Clarity pl100 Leaflet

Page of 1
Cuando utilice su Personal Listener
PLUS, siga siempre las medidas de
seguridad que se incluyen a contin-
uación para reducir el riesgo de
incendio, lesiones personales y/o a la
propiedad de alguien:
1. Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de usar el
producto. Observe todos los avi-
sos de advertencia y las marcas
que aparecen en el producto.
2. Si este producto no funciona
normalmente y no puede
resolver el problema, o si el pro-
ducto está dañado, refiérase a la
Garantía limitada de Ameriphone.
No abra este producto excepto
cuando se indique de alguna
manera en este manual del
usuario. El abrir este producto o
reensamblarlo de manera incor-
recta puede exponerle a una ten-
sión peligrosa o a otros riesgos.
El abrir este producto anula
automáticamente la garantía.
3. Quítese el producto del oído y/o
desconéctelo del tomacorriente y
envíelo para reparación a los pro-
fesionales de servicio calificado:
a. Cuando los cables o el
enchufe estén dañados o suel-
tos.
b. Si se ha derramado algún líqui-
do en el producto.
c. Si el producto se ha expuesto
a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona
normalmente al seguir las
instrucciones de fun-
cionamiento. Ajuste única-
mente los controles que están
señalados en las instrucciones
de funcionamiento, ya que un
ajuste incorrecto de los otros
controles puede ocasionar un
daño mayor.
e. Si el producto se ha caído o
parece haberse dañado de
alguna otra manera.
f. Si el producto presenta un
cambio evidente en su fun-
cionamiento.
En utilisant votre Personal Listener
PLUS, appliquez toujours des précau-
tions de base de sécurité pour
réduire les risques d’incendie, de
blessures ou de dommages
matériels, entre autres :
1. Lisez et assurez-vous de com-
prendre tout le mode d’emploi
avant l’utilisation. Observez tous
les avertissements et les indica-
tions inscrites sur l’appareil.
2. Si cet appareil ne fonctionne pas
correctement, si vous n’arrivez
pas à résoudre le problème ou si
l’appareil est endommagé, utilisez
le service de garantie limitée
Ameriphone. N’ouvrez pas l’ap-
pareil à moins que ce guide de
l’utilisateur ne vous indique de le
faire. En ouvrant cet appareil
incorrectement ou en le réassam-
blant incorrectement, vous pou-
vez vous exposer à des tensions
électriques dangereuses ou à
d’autres risques. L’ouverture de
l’appareil annule automatique-
ment la garantie.
3. Dans les cas suivants, enlevez cet
appareil de votre oreille et/ou
débranchez-le du secteur et con-
fiez-en la réparation à des profes-
sionnels qualifiés :
a. si les câbles ou les con-
necteurs sont abîmés.
b. si du liquide a été renversé
sur l’appareil.
c. si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’eau en général.
d. si l’appareil ne fonctionne pas
normalement bien que vous
suiviez le mode d’emploi. Ne
touchez qu’aux réglages cou-
verts par le mode d’emploi,
car une mauvaise intervention
des autres réglages peut
entraîner d’autres dommages.
e. si l’appareil est tombé ou sem-
ble endommagé pour une
autre raison.
f. si l’appareil fonctionne nette-
ment moins bien qu’aupara-
vant.
GUIDE DE DIAGNOSTIC ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES 
DE SEGURIDAD
Carrying case with belt loop
12-foot extension cord for
TV/radio listening
Self-stick extension cord holder
Detachable omn-idirectional
microphone
Extra wind screens (2) for the
microphone
Drop-in style battery charger
stand with space for charging
spare batteries
Two (2) AAA Nickel Metal
Hydride (NiMH) rechargeable
batteries
Adjustable earhook
120V AC  adapter
INCLUDED ACCESSORIES
9. Slide the MAX BOOST/AGC
switch to MAX BOOST (figure  L).
10. Gradually increase the VOLUME
until the level suits your hearing.
If you experience feedback, turn
the VOLUME down and move the
unit away from you until the feed-
back stops.Then, gradually
increase the VOLUME again.
Personal Listener PLUS
Personal Sound Amplifier
Maximum electronic gain at 2.5 KHz:
40 dB (excluding microphone 
and headset)
Maximum Output at 32-OHM Load:
1.2pp
Tone Control Range:
300 to 2500Hz using one dial 
control
Dimensions
Size:
4 1/2" x 2 1/2" x 5/8"
Weight: 2.1oz.
Power Requirements
Adapter:
Input:
120V AC
Output: 9VDC, 200 mA
Batteries:
Number: 2
Size:
AAA
Type:
Nickel Metal Hydride 
(NiMH) Rechargeable
Thank you for purchasing the
Personal Listener PLUS Personal
Sound Amplifier  from
Ameriphone. Our many years of
experience in amplified telephone
technology showed us that people
who had difficulty hearing on the
phone could likely have difficulty
hearing while doing many every-
day things, such as listening to
music, watching television, carrying
on conversations with friends,
conversing while riding in a car,
attending meetings, etc.While the
Personal Listener PLUS is not a
“hearing aid”, it can provide a wel-
come assist in a variety of situa-
tions.Take your Personal Listener
PLUS with you wherever you go.
It’s small, lightweight and attrac-
tive, and what it will add to your
life is powerful! We hope you
enjoy it for years to come!
