit 
complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle 
encore non installé, il faut le faire soigneusement en soutenant 
l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle peut en effet tomber en 
avant si cet avertissement n’est pas respecté et cela peut causer 
de graves dégâts. 
Sous certaines conditions, le système d’eau chaude peut émettre 
du gaz hydrogène si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant 
plusieurs semaines. Le gaz hydrogène est un gaz explosif. Avant 
de refaire fonctionner le lave-vaisselle après une longue période, 
faire couler l’eau du robinet le plus proche dans une zone bien 
ventilée jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucun bruit de gaz ou toute 
autre preuve de sa présence. 
Les  températures  nécessaires    pour  souder  et  exsuder  risquent 
d’endommager  la  base  et  la  soupape  d’admission  d’eau  du 
lave-vaisselle. Si la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une 
exsudation, placer la source de chaleur à au moins 6 po (152,4 
mm)  de  la  base  et  de  la  soupape  d’admission  d’eau  du  lave-
vaisselle.
Vouloir  retirer  un  des  couvercles  ou  vouloir  déplacer  le  lave-
vaisselle de son emplacement peut endommager les tuyaux d’eau 
chaude et l’alimentation électrique. Effectuer ces manipulations 
avec soin. Porter des lunettes de gants et sûreté toujours.
Risques d’électrocution et d’incendie
Les câbles électriques et les tuyaux d’alimentation en eau ne 
doivent pas être en contact. 
Effectuer des travaux électriques lorsque le courant est ouvert 
peut provoquer des blessures graves ou la mort. Seul un 
électricien qualifié peut réaliser des manipulations électriques. 
N’effectuer aucune manipulation électrique sur le lave-vaisselle 
tant que le courant n’est pas clairement hors tension. 
S’assurer que les travaux électriques soient correctement 
réalisés. Il ne doit y avoir aucun câble électrique mal fixé et 
aucun raccordement électrique mal réalisé.
Le client à la responsabilité de vérifier que l’installation 
électrique du lave-vaisselle soit conforme aux normes 
électriques nationales et régionales. Le lave-vaisselle a été 
conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique de 
120V, 60Hz, c.a., et doit être branché à un circuit électrique 
adapté au lave-vaisselle correctement relié à la terre et protégé 
par un fusible de 15 ampères. Les conducteurs électriques 
doivent être composés de fils en cuivre nº14 AWG minimum 
ayant une résistance thermique minimale de 75ºC (167ºF). 
Ce lave-vaisselle doit être relier à la terre soit en le connectant 
au support métallique qui est relié à la terre soit en branchant 
la prise du terre du lave-vaisselle à une prise de courant 
appropriée, elle- même reliée à la terre. Ne pas utiliser de 
rallonge.
Risques de brûlure
Ne pas effectuer de travaux de plomberie sur un tuyau rempli d’eau 
chaude. Il y a des risques de blessures graves. Seul un plombier 
qualifié peut réaliser des manipulations de plomberie. N’effectuer 
aucun travail de plomberie sur le lave-vaisselle tant que l’arrivée 
d’eau chaude n’est pas clairement fermée. 
Ne pas serrer trop fort le coude de 90°. Cela peut endommager la 
soupape d’admission d’eau et provoquer une fuite de l’eau. 
Les températures nécessaires  pour souder et exsuder risquent 
d’endommager la soupape d’admission d’eau du lave-vaisselle. Si 
la tuyauterie a besoin d’une soudure ou d’une exsudation, placer la 
source de chaleur à au moins 6  pouces (152,4 mm) de la soupape 
d’admission d’eau du lave-vaisselle.
Il est nécessaire de vérifier les normes relatives aux travaux de 
plomberie pour toute installation. Tout travail de plomberie doit 
être conforme avec les normes nationales et régionales. 
Ces  instructions  sont  relatives  à  une  méthode  d’installation 
utilisant des tuyaux d’alimentation en acier inoxydable tressé et 
des tuyaux d’eau chaude PEX. Si la tuyauterie est en cuivre, ou 
tout autre matériau, pour l’alimentation en eau, il faut faire appel 
à un plombier qualifié pour une installation appropriée.
AVERTISSEMENT
Peligros Generales
