Qsc plx-1202 User Manual

Page of 32
18
O P E R A T I O N
AC power switch
Before applying power, check all
connections and turn down the gain
controls. The "soft start" sequence
starts with the 
POWER
 indicator
LED at half brightness. A couple
seconds later the fan starts and the
amplifier cycles through one second of
protective muting, indicated by the 
CLIP
LEDs glowing bright red. The 
POWER
indicator then changes to full
brightness and the amplifier is ready.
20 22
24
26
28
30
32
dB
I8
I4
8
-
20 22
24
26
28
30
32
dB
I8
I4
8
-
SIGNAL
P OWER
BRIDGE       PARALLEL
-20dB
-IOdB
CLIP
1     C H A N N E L 2
on
marche
ein
conectado
Gain controls
The gain controls are detented for
repeatable adjustment. The actual
voltage gain of the amplifier is shown
in dB. Maximum gain is 40×, or +32 dB.
LED indicators
At full brightness, the green 
POWER
LED indicates that the amplifier is
operating. Half brightness means the
amp is in its startup sequence.
As the signal increases, the green
SIGNAL, -20dB, 
and 
-10dB 
LED
indicators light respectively at 0.1%,
1% and 10% of full power.
The red 
CLIP 
LED indicator flashes
during overload (clipping). A bright,
steady glow indicates protective
muting. If this occurs during use, see
Troubleshooting.
The yellow 
BRIDGE 
LED indicates
the amp is in bridged mono mode.
The yellow 
PARALLEL 
LED indicates
the Parallel Input switches are set.
U T I L I S A T I O N B E T R I E B O P E R A C I Ó N
Indicateurs DEL
A pleine intensité, la DEL (diode
électroluminescente) verte de
POWER 
indique que l'amplificateur
est en marche. A demi-intensité, elle
indique que l'amplificateur est en
mise en marche.
Au fur et à mesure que le niveau de
signal augmente, les DEL vertes
SIGNAL
-20dB
, et 
-10dB
 allument
respectivement à 0.1%, 1%, et 10% de
la pleine puissance de l'amplificateur.
La DEL 
CLIP 
clignote lors de
surcharges (écrêtage). La DEL reste
allumée à pleine intensité pour
indiquer la mise en sourdine par le
circuit de protection. Si cette condition
se présentait lors de l'utilisation, voir
la section dépannage de ce manuel.
La DEL jaune 
BRIDGE 
indique que
l'amplificateur a été réglé en mode
ponté mono.
La DEL jaune 
PARALLEL 
indique
que l'amplificateur a été réglé en
mode parallèle.
Indicadores LED
La luz verde en el LED de 
POWER
indica que el amplificador está en
uso. Y a media luz, que está en la
secuencia de encendido. A medida
de que la señal aumenta, los LED
indicadores verdes de 
SIGNAL
, los
de 
-20 dB
 y 
-10 dB
, se illuminan
respectivamente al 0.1%, 1%, y 10%
de la potencia máxima.
El indicador LED rojo de 
CLIP
,
parpadea cuando hay saturación
(clips)
. Cuando permanece
encendido indica "enmudecimiento"
(función 
Mute
) de protección. Si esto
ocurre durante el uso, lea la sección
Busqueda de Averías.
El LED amarillo de 
BRIDGE 
indica
que el amplificador está en modo de
puenteado en mono.
El LED amarillo de 
PARALLEL 
indica
que los interruptores de entrada
paralela han sido activados.
LED-Anzeige
Bei voller Helligkeit zeigt die grüne
POWER 
LED die Betriebsbereitschaft
des Verstärkers an. Halbe Helligkeit
bedeutet, daß sich der Verstärker in
der Startsequenz befindet.
Bei steigendem Eingangssignal,
leuchten die grünen 
SIGNAL
-20dB
und 
-10dB
 LEDs nacheinander auf
und zeigen 0,1%, 1% und 10% der
möglichen vollen Leistung an.
Die rote 
CLIP 
LED leuchtet während
Übersteuerungen (Clipping) auf. Ein
helles, gleichmäßiges Leuchten zeigt
außerdem schützendes Stummschalten
an. Falls dieser Zustand während des
Betriebs auftritt, lesen Sie bitte den
Abschnitt Fehlerbehebung.
Die gelbe 
BRIDGE 
LED leuchtet auf,
wenn der Verstärker Monobrücke
betrieben wird.
Die gelbe 
PARALLEL 
LED zeigt an,
daß die Parallel Input Schalter
eingestellt wurden.
Interrupteur
d'alimentation CA
Avant de mettre l'amplificateur en
marche, vérifiez toutes les connexions
et fermez les contrôles de gain. A la
mise en marche, la fonction "Soft
start" est activée, avec comme indication
l'allumage de la DEL 
POWER 
à demi-
intensité. Quelques secondes plus tard
le ventilateur démarre et l'amplificateur
passe en mode protection pour une
seconde, tel qu'indiqué par la DEL 
CLIP
qui passe au rouge. La DEL 
POWER
passe alors à pleine intensité et
l'amplificateur est prêt à fonctionner.
Netzschalter
Bevor Sie einschalten, überprüfen Sie
alle Verbindungen und drehen Sie die
Verstärkung zurück. Die Softstart-
Sequenz beginnt mit halber Helligkeit
der 
POWER 
LED. Einige Sekunden
später beginnt der Ventilator zu laufen
und der Verstärker schaltet für etwa
eine Sekunde stumm, wobei die rote
CLIP 
LED hell aufleuchtet. Danach
erscheint die 
POWER
-Anzeige in
voller Helligkeit und der Verstärker
ist betriebsbereit.
Interruptor de encendio
Antes de encender el equipo, revise
las conexiones y baje los controles
de ganancia. La secuencia de
encendido "suave" inicia con el
indicador LED 
POWER 
a media luz.
Un par de segundos después el
ventilador se enciende y el
amplificador hace un silencio
momentáneo de protección, que se
puede visualizar en los indicadores
LED rojos de 
CLIP
. Después el
indicador 
POWER
 se enciende
completamente y el amplificador
está listo para operar.
Contrôles de gain
Les contrôles de gain à taquets
permet les réajustements répétés. Le
gain en tension de l'amplification est
indiqué en dB. Le gain maximum est
de 40×, soit +32 dB.
Verstärkungsregler
Die Regler wurden als Rastpotentio-
meter ausgelegt, um reproduzierbare
Einstellungen zu erlauben. Die
tatsächliche Verstärkung wird in dB
angezeigt. Volle Verstärkung
entspricht 40×, oder 32 dB.
Controles de ganancia
Los controles de ganancia han sido
diseñados para un ajuste continuo.
El voltaje de ganancia del amplificador
aparece en decibeles. La ganancia
máxima es de 40×, ó +32 dB.