Your Personal Listener PLUS was
designed for maximum loudness with
a “gentle touch”. A special Automatic
Gain Control (AGC) circuit reduces
harshness, minimizes noise and
controls feedback.After completing
steps 1-6 above, if you find the
volume is still not loud enough:
7. Turn the volume control all the
way down.
8. Position the unit where you plan
to use it (desk, table, belt, etc.).
figure (A)
1. To install or replace the batteries,
slide the battery compartment
door open.
2. Insert two (2) AAA Nickel Metal
Hydride (NiMH) batteries so that
the + and - ends of the batteries
match the + and - on the inside
of the battery compartment door 
(figure A).
3. Close the battery compartment
door.
4. To recharge the unit, place it in
the charger as shown in figure B.
6. To use the wire stand, grasp the
wire at the finger notch on the
back of the unit and gently pull it
down from its recessed groove
until you feel it “lock” into place
(figure F).
To return the stand to its original
position, gently squeeze the wire
stand where shown until it releases
from its “locking tabs”.Then push
the stand up and back into its
recessed groove.
CAUTION: If you try to push
the stand up without releasing
it, you may permanently dam-
age the locking tabs or the
stand and your Personal
Listener PLUS may not be able
to stand upright.
phone on or near your televi-
sion set or sound system.The
holder has a self-stick adhesive
on it. Simply peel the backing
off the “holder” and affix the
“holder” where it is most
convenient.
Place the microphone on the
extension cord into the 
“holder” (figure E).
5. To minimize noise interference
the Personal Listener PLUS
should be placed on a flat surface
using the wire stand to hold it in
a stationary position whenever
possible (figure F).
figure (E)
4. For television viewing or listening
to music, a 12-foot extension
cord and microphone “holder”
are included.
•  To attach extension cord,
unplug the microphone from
the top of the Personal
Listener PLUS.
Plug the microphone into the
jack at the end of the exten-
sion cord (figure D).
Plug the extension cord into
the microphone jack on the
top of the Personal Listener
PLUS.
If desired, you can use the
“holder” to hold the micro-
figure (D)
2. Plug the microphone into the
jack marked “INPUT” on the top
of the Personal Listener PLUS
(figure C).
NOTE: Make sure the microphone
is securely plugged into the unit.
Press down gently on the micro-
phone until you feel it click into
place. Even if the external micro-
phone is not plugged in, the internal
microphone located on the side of
the unit is still active.
CAUTION:To extend the
mechanical life of your Personal
Listener PLUS, unplug the
external microphone only when
necessary.
3. Plug the earhook or headphone
plug into the jack marked
.
figure (C)
IMPORTANT: Before using
your Personal Listener
PLUS, charge batteries for
at least 8 hours. For maxi-
mum battery life, drain the
batteries fully and recharge
for 8 hours on the second
charge.
1. Place the unit in the rear slot in
the battery charger as shown in
figure B and charge the batteries.
Be sure that the unit is “seated”
properly to ensure a full charge.
The Main Unit Indicator will light
up when the unit is charging.
figure (B)
OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
FEATURES
INTRODUCTION
3.5 mm
Microphone/Input
Jack
Power Indicator
3.5 mm Headset Jack
On/Off
Switch
MAX
BOOST/
AGC
(2) AAA NiMH Batteries
Volume 
Control
Tone 
Control
Internal
Microphone
Charging
Contacts
Battery
Compartment
“Flip”
Stand
Charger
Main Unit 
Indicator
Power
Indicator
Spare
Battery
Indicator
shipment.You must prepay all ship-
ping costs. Implied warranties,
including those of fitness for a par-
ticular purpose and merchantability
(unwritten warranty that the prod-
uct is fit for ordinary use)4are limited
to one year from date of purchase.
We will not pay for loss of time,
inconvenience, loss of use of your
Personal Listener PLUS, property
damage caused by your Personal
Listener PLUS or its failure to work, or
any other incidental or consequential
damages. Some states do not allow
limitations on how long an implied
warranty lasts or the exclusion of
incidental or consequential damages,
so the above exclusions or limita-
tions may not apply to you.We sug-
gest you save the original package
materials in the event that you need
to ship your Personal Listener PLUS
back.
When shipping for warranty repair,
include your name, address, phone
number, proof of date of purchase
and a description of the problem.
After repairing the product, we will
ship it back to you at no cost within
Ameriphone warrants the Personal
Listener PLUS Personal Sound
Amplifier against any defect in work-
manship or material, for a period of
one year from the date of purchase.
If the product is defective and
returned within 30 days of purchase,
the unit will be replaced at the place
of purchase at no charge. If it is
returned after 30 days but within
one year, Ameriphone will repair or
replace it at no charge.
In repairing your Personal Listener
PLUS we may use new or recondi-
tioned parts. If we elect to replace
your Personal Listener PLUS we
may replace it with a new or recon-
ditioned product of the same or
similar design. Repair or replace-
ment will be warranted for either
90 days or the remaining time on
the warranty period, whichever is
longer.
When in need of warranty repair,
please call our customer service
department at (800) 874-3005
(voice), (800) 772-2889 (TTY).They
will help you process your return
1. If you experience “feedback” (a
highpitched squeal):
a. You may have the volume
turned up too high. Readjust
the volume until the squeal is
gone.
b. The PL100 may be too close
to the headphone/earhook.
Move the PL100 further away
until the squeal is gone.
2. If the sound from the unit is low,
distorted, or the power indicator
is dim, or the unit doesn’t turn
on, your batteries may need to be
recharged or replaced.
To protect your hearing, follow these
guidelines:
1. Set the volume to the lowest
level before you begin using the
PL100.