No utilice el lavaplatos antes de que esté totalmente instalado. 
Cuando abra la puerta del lavaplatos antes de ser instalado, hágalo 
cuidadosamente mientras detiene la parte posterior de la unidad. 
No  seguir  esta  advertencia  puede  causar  que  el  lavaplatos  se 
vuelque hacia delante y   ocasionar una lesión grave.
En ciertas condiciones, puede formarse gas de Hidrógeno en un 
sistema de agua caliente que no se ha utilizado por semanas.  El 
gas de Hidrógeno es explosivo.  Antes de llenar un lavaplatos con 
un sistema que ha estado apagado por semanas, abra el agua de 
un grifo próximo en un área bien ventilada hasta que no haya 
sonido o evidencia de gas.
Las  temperaturas  requeridas  para  soldar  dañarán  la  base  y  la 
válvula de entrada del lavaplatos.  Si las líneas de plomería van 
a  ser  soldadas,  mantenga  la  fuente  de  calor  por  lo  menos  a  6 
pulgadas (152,4 milímetros) de la base del lavaplatos y la válvula 
de entrada.
Quitar cualquier cubierta o jalar el lavaplatos fuera del gabinete 
puede exponer conexiones de agua caliente, corriente eléctrica 
y bordes o puntos filosos. Manéjese con cuidado. Siempre lleve 
gafas de guantes y seguridad.
Peligro de choque eléctrico e incendio
No permita que las líneas del suministro eléctrico y de agua 
estén en contacto.  
No trabaje en un circuito conectado. Hacerlo puede ocasionar 
una lesión seria o la muerte.  Solamente los electricistas 
calificados deben realizar el trabajo eléctrico. No realice ningún 
trabajo sobre el circuito de suministro eléctrico del lavaplatos 
hasta estar seguro de que el circuito está desconectado.  
Cerciórese de que el trabajo eléctrico esté instalado 
correctamente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. 
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están hechas 
correctamente. 
El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de que la 
instalación eléctrica del lavaplatos cumple con todos los códigos 
y reglamentos eléctricos locales y nacionales.  El lavaplatos ha 
sido diseñado para funcionar en un circuito eléctrico individual 
de120 V, 60 Hz, CA con conexión a tierra, con un fusible o 
un disyuntor clasificado para 15 amps. Los conductores del 
suministro eléctrico deben ser de alambre de cobre #14 AWG 
como mínimo, clasificación 75º C (167º F) o mayor.  
Este electrodoméstico debe ser conectado a un sistema de 
cableado permanente de metal con conexión a tierra o debe 
instalarse un conductor de puesta a tierra del equipo con los 
conductores del circuito y conectarlo al terminal o conductor de 
puesta a tierra del electrodoméstico. No utilice alargadores.
Peligro de quemaduras 
No realice ningún trabajo sobre una línea de agua caliente. Podría 
ocasionar una lesión grave. Solamente los plomeros calificados 
deben realizar el trabajo de plomería. No realice ningún trabajo 
sobre las tuberías de suministro de agua caliente del lavaplatos 
hasta que usted esté seguro de que la fuente de agua caliente 
está cerrada. 
No sobre apriete el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula 
de entrada del agua y causar una fuga de agua. Las temperaturas 
requeridas para soldar dañarán la válvula de entrada del agua del 
lavaplatos. Si las líneas de plomería van a ser soldadas, mantenga 
la fuente de calor por lo menos a 6 pulgadas (152,4 milímetros) 
de la válvula de entrada del agua del lavaplatos.  
Consulte  los  códigos  locales  de  plomería  para  conocer  los 
procedimientos y accesorios aprobados. Todo trabajo de plomería 
debe hacerse de acuerdo con códigos locales y nacionales
Estas  instrucciones  describen  un  método  de  instalación 
para  mangueras  de  acero  inoxidable  trenzadas  o  PEX  para  el 
suministro de agua caliente. Si usa una tubería de cobre u otro 
material, consulte a un plomero certificado para una instalación 
apropiada.
ADVERTENCIA
Customer Ser
vice Phone Number
Numér
o de téléphone du ser
vice à la clientèle
Número de t
eléfono del ser
vicio al cliente
© BSH Home Appliances Corporation 2007 • Lit
ho U.S.A
.  9000384873 Re
v A  • 09/08
     Serial N
umber 
 
