Alpine cda-d852 Installation Instruction

Page of 2
FM/AM Compact Disc Receiver
CDA-D855/CDA-D852
English
L
GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the
OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
function. We at ALPINE hope that your new CDA-D855/CDA-D852 will give you
many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized
ALPINE dealer.
Français
L
GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
Prière de lire attentivement ce GUIDE D' INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
et le MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau CDA-D855/CDA-D852 donnera de
nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le
revendeur agréé d'ALPINE.
Español
L
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea deteni-
damente esta GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES junto con el MANUAL
DE OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo CDA-D855/
CDA-D852 le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación de Ia unidad,
tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
Points à respecter pour une utilisation sûre
Points to Observe for Safe