2. After you begin listening, adjust
the volume to the level comfort-
able for you.
3. Do not listen at extremely high
volume levels. Extended high-vol-
ume listening can lead to perma-
nent hearing loss.
4. Once you set the volume, if you
find it’s not loud enough, do not
immediately increase it. Give it a
little time. Your ears may adapt
to the volume level you set, so,
you may find that a level that
does not cause discomfort might
suit your hearing very well.
1. Make sure the VOLUME control
is turned all the way DOWN.
2. Set the MAX BOOST/AGC
switch to AGC (figure G).
3. Plug the earhook or headphone
plug into the jack marked
(figure H).
4. Slide the Power switch to the
ON position (figure I).
5. Place the earhook over your ear
and adjust for maximum comfort.
Note: the earhook may be used
for either the left or right ear
(figure J).
6. Adjust the volume to suit your
hearing (figure K).
LISTENING SAFETY
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE MAX
BOOST/AGC SWITCH
Ameriphone offers an extensive line
of quality communications products.
Visit our website at
www.ameriphone.com or call
Customer Service at 
(800) 874-3005.
For replacement parts and optional
accessories please contact Customer
Service at (800) 874-3005.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. Remove this product from your
ear and/or unplug it from your
electrical wall outlet and refer
servicing to qualified service pro-
fessionals:
a. When the cords or plug are
damaged or frayed.
b. If liquid has been spilled on
the product.
c. If the product has been
exposed to rain or water.
d. If the product does not oper-
ate normally by following the
operating instructions. Adjust
only those controls that are
covered by the operating
instructions because improper
adjustment of other controls
may result in further damage.
e. If the product has been
dropped or appears other-
wise damaged.
f. If the product exhibits a dis-
tinct change in performance.
01952.000        
B
12/03 English
PL100 Personal Sound Amplifier
figure (J)
figure (K)
figure (G)
figure (L)
12082 Western Avenue,
Garden Grove, CA 92841-2913
(800) 874-3005 VOICE
(714) 897-0808 VOICE
(800) 772-2889 TTY
(714) 897-1111 TTY
(714) 897-4703 FAX
Email:
ameriphonecs@plantronics.com
www.ameriphone.com
© Plantronics, Inc. 2003. Patents Pending.
Ameriphone, Clarity, Personal Listener
PLUS, and Plantronics are trademarks or
registered trademarks of Plantronics, Inc.
Ameriphone products are manufactured by
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
Precision engineered in the U.S.A.
Made in China
When using your Personal Listener
PLUS, always follow basic safety pre-
cautions to reduce the risk of fire,
injury to person and or personal
property, including the following:
1. Read and understand all instruc-
tions before use. Observe all
warnings and markings on the
product.
2. If this product does not operate
normally, if you cannot resolve
the problem, or if the product is
damaged, refer to the
Ameriphone Limited Warranty.
Do not open this product except
as may be directed in this
owner’s manual. Opening this
product or reassembling it incor-
rectly may expose you to haz-
ardous voltages or other risks.
Opening this product automati-
cally voids the warranty.
SET UP
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARRANTY
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
INSTALLING/REPLACING 
THE BATTERIES
en la parte posterior de la unidad
y jálela suavemente desde su cavi-
dad hasta que sienta que se ha
“trabado” en su lugar (figura F).
Para volver a colocar el soporte en
su posición original, presione suave-
mente el soporte alámbrico en
donde se muestra hasta que se
suelte de sus “pestañas de fijación”.
Entonces, empuje el soporte hacia
arriba y vuelva a colocarlo dentro de
su cavidad.
CUIDADO: Si usted trata de
presionar el soporte hacia arri-
ba sin haberlo soltado, puede
causar un daño permanente en
las pestañas de fijación o en el
soporte, ocasionando que su
Personal Listener PLUS no
pueda permanecer vertical.
Conector de 3,5 mm para Micrófono/Entrada
figura (A)
1. Para instalar o cambiar las
baterías, deslice la puerta del
compartimiento para abrirlo.
2. Inserte dos (2) baterías AAA de
hidruro metálico de nickel
(NiMH), haciendo corresponder
los polos +  y – de las baterías
con el + y el – dentro de la tapa
del compartimiento de baterías
(figura A).
3. Cierre la tapa del compartimien-
to de baterías.
4. Para recargar la unidad, colóquela
en el cargador como se muestra
en la figura B.
sobre o cerca de su televisor
o equipo de sonido. La funda
cuenta con una cinta auto-
adhesiva. Basta con despegar
la parte de atrás de la funda y
fijarla donde sea más conve-
niente.
Coloque el micrófono en el
cable de extensión dentro de
la funda (figura E).
5. Para minimizar la interferencia de
ruido, el Personal Listener PLUS
se debe colocar sobre una super-
ficie plana utilizando el soporte
alámbrico con el fin de mantener-
la en una posición inmóvil (figura
F) siempre que sea posible.
6. Para utilizar el soporte alámbrico,
tome el cable en la uñera situada
4. Para ver la televisión o escuchar
música, se incluyen un cable de
extensión de 12 pies y una funda
para micrófono.
Para conectar el cable de
extensión, desconecte el
micrófono de la parte superi-
or del Personal Listener PLUS.
Conecte el micrófono en el
conector del extremo del
cable de extensión (figura D).
Conecte el cable de extensión
en el conector del micrófono
que se encuentra en la parte
superior del Personal Listener
PLUS.