Model Number
     Numér
o de série
  
Numér
o de modèle
     Número de Ser
ie  
Número de Modelo
Model and Serial Number Label
Plaque signalétiq
ue
Placa/Etique
ta con el Númer
o de Modelo y el 
Número de Ser
ie
Your dishw
asher req
uires no special car
other t
han that descr
ibed in the Car
e and 
Maintenance section of t
he Use and Care 
Manual. If you ar
e having a pr
oblem with 
your dishw
asher, bef
ore calling f
or service 
please ref
er to t
he Self Help section in the 
Use and Care Manual. If ser
vice is neces-
sary, cont
act your dealer or ins
taller or an 
author
ized service cent
er. Do no
t attem
pt 
to r
epair the appliance y
ourself. An
y wor
performed b
y unauthor
ized personnel ma
void t
he war
ranty
.
If you ar
e having a pr
oblem with y
our 
dishwasher and ar
e not pleased wit
h the 
service y
ou have r
eceived, please t
ake t
he 
follo
wing steps (in t
he order lis
ted belo
w) 
until the pr
oblem is correct
ed to y
our 
satisfaction:
1. 
Contact y
our installer or t
he Aut
hor-
ized Service Contr
actor in y
our area.
2.  
Contact us t
hrough our w
ebsite. 
See your Use and Car
e Manual for 
instructions.
3.  
Writ
e us at the addr
ess belo
w:
 
BSH Home Appliances, Corp.
 
5551 McFadden A
venue
 
   Huntingt
on Beach, C
A 92649
4.  
Call us at the Cus
tomer Ser
vice 
phone number listed on t
he label 
located on t
he right edg
e of the 
dishwasher door as sho
wn. 
Please be sure t
o include (if you ar
e writ
-
ing), or have a
vailable (if y
ou are calling), 
the f
ollowing inf
ormation:
•  
Model number
•  
Serial number
•  
Date of or
iginal purchase
•  
Date t
he problem or
iginated
•  
Explanation of the pr
oblem
•  
Daytime phone number wher
e you 
can be reac
hed
Please make a cop
y of your in
voice and 
keep it wit
h this manual. The cus
tomer 
must sho
w proof of pur
chase t
o obtain 
war
ranty ser
vice.
Ce lave-v
aisselle ne r
equier
t aucun entretien 
spécial autre q
ue ce qui es
t décrit dans la 
section Entretien de le guide d’utilisation 
et d’entr
etien. En cas de pr
oblème avec le 
lave-v
aisselle, a
vant d’ef
fectuer un appel de 
service, v
oir la section Aide. Si un service es
nécessair
e, communiquer a
vec le mar
chand 
ou l’installat
eur ou un centre de ser
vice 
autor
isé. Ne pas t
enter d’ef
fectuer soi-même 
la répar
ation. Tout
e répar
ation effectuée par 
un personnel non aut
orisé peut annuler la 
gar
antie.
Si l’on a un pr
oblème avec le la
ve-v
aisselle 
et q
ue l’on n
’est pas satisfait du ser
vice 
reçu, pr
endre les mesur
es suivant
es (dans 
l’or
dre indiq
ué ci-dessous) jusq
u’à ce q
ue le 
problème soit cor
rig
é :
1. 
Communiquer a
vec l’ins
tallat
eur ou le 
centre de ser
vice dans la région.
2.  
Nous contact
er par notr
e site w
eb. 
Voir le guide d’utilisation e
t d’entretien 
pour les instructions.
3.  
Écrir
e à :
 
BSH Home Appliances, Corp.
 
5551 McFadden A
venue
 
   Huntingt
on Beach, C
A 92649
4.  
Téléphoner au service à la clientèle au 
numéro indiq
ué sur l’étique
tte placée 
sur le bord dr
oit de la porte du la
ve-
vais
selle.
S’assur
er d’inclure (par écr
it) ou avoir sous la 
main (par téléphone) l’inf
ormation suivant
e :
•  
Numér
o de modèle
•  
Numér
o de série
•  
Date d’ac
hat d’or
igine
•  
Date du début du pr
oblème
•  
Explication du problème
Les numéros de modèle e
t de série sont 
situés sur la plaque signalétiq
ue, bord dr
oit 
de la porte du la
ve-v
aisselle.
De plus, si par écrit, inclur
e un numéro de 
 
téléphone pendant la journée.
Fair
e une copie de la facture e
t la conserver 
dans ce guide. Le consommateur doit f
ournir 
une preuv
e d’achat pour obt
enir un service 
sous gar
antie.
Su 
lav
ava
jill
as 
no 
req
uie
re 
ate
nci
ón 
esp
eci
al 
diferente del que se describe en la sección de 
cui
dad
o y
 m
ant
eni
mie
nto
 de
l m
anu
al d
e u
so 
cui
dad
o. S
i ti
ene
 al
gún
 pr
obl
em
a c
on 
su 
lav
ava
jill
a, 
con
sul
te 
la 
sec
ció
n d
e a
uto
ayu
da 
en 
el m
anu
al d
uso
 y 
cui
dad
o a
nte
s d
e ll
am
arn
os 
y s
olic
ita
r a
yud
a. 
 
Si s
e n
ece
sita
 se
rvi
cio
, p
óng
ase
 en
 co
nta
cto
 co
n s
dis
tri
bui
dor
 o 
ins
tal
ado
r o
 co
n u
n c
ent
ro 
de 
ser
vic
io 
aut
ori
zad
o. N
o tr
ate
 de
 re
par
ar 
el a
par
ato
 us
ted 
mis
mo.
 To
do 
tra
baj
o r
eal
iza
do 
por
 pe
rso
nas
 no 
autorizadas puede invalidar la garantía.
 
Si u
ste
d ti
ene
 al
gún
 pr
obl
em
a c
on 
su 
lav
ava
jill
as 
no 
est
á c
ont
ent
o c
on 
el s
erv
ici
o q
ue 
hay
a r
eci
bid
o, 
tom
e lo
s s
igu
ien
tes
 pa
sos
 po
r fa
vor
 (e
n e
l o
rde
lis
tad
o a
baj
o) 
has
ta 
cor
reg
ir 
el p
rob
lem
a a
 su
 en
ter
satisfacción:
1. 
Con
tac
te 
a s
u in
sta
lad
or 
o a
l c
ont
rat
ist
a d
servicio autorizado en su área.
2.  
Contáctenos por nuestro sitio web. Consulte 
su 
man
ual
 de
 us
o y
 cu
ida
do 
par
a la
instrucciones.
3.  
Escríbanos a la siguiente dirección:
 
BSH Home Appliances, Corp.
 
5551 McFadden Avenue
 
  Huntington Beach, CA 92649
4.  
Llámenos al número de teléfono del servicio 
al c
lie
nte
 qu
e a
par
ece
 en
 la
 et
iqu
eta
 en
 el 
bor
de 
der
ech
o d
e la
 pu
ert
a d
e la
 la
vav
ajil
las 
como se muestra.
 