Si lo desea, puede utilizar la
funda para colgar el micrófono
figura (D)
2. Conecte el micrófono en el
conector marcado “INPUT” en la
parte superior del Personal
Listener PLUS (figura C).
AVISO: Es muy importante que se
asegure que el micrófono esté bien
conectado en la unidad. Presione el
micrófono suavemente hasta que
sienta que éste se ha encajado en su
lugar. Aun cuando el micrófono
externo no esté conectado, el
micrófono interno ubicado en la
parte lateral de la unidad estará activo.
CUIDADO: Para alargar la vida
de la parte mecánica de su
Personal Listener PLUS, desco-
necte el micrófono externo sólo
cuando sea necesario.
3. Conecte los audífonos en el
conector marcado con el icono
de unos audífonos
.
figura (C)
CUIDADO:Antes de usar su
Personal Listener PLUS, cár-
guelo durante 8 horas por lo
menos. Para que las baterías
tengan una vida máxima,
descargue las baterías comple-
tamente y recárguelas durante
8 horas la segunda vez que las
cargue.
1. Coloque la unidad en la ranura
posterior del cargador de
baterías, como se muestra en la
figura B y cargue las baterías.
Asegúrese de que la unidad esté
“encajada” correctamente para
garantizar una carga completa. El
indicador de la Unidad Principal
se encenderá cuando la unidad
esté cargando.
figura (B)
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO 
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Conector de 3,5 mm
para Audífonos
Indicador de Alimentación
Conmutador de
Encendido/
Apagado
MAX 
BOOST/
AGC
Control de
Volumen
Control de
Tono
Micrófono
Interno
Compartimiento
para Baterías
Contactos para Carga
Soporte
Plegable
Cargador
Indicador de la
Unidad Principal
Indicador de
Alimentación
Indicador de
Baterías de
Reserva
Para proteger sus oídos, siga estas
recomendaciones:
1. Ajuste el volumen al nivel más
bajo antes de utilizar el PL100.
2. Luego de comenzar a escuchar,
ajuste el volumen a un nivel ade-
cuado para usted.
3. No escuche con el volumen
extremadamente alto. Utilizar un
volumen muy alto por periodos
prolongados puede producir pér-
dida auditiva permanente.
4. Una vez ajustado el VOLUMEN, si
usted siente que no es lo sufi-
cientemente alto, no lo aumente
inmediatamente. Espere un rato.
Puede que sus oídos se adapten
al volumen seleccionado y notará
que un volumen que no cause
incomodidad puede ser adecuado
para sus oídos.
1. Verifique que el VOLUMEN esté al
mínimo.
2. Seleccione AGC en el control
MAX BOOST/AGC (figura G).
3. Conecte el gancho auditivo en el
conector marcado 
(figura H).
4. Deslice el interruptor de ali-
mentación (Power) hasta la posi-
ción ON (figura I).
ESCUCHAR EN FORMA
SEGURA
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Gracias por adquirir el
Amplificador Personal de Sonido
Personal Listener PLUS de
Ameriphone.Tras muchos años de
experiencia en la tecnología de
teléfonos con amplificador, hemos
aprendido que las personas que
no oyen bien por el teléfono tal
vez tengan también dificultad audi-
tiva en circunstancias cotidianas,
como cuando escuchan música,
miran la televisión, conversan con
los amigos, conversan cuando van
en el auto, asisten a reuniones,
etc. A pesar de que Personal
Listener PLUS no es una tradi-
cional “prótesis de oído”, cierta-
mente puede ofrecer una ayuda
muy útil en una variedad de situa-
ciones. Lleve su Personal Listener
PLUS a dondequiera que vaya. Es
pequeño, ligero y atractivo, ¡y
puede contribuir enormemente a
su vida! ¡Esperamos que lo dis-
frute durante muchos años!
PL100 Amplificador  Personal 
de Sonido
figura (F)
figura (H)
(2) baterías AAA de Níquel e
Hidruros Metálicos (NiMH)
INTRODUCION
INSTALACIÓN Y  CAMBIO 
DE LAS BATERÍAS
INSTALACIÓN
Ameriphone garantiza el artefacto
de escucha personal contra
cualquier defecto en los materiales
(excluyendo la baterías) o en la
mano de obra, por un período de un
año a partir de la fecha de compra.
Si el producto es defectuoso y es
retornado dentro de los 30 días a
partir de la fecha de compra, la
unidad será reemplazada en el lugar
de compra sin cargo.
Si es retornado después de los 30
días pero dentro de un año,
Ameriphone lo reparará o reem-
plazará sin cargo. En la reparación
de su artefacto de escucha personal,
podremos utilizar piezas de
repuesto nuevas o reacondicionadas.
Si nosotros decidimos reemplazar su
artefacto de escucha personal,
podremos reemplazarlo por un pro-
ducto nuevo o reacondicionado, con
un diseño igual o similar. Las repara-
ciones o los reemplazos estarán
garantizados ya sea por 90 días o
por el tiempo restante en el perío-
do de garantía, el que fuere más
largo. Cuando requiera reparaciones
bajo garantía, por favor llame a nue-
El Audífono Personal PLUS fue dis-
eñado para lograr el máximo volu-
men con un “toque suave”. El cir-
cuito de Control Automático de
Volumen [Automatic Gain Control
(AGC)] reduce la aspereza y el
ruido, y controla la retroali-
mentación. Luego de completar las
etapas 1 a 6 mencionadas anterior-
mente, si usted considera que el vol-
umen es todavía muy bajo:
7. Baje el volumen completamente 
8. Coloque la unidad donde desea
utilizarla (escritorio, mesa, cinturón,
etc.) 