Ase
gúr
ese
 po
r fa
vor
 de
 in
clu
ir 
(si
 es
tá 
esc
rib
ien
do) 
o te
ner
 a 
la 
man
o (
si e
stá
 ha
bla
ndo
) la
 si
gui
ent
información:
•  
Número de modelo
•  
Número de serie
•  
Fecha de la compra original
•  
Fecha cuando se originó el problema
•  
Explicación del problema
Ust
ed 
pod
rá 
enc
ont
rar
 la
 in
for
mac
ión
 so
bre
 el 
núm
ero
 de
 m
ode
lo 
y e
l n
úm
ero
 de
 se
rie
 en
 la
 pl
aca 
(et
iqu
eta
) q
ue 
se 
enc
uen
tra
 en
 la
 or
illa
 de
rec
ha 
de 
la puerta de la lavavajillas tal como se muestra.
Ade
más
, s
i n
os 
esc
rib
e, f
avo
r d
e in
clu
ir u
n n
úm
ero 
telefónico donde lo podamos localizar durante el día.
Por
 fa
vor
 sa
que
 un
a c
opi
a d
e s
u fa
ctu
ra 
y g
uár
del
jun
to 
con
 es
te 
man
ual
. E
l c
lie
nte
 de
be 
mos
tra
r u
com
pro
ban
te 
de 
com
pra
 pa
ra 
obt
ene
r e
l s
erv
ici
o d
garantía.
Customer Ser
vice
Service à la Clientèle
Servicio al Client
e
To a
void pos
sible injury or pr
operty damag
e, 
OBSERVE ALL W
ARNINGS AND CA
UTIONS. 
These instructions ar
e intended f
or use by 
qualified ins
taller
s only.
• 
In addition to t
hese instructions, t
he 
dishwasher shall be ins
talled t
o meet 
all electrical and plumbing codes and 
ordinances (bo
th national and local).
Read t
hese installation ins
tructions 
comple
tel
y and follo
w them car
efully. 
They will sa
ve y
ou time and effor
t and help 
to ensur
e safety and op
timum dishwasher 
performance. 
If the dishw
asher is installed in a location 
that e
xperiences fr
eezing tem
peratur
es 
(e.g., in a holiday home), y
ou must dr
ain 
all the w
ater fr
om the dishw
asher’s int
e-
rior
. Wat
er syst
em ruptur
es that occur as 
a result of fr
eezing are NO
T CO
VERED BY 
WARRANT
Y.
IMPORTANT
 
• 
The dishwasher dr
ain hose must be 
installed wit
h a portion of it at leas
20" (508mm) off t
he cabinet floor
other
wise the dishw
asher may no
drain pr
operly
.
• 
This dishwasher is int
ended for 
residential use onl
y, and should no
be used in commercial f
ood service 
establishments.
• 
This dishwasher is designed t
o be 
enclosed on the t
op and both sides b
cabinetr
y.
• 
NEW INSTALL
ATION - If t
he dishwasher 
is a new ins
tallation, mos
t of the w
ork 
must be done
 bef
ore t
he dishwasher is 
moved int
o place.
• 
REPLA
CEMENT - If the dishw
asher is 
replacing ano
ther dishw
asher, c
heck 
the e
xisting dishw
asher connections 
for com
patibility with t
he new 
dishwasher
, and replace par
ts as 
necessar
y.
• 
This appliance has been found t
o be 
in compliance wit
h CAN/CS
A-C22.2 
No. 167/UL 749. It is the r
esponsibility 
of the o
wner and the ins
taller t
determine if additional r
equir
ements 
and standar
ds apply in specific 
installations.
• 
Not f
or outdoor use.
Inspect the Dishw
asher
After un
packing t
he dishwasher and pr
ior 
to ins
tallation, t
horoughl
y inspect the 
dishwasher f
or possible fr
eight or cosmetic 
damage. Repor
t any damag
e immediatel
y. 
Cosmetic def
ects must be r
eported wit
hin 
30 days of ins
tallation.
NOTE:  
Do 
not
 di
sca
rd 
any
 ba
gs 
or 
ite
ms 
tha
com
e w
ith
 th
e o
rig
ina
l p
ack
age
 un
til 
aft
er 
the entir
e installation has been com
pleted.
Afin d’évit
er d’éventuelles bles
sures ou 
dégâts matér
iels, 
RESPECTER TOUTES LES 
INSTRUCTIONS ET LES A
VERTIS
SEMENTS.
• Au-delà du r
espect des instructions, il es
nécessair
e que le la
ve-v
aisselle soit conf
orme 
aux normes électriq
ues et de plomber
ie (aussi 
bien nationales que r
égionales).
Lire entièr
ement ces instructions 
d’installation e
t les respect
er soigneusement. 
Cela est es
sentiellement  pour gagner du t
emps 
et r
éduire les ef
for
ts ainsi que  pour s
’assur
er 
que l’utilisation du la
ve-v
aisselle soit sûr
e et q
ue 
ses performances soient op
timisées.
Si le lave-v
aisselle es
t destiné à êtr
e utilisé 
dans une région où les g
elées sont for
tes (par 
exem
ple, dans un chale
t à la montagne), il 
faut vidang
er la tot
alité de l’eau utilisée dans 
le lave-v
aisselle. Si le sy
stème h
ydrauliq
ue du 
lave-v
aisselle es
t endommagé en r
aison du 
gel cela n
’est pas couv
ert par la g
arantie.
IMPORTANT
• Une par
tie du tuyau de vidange du la
ve-
vais
selle doit être sur
élevée d’au moins 20 po 
(508 mm) par rappor
t au niveau du sol. Dans 
le cas contrair
e, la vidange peut-êtr
e mal 
réalisée.
• Ce lave-v
aisselle es
t destiné à un usag
domestiq
ue uniquement e
t en aucun cas à un 
usage commer
cial dans la res
taur
ation.
• Ce lave-v
aisselle es
t conçu pour être 
encastr
ée entre un plan de tr
avail e
t des 
placards de meubles de cuisine. 
• NOUVELLE INSTALL
ATION - si le la
ve-v
aisselle 
est ins
tallé pour la pr
emière f
ois, la major
ité 
des trav
aux doit être r
éalisée avant de placer 
le lave-v
aisselle dans son em
placement final. 
• REMPLA
CEMENT - si le lave-v
aisselle 
rem
place un autre la
ve-v
aisselle, v
érifier les 
raccor
dements exis
tants pour s
’assur
er de 
leur compatibilit
é avec le nouv
eau lave-
vais
selle  et r
emplacer cer
taines pièces si 
nécessair
e.
• Ce lave-v
aisselle a ét
é conçu pour être en 
conformit
é avec la norme C
AN/CSA
-C22.2 
nº 167/UL 749. Il est de la r
esponsabilité 
du propr
iétair
e et de l’ins
tallat
eur de 
déterminer si des conditions e
t des normes 
supplémentair
es sont à prendr
e en compt
pour une installation appr
opriée. 
• Pas pour l'usag
e ext
érieur
.
Inspection du lave-v
aisselle
Après a
voir déballé le la
ve-v
aisselle mais a
vant 
de l’installer
, il faut procéder à une inspection 
complèt
e afin d’identifier d’éventuels dégâts 
matér
iels ou esthétiq
ues liés au transpor
ou à la fabrication. Si t
el est le cas, il faut le 
signaler immédiatement. U
n quelconq
ue défaut 
esthétiq
ue doit être signalé dans les 30 jour
suivant l’ins
tallation.
IMPORTANT
: N
e p
as 
jet
er l
es 
em
bal
lag
es 
ou 
aut
res 
piè
ces
 ac
com
pag
nan
t le
 la
ve-
vai
sse
lle
 av
ant
 qu
l’installation soit com
plètement t
erminée.
Par
a evit
ar posible lesión o daño en 
su propiedad,
 OBSERVE T
ODAS L
AS 
ADVER
TENCIAS Y PRECA
UCIONES.  Es
tas 
instrucciones han sido cr
eadas para el uso 
exclusiv
o de instalador
es capacitados.
• A
demás de estas ins
trucciones,  el lavaplat
os 
debe ser instalado de conf
ormidad con todos 
los códigos y reg
lamentos eléctr
icos y de 
plomería. (nacionales y locales).
Lea comple
tament
e estas ins
trucciones 
de instalación y cum
pla con ellas 
cuidadosamente.
 Usted ahor
rar
á tiempo y 
esfuerzo, r
educirá los r
iesgos y asegurar
á un 
desempeño óp
timo de su lavaplat
os.
Si instala la la
vador
a en un sitio donde corre 
riesgo de cong
elación (tal como en una casa 
vacacional), us
ted debe dr
enar toda el agua 
del inter
ior de la lavador
a. LA G
ARANTÍA NO 
PRO
TEGE contra las rup
turas del sis
tema de 
agua causadas por la congelación.
IMPORTANTE
• La manguer
a de desagüe del lavaplat
os debe 
instalar
se con una sección por lo menos a 
una distancia de 20” (51 cm) del piso del 
gabine
te, de lo contr
ario el la