En Ameriphone, nunca olvidamos a
quien servimos, y estamos plena-
mente comprometidos en el desar-
rollo continuo y la distribución de
alta calidad de productos de ayuda
que no sólo le brindan  comodidad,
sino que también rehabilitan la
capacidad y brindan independencia
en la vida de las personas.Vea la
extensa línea de productos de
comunicación de alta calidad.
Visite nuestra página de Internet en
www.ameriphone.com o llame al
Servicio al Cliente, al 800-874-3005.
PRODUCTOS DE CALIDAD
01952.000        
B
12/03  Espanol
9. En el control MAX BOOST/AGC
seleccione MAX BOOST (figura
L).
10.Aumente gradualmente el
VOLUMEN hasta lograr un nivel
que le satisfaga. Si escucha retroali-
mentación, baje el VOLUMEN y
mueva la unidad alejándola de
usted hasta que la retroali-
mentación desaparezca. Luego
aumente el VOLUMEN gradual-
mente.
12082 Western Avenue,
Garden Grove, CA 92841-2913
(800) 874-3005 VOICE
(714) 897-0808 VOICE
(800) 772-2889 TTY
(714) 897-1111 TTY
(714) 897-4703 FAX
Correo electrónico:
ameriphonecs@plantronics.com
www.ameriphone.com
© Plantronics, Inc. 2003. Patentes pendi-
entes. Ameriphone, Clarity, Personal
Listener PLUS, y Plantronics son marcas
comerciales o marcas registradas de
Plantronics, Inc. Los productos Ameriphone
son fabricados por Clarity, Division of
Plantronics, Inc. Ingeniería de instrumentos
de precisión en EE.UU.
Hecho en China
•  Estuche con anillo de cinturón
•  Cable de extensión de 4 m (12
piés) para escuchar la TV y la
radio 
•  Soporte adhesivo de cable de
extensión
• Microphone 
omnidireccional
desprendible
•  Protecciones de viento (2) para
el micrófono
•  Cargador de baterías de inser-
ción directa con espacio para
cargar dos baterías adicionales
•  Dos (2) baterías AAA de hidruro
metálico de nickel (NiMH) recar-
gables 
•  Soporte adaptable para colocar
en la oreja
• Adaptador 
120 
CA
1. Si se escucha un ruido de “reali-
mentación” (un sonido agudo):
a. Es posible que tenga el volu-
men demasiado alto.
Reajústelo hasta que el sonido
desaparezca.
b. Es posible que el micrófono
esté muy cerca de los audí-
fonos. Aleje el micrófono de
los audífonos hasta que el
sonido desaparezca.
2. Si el sonido de la unidad se oye
bajo o distorsionado, o si el
Indicador de Alimentación está
apagado, o si la unidad no se
prende es posible que necesite
recargar las baterías o cambiarlas.
Amplificador Personal de Sonido
Personal Listener PLUS
Máxima ganancia electrónica 
a 2,5 Khz.:
40 dB (sin incluir el micrófono 
y los audífonos)
Máxima salida a 32-OHM de carga:
1,2 pp.
Intervalo del control de tono:
300 a 2500 hz. usando un 
control de marcación
Dimensiones
Tamaño: 4 1/2" x 2 1/2" x 5/8"
Peso:
2.1 oz.
Alimentación
Adaptador:
Entrada: 120V CA
Output: 9VDC, 200 mA
Baterías:
Número: Dos (2) 
Tipo:
Hidruro de níquel-metal
(NiMH) recargable
5. Coloque el gancho auditivo por
arriba de la oreja y ajústelo para
su mayor comodidad (figura J).
6. Ajuste el volumen según sea su
audición (figura K).
figura (K)
ESPECIFICACIONES 
TÉCNICAS
GUÍA DE SOLUCIÓN 
DE AVERÍAS
ACCESORIOS INCLUIDOS
MANUEL D’UTILISATION 
FRANÇAIS
PL100 Amplificateur  audio 
personnel
Merci d’avoir fait l’acquisition de
l’Amplificateur audio personnel
Personal Listener PLUS
d’Ameriphone. Nos nombreuses
années d’expérience dans la tech-
nologie des téléphones amplifiés
nous ont appris que les personnes
qui ont des difficultés à entendre
avec un téléphone ont souvent
aussi des difficultés à entendre au
cours de nombreuses tâches quo-
tidiennes, comme écouter de la
musique, regarder la télévision,
mener des conversations avec des
amis, discuter tout en conduisant
une voiture, assister à des réu-
nions etc. Bien que le Personal
Listener PLUS ne soit pas un
appareil de correction auditive
traditionnel, il peut certainement
fournir une aide fort utile dans
des situations très variées.
Emmenez votre Personal Listener
PLUS partout où vous allez. Il est
petit, léger et élégant, et il enrichi-
ra considérablement votre vie !
Nous espérons que vous en prof-
iterez des années durant!
1. Pour installer ou remplacer les
piles, ouvrez le couvercle du
compartiment en le faisant glisser.
2. Insérez deux (2) batteries AAA à
hydrure métallique de nickel
(NiMH) en faisant correspondre
les pôles +  et - des batteries avec
le + et le – de l’intérieur du cou-
vercle du logement de batteries.
3. Fermez le couvercle du logement
des batteries.