vaplat
os podría 
no drenar el agua adecuadament
e.
• Es
te la
vaplat
os está diseñado par
a uso 
residencial únicament
e, y no debe usarse en 
establecimient
os comerciales de ser
vicios 
alimenticios.
• Es
te la
vaplat
os está diseñado par
a ser 
empo
trado en un espacio cer
rado por los 
gabine
tes en la par
te super
ior y ambos lados.
• INS
TAL
ACIÓN NUEV
A - Si se instala el 
lavaplat
os por primer
a vez, la ma
yoría del 
traba
jo se debe realizar ant
es de colocar el 
lavaplat
os en su sitio.
• REEMPL
AZO - Si el lavaplat
os está 
reem
plazando a otr
o instalado 
anter
iormente, inspeccione las cone
xiones 
exis
tent
es para a
ver
iguar si son compatibles 
con el nuevo la
vaplat
os, y cambie las piezas 
según sea necesario.
• Es
te electr
odoméstico ha sido cr
eado de 
conformidad con C
AN/CSA
-C22.2 No. 167/
UL 749. Es responsabilidad del dueño 
y del instalador de
terminar si aplican 
req
uerimient
os y estándar
es adicionales en 
instalaciones específicas.  
• No par
a uso al aire libr
e.
Inspeccione el Lavaplat
os
Después de desempacar el la
vaplat
os y antes 
de instalar
lo, inspeccione minuciosamente 
el lavaplat
os por daños cosméticos y los 
que suceden dur
ante el en
vío. Reporte 
inmediatament
e cualquier daño. Los daños 
cosméticos deben repor
tar
se dentro de los 30 
días siguientes a la ins
talación.
NOTA:
 No tire ninguna bolsa o ar
tículos del 
paque
te or
iginal hasta q
ue la instalación es
té 
comple
ta.
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When 
opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open 
the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow 
this warning can cause the dishwasher to tip over and result in 
serious injury.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system 
that  has  not  been  used  for  weeks.  Hydrogen  gas  is  explosive.  
Before filling a dishwasher from a system that has been off for 
weeks, run the water from a nearby faucet in a well ventilated 
area until there is no sound or evidence of gas. 
Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s base and water inlet valve. If plumbing lines are to be 
soldered or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 
mm) away from the dishwasher’s base and water inlet valve.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can 
expose hot water connections, electrical power and sharp edges or 
points. Handle with care. Always wear gloves and safety glasses.
Avoiding Electrical Shock/Fire Hazards
Do not allow the electrical and water supply lines to touch.  
Do not work on an energized circuit. Doing so could result 
in serious injury or death. Only qualified electricians should 
perform electrical work. Do not attempt any work on the 
dishwasher electric supply circuit until you are certain the 
circuit is de-energized.
Make sure electrical work is properly installed. There should be 
no loose electrical connections. Ensure all electrical connec-
tions are properly made. 
The customer has the responsibility of ensuring that the 
dishwasher electrical installation is in compliance with all 
national and local electrical codes and ordinances. The 
dishwasher is designed for an electrical supply of 120V, 60 Hz, 
AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly grounded 
electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. 
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG 
copper only wire rated at 75°C (167°F) or higher. 
This appliance must be connected to a grounded metal, 
permanent wiring system, or an equipment-grounding 
conductor must be run with the circuit conductors and 
connected to the equipment-grounding terminal or lead on  
the appliance. Do not use extension cords.
Avoiding Plumbing/Scalding Hazards
Do not perform any work on a charged hot water line. Serious 
injury  could  result.  Only  qualified  plumbers  should  perform 
plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot 
water supply plumbing until you are certain the hot water supply 
is shut off. 
Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the 
water inlet valve and cause a water leak.
Temperatures required for soldering and sweating will damage the 
dishwasher’s water inlet valve. If plumbing lines are to be soldered 
or sweated, keep the heat source at least 6 inches (152.4 mm) 
away from the dishwasher’s water inlet valve. 
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures 
and accessories. All plumbing should be done in accordance with 
national and local codes.
These instructions depict an installation method for stainless steel 
braided hose or PEX hot water supply lines. If using copper tubing 
or other material for water supply, defer to a licensed plumber for 
proper installation.
WARNING
Materials Supplied / Matériel Fourni / Materiales Provistos
Tools Needed / Outils Nécessaires / Herramientas Necesarias
Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insulated copper conductors rated 75°C (167°F) 
or higher.
Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre, conducteur en cuivre isolé 
coté 75°C (167°F) ou plus.
Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra, conductores de cobre 
aislados clasificados para 75°C 
(167°F)
 o mayor.
 
Hot Water Supply Line - Minimum 3/8" O.D. copper tubing, PEX, or metal braided dishwasher supply line.
Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D., PEX, ou canalisation en métal bridé.
Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8
"
 diámetro exterior, PEX, tubo de cobre o manguera con alambre trenzado 
para alimentar lavadoras de platos.
 
Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose).
Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccord à compression ou 
tuyau bridé).
Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de agua caliente (tubo de cobre con 
accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).
 
90° elbow with 3/8" N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/compression 
fitting, or braided hose) on the other leg.
Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisation en eau (tuyau en 
cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.
Acoplador acodado de 90
°
 con rosca exterior macho de 3/8
"
 N.P.T. en una extremidad, y en la otra extremidad 
del tamaño adecuado para poder conectarlo a la alimentación de agua (tubo de cobre/accesorios sujetadores de 
compresión o manguera con alambre trenzado).
 
 
Thread seal tape or other pipe sealant compound to seal plumbing connections.
Bande de marque de teflon
 ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.
Cinta de la marca de fábrica del Teflon u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.
 
 
UL listed conduit connector or strain relief.
Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.
Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].
Materials Needed / 
Matériel Nécessaires / Materiales Necesarios
G
9000384873 Rev A  • 09/08
Dishwasher Ins
tallation Ins
tructions
Instructions d’Ins
tallation de La
ve-v
aisselle
Instrucciones de Ins
talación de La
vav
ajillas
Impor
tant Saf
ety Ins
tructions
Save This Inf
ormation
Règles im
portant
es de sécurité
Conserver
 ces Instructions
In
str
ucc
ion
es 
Im
por
tan
tes
 de 
Seguridad-Guar
de esta Inf
ormación
D
E
F
A
C
B