4. Pour recharger l’appareil, mettez-
le dans le chargeur tel qu’indiqué
dans l’illustration B.
ATTENTION : Avant d’u-
tiliser votre Personal
Listener PLUS, chargez-le
au moins 8 heures. Pour
pouvoir utiliser vos piles le
plus longtemps possible,
déchargez-les entièrement
et rechargez-les pendant 8
heures.
1. Placez l’appareil dans l’emplace-
ment arrière du chargeur tel
qu’indiqué à l’illustration B, dans
le but de charger les piles.Vérifiez
que l’appareil est bien en position
pour qu’il se charge complète-
ment. Le témoin d’alimentation
de l’mineux pendant le charge-
ment.
2. Raccordez le microphone au con-
necteur d’entrée (« INPUT »)
situé sur le haut du Personal
Listener PLUS (illustration C).
NOTE : Il est très important de
vérifier que le microphone est bien
raccordé à l’appareil. Appuyez douce-
ment sur le microphone jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
Même si le microphone externe n’est
pas raccordé, le microphone interne
situé sur le côté de l’appareil est actif.
ATTENTION : Pour des ques-
tions de durabilité de votre
Personal Listener PLUS, ne
débranchez le microphone
externe que lorsque cela est
nécessaire.
3. Branchez le casque dans son con-
necteur (près de l’icône
représentant un casque)
.
4. Pour regarder la télévision ou
écouter de la musique, une ral-
longe d’environ 3,66 mètres (12
pieds), un pied et un étui de
microphone sont inclus.
•  Pour brancher la rolonge,
débranchez le microphone du
haut du Personal Listener PLUS.
Branchez le microphone dans
le connecteur du bout de la
rallonge (illustration D).
Branchez la rallonge dans le
connecteur microphone en
haut du Personal Listener PLUS.
•  Si vous le désirez, vous pouvez
utiliser l’étui inclus pour
installer le microphone sur ou
près de votre poste de télévi-
sion ou de votre chaîne audio.
L’étui est équipé d’un adhésif.
Décollez la bande protectrice
au dos de l’étui et fixez-le à
l’endroit qui vous convient le
mieux.
•  Mettez le microphone
(branché à la rallonge) dans
l’étui (illustration E).
5. Afin de réduire les interférences,
le Personal Listener PLUS doit
être placé si possible sur une
surface horizontale, dans une
position stable, à l’aide du sup-
port métallique (illustration F).
6. Pour utiliser le support métallique,
prenez-le au niveau de l’encoche
à l’arrière et tirez-le doucement
hors de sa rainure jusqu’à ce que
vous sentiez qu’il est en place
(illustration F).
Pour remettre le support dans sa posi-
tion d’origine, appuyez dessus à l’endroit
indiqué jusqu’à ce qu’il soit dégagé de ses
pattes de fixation. Puis poussez-le vers le
haut afin de le remettre dans sa rainure.
ATTENTION : Si vous essayez
de pousser le support sans le
dégager, vous risquez d’endom-
mager les pattes de fixation ou
le support lui-même, et vous
risquez ainsi de ne plus pouvoir
faire tenir votre Personal
Listener PLUS en position ver-
ticale.
Pour protéger votre système auditif,
suivez ces conseils :
1. Avant l’utilisation du PL100,
réglez le volume au minimum.
2. Après avoir commencé à écouter,
réglez le volume au niveau le plus
confortable pour vous.
3. N’écoutez pas à des volumes très
élevés. Une écoute prolongée à
volume élevé peut entraîner une
dégradation permanente de
l’audition.
4. Après avoir réglé le volume, si
vous trouvez qu’il n’est pas assez
fort, ne l’augmentez pas tout de
suite. Attendez un peu.Votre ouïe
peut s’adapter à ce volume, et s’il
n’est pas désagréable, il est peut-
être, en fait, parfaitement adapté.
1. Assurez-vous de régler le VOL-
UME au MINIMUM.
2. Réglez le bouton BOOST/AGC
en position AGC (illustration G).
3. Branchez l’écouteur à son con-
necteur (illustration H).
4. Faites glisser le bouton d’alimen-
tation en position marche (ON).
(Illustration I).
CARACTÉRISTIQUES
INTRODUCION
Connecteur d’entrée de microphone, 3,5 mm 
Connecteur de casque,
3,5 mm 
Indicateur d’alimentation
Bouton
marche/arrêt 
MAX 
BOOST/
AGC
Control de 
volumen
Réglage de
tonalité
Microphone
interne
Compartiment
des piles 
Contacts de chargement
Support
métallique
Chargeur
Témoin de 
l’unité principale 
Témoin de 
l’alimentation
Témoin des piles
de secours 
illustration (A)
(2) AAA NiMH Batteries
illustration (B)
illustration (H)
illustration (C)
illustration (D)
01952.000        
B
12/03  Français
12082 Western Avenue,
Garden Grove, CA 92841-2913
(800) 874-3005 VOIX
(714) 897-0808 VOIX
(800) 772-2889 ATS/TTY
(714) 897-1111 ATS/TTY
(714) 897-4703 TÉLÉCOPIE
Courriel :
ameriphonecs@plantronics.com
Site Web  : www.ameriphone.com
© Plantronics, Inc. 2003. Brevets en
instance. Ameriphone, Clarity, Personal
Listener PLUS, et Plantronics sont des
marques de commerces ou des marques
de commerces déposées de Plantronics,
Inc. Les produits Ameriphone sont fab-
riqués par Clarity, filiale de Plantronics, Inc.
Ingénierie de précision réalisée aux Etats-Unis.
Fabriqué en Chine
5. Mettez l’écouteur sur votre
oreille et ajustez sa position pour
avoir le confort maximum (illus-
tration J).
6. Réglez le volume à votre conve-
nance (illustration K).
Votre Appareil  auditif  personnel
PLUS est conçu pour régler le vol-
ume au maximum à l’aide d’une sim-
ple pression du doigt. Un circuit
spécial de contrôle automatique de
l’amplification (Automatic Gain
Control : AGC) adoucit le timbre,
minimise les parasites et réduit les
risques d’accrochage acoustique.
Après avoir suivi les étapes 1 à 6 ci-
dessus, si vous trouvez encore le
volume trop faible :
7. Réglez le volume au minimum.
8. Mettez l’appareil à l’endroit où
vous voulez l’utiliser (bureau,
table, ceinture, etc.)
9. Placez le bouton MAX
BOOST/AGC en position MAX
BOOST (illustration L ).
10. Augmentez progressivement le
VOLUME jusqu’au niveau qui
convient à votre oreille. Si vous
constatez de l’accrochage acous-
tique (sifflement), baissez le VOL-
UME et écartez l’appareil jusqu’à
ce que le sifflement cesse; puis
progressivement augmentez le
VOLUME de nouveau.
Spécifications techniques de
l’amplificateur audio personnel
Personal Listener PLUS 
Gain électronique maximum à 2,5 KHz :
40 dB (sans tenir compte du 
microphone ni du casque)
Niveau maximum de sortie (charge 
de 32 ohm) : 1,2 V pp
Plage du réglage de tonalité :
300 à 2500 Hz, avec un bouton 
rotatif de réglage 
Dimensions
Taille : 11,5 cm x 6,4 cm x 1,6 cm 
(4 1/2" x 2 1/2" x 5/8")
Poids : 60 g (2,1 onces)
Alimentation
Adaptateur :
Entrée : 120 V alternatifs
Sortie : 9 V continus, 200 mA
Piles :
Nombre : 2 
Taille : AAA
Type : hydrure métallique de 
nickel (NiMH) Rechargeable
1. Si vous entendez un « accrochage
» (sifflement aigu) :
a. Vous avez peut-être réglé le
volume trop fort. Baissez-le
jusqu’à ce que le sifflement
disparaisse.
b. Le microphone est peut-être
trop près du casque. Écartez
le microphone du casque
jusqu’à ce que le sifflement
disparaisse.
2. Si le son de l’appareil est faible ou
distordu, que le témoin de l’ali-
mentation est presque éteint, il
est peut-être nécessaire de
recharger ou de remplacer vos
piles.
Ameriphone garantit ecouteur per-
sonnel contre tout défaut de matéri-
aux ou de fabrication (sauf les piles)
pendant une période d'un an à partir
de la date d'achat.
Si l’appareil s'avère défectueux et est
retourné dans les 30 jours après la
date d'achat, le détaillant de l'appareil
le remplace sans frais.
Si l'appareil est renvoyé après 30
jours mais dans le délai d'un an,
Ameriphone le répare ou le rem-
place sans frais. Des pièces neuves
ou remises à neuf peuvent être util-
isées. Si ecouteur personnel est rem-
placé, il l’est par un article neuf ou
remis à neuf identique ou similaire.
La réparation ou le remplacement
est garanti pendant 90 jours ou la
période non écoulée de la garantie
en vigueur, selon la plus longue des
deux périodes. Pour les réparations
sous garantie, appelez notre service
après-vente au 1-800-874-3005 (tél.)
ou 1-800-772-2889 (ATS); vous
recevrez des instructions pour
expédier l'article. Nous n’assumons
pas les frais d’envoi.
Étui muni d’un anneau de 
ceinture
Rallonge de 5 m (12 pieds) pour
écouter la TV et la radio 
Attache adhésive de la rallonge
Microphone amovible omnidirec-
tionnel
Pare-vent supplémentaires (2)
pour le microphone
Chargeur de batteries à insertion
directe doté d’un espace permet-
tant de recharger des batteries
supplémentaires
Deux (2) batteries AAA à
hydrure métallique de nickel
(NiMH) rechargeables 
Crochet d’oreille réglable
Adaptateur 120 V CA
illustration (J)
illustration (K)
ENGLISH 2
ESPAÑOL 2
FRANÇAIS 2
ENGLISH 3
ESPAÑOL 3
FRANÇAIS 3
ENGLISH 4
ESPAÑOL 4
FRANÇAIS 4
ENGLISH 5
ESPAÑOL 5
FRANÇAIS 5
ENGLISH 6
ESPAÑOL 6
FRANÇAIS 6
ENGLISH 7
ESPAÑOL 7
FRANÇAIS 7
ENGLISH 8
ESPAÑOL 8
FRANÇAIS 8
ENGLISH 9
ESPAÑOL 9
FRANÇAIS 9
ENGLISH 10
ESPAÑOL 10
FRANÇAIS 10
ENGLISH 11
ESPAÑOL 11
FRANÇAIS 11
ENGLISH 12
ESPAÑOL 12
FRANÇAIS 12
ENGLISH 13
ESPAÑOL 13
FRANÇAIS 13
ENGLISH 14
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 14
ENGLISH 15
ESPAÑOL 15
FRANÇAIS 15
ENGLISH 16
ESPAÑOL 16
FRANÇAIS 16
ENGLISH 17
ESPAÑOL 17
FRANÇAIS 17
ENGLISH 18
ESPAÑOL 18
FRANÇAIS 18
ENGLISH 19
ESPAÑOL 19
FRANÇAIS 19
ENGLISH 20
ESPAÑOL 20
FRANÇAIS 20
ENGLISH 21
ESPAÑOL 21
FRANÇAIS 21
ENGLISH 22
ESPAÑOL 22
FRANÇAIS 22
ENGLISH 23
ESPAÑOL 23
FRANÇAIS 23
ENGLISH 24
ESPAÑOL 24
FRANÇAIS 24
SÉCURITÉ DE L’ÉCOUTE
MODE D’EMPLOI
illustration (G)
figura (E)
QUALITY PRODUCTS 
A Ameriphone, nous  n’oublions
jamais que nous sommes à votre
service, et nous sommes passionné-
ment engagés à œuvrer sans cesse à
la mise au point et à la distribution
de produits d’assistance de haute
qualité qui non seulement apportent
un confort supplémentaire mais
rétablissent aussi les aptitudes et
l’indépendance des gens. Renseignez-
vous sur la ligne complète de pro-
duits de communication de haute
qualité d’Ameriphone en consultant
notre site Web www.ameriphone.com
ou en appelant le Service clientèle
au 800-874-3005.
Pour obtenir des pièces et des
accessoires en option, veuillez con-
tacter aussi le Service à la clientèle.
PRODUITS DE QUALTÉ
ACCESSOIRES INCLUS
GUIDE DE DÉPANNAGE
GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE LIMITE
INSTALLATION ET
REPLACEMENT 
DES BATTERIES
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS 
TECHNIQUES
illustration (F)
figura (J)
figura (G)
figure (I)
figura (I)
illustration (I)
illustration (E)
illustration (L)
figure (H)
Les garanties implicites, y compris
les garanties de qualité loyale et
marchande à des fins particulières
(garantie non écrite de fonction-
nement de l'appareil en cas d'utilisa-
tion normale) ont une limite d'un an
à partir de la date d'achat. Nous ne
serons tenus responsables d'aucune
perte de temps, gêne ou impossibil-
ité d'utiliser ecouteur personnel, ni
d'aucun dégât matériel occasionné
par l'appareil ou son impossibilité à
fonctionner, ni d'aucun dommage
direct ou indirect. Certaines lois
provinciales ne permettent pas les
restrictions de durée des garanties
implicites ni l'exclusion de certains
dommages directs ou indirects; les
exclusions ou restrictions ci-dessus
peuvent donc ne pas vous concerner.
Nous vous conseillons de garder
l'emballage d'origine au cas où vous
devez renvoyer ecouteur personnel.
N'oubliez pas d'inclure vos nom,
adresse et numéro de téléphone,
ainsi que la preuve de la date d'achat
et une description du problème.
Après réparation de l'appareil, nous
le réexpédions gratuitement aux
stro departamento de servicio al
cliente, números (800) 874-3005
(voz), (800)772-2889 (teletipo). Ellos
le ayudarán a procesar su envío de
retorno. Usted debe pagar previa-
mente todos los gastos de envío.
Las garantías implícitas, incluyendo
aquéllas de aptitud para un propósi-
to en particular, y de comerciabilidad
(una garantía verbal de que el pro-
ducto es apto para uso común),
están limitadas a un año a partir de
la fecha de compra. Nosotros no
pagaremos por pérdida de tiempo,
inconveniencias, pérdida de uso de
su artefacto de escucha personal, ni
daños causados a la propiedad por
su artefacto de escucha personal o
su falla al funcionar, ni ningún otro
daño incidente o consecuente.
Algunos estados no permiten limita-
ciones sobre cuánto tiempo dura
una garantía implícita o la exclusión
de daños incidentes o consecuentes,
por lo que las exclusiones o limita-
ciones arriba mencionadas pueden
no ser aplicables para usted.
Nosotros le sugerimos conservar los
materiales del paquete original en
figure (F)
the United States.This warranty
does not cover defects resulting
from accidents, damage while in
transit to our service location, alter-
ations, unauthorized repair, failure to
follow instructions, misuse, use out-
side the United States or Canada,
fire, flood and acts of God.
caso de necesitar retornar su arte-
facto de escucha personal. Cuando
lo envíe para reparaciones bajo
garantía, incluya su nombre, direc-
ción, número telefónico, prueba de la
fecha de compra y una descripción
del problema. Después de reparar el
producto, nosotros lo enviaremos de
nuevo hacia usted sin cargo dentro
de los Estados Unidos.
Esta garantía no cubre defectos
resultantes de accidentes, daños
ocurridos durante el tránsito hacia
nuestro sitio de servicio,
alteraciones, reparaciones no autor-
izadas, fallas al seguir las instruc-
ciones, mal uso, uso fuera de los
Estados Unidos o Canadá, fuego,
inundaciones y actos de Dios.
États-Unis et au Canada.
La garantie ne couvre pas les défauts
dus à un accident, ni les dommages
subis lors du transport vers notre
service après-vente, les modifica-
tions, les réparations non autorisées,
l'inobservation du mode d'emploi,
l'utilisation abusive, les incendies, les
inondations, les catastrophes
naturelles ou l'utilisation hors des
États-Unis ou du Canada.
EL USO DEL CONTROL 
MAX BOOST/AGC
USING THE MAX
BOOST/AGC SWITCH
figure (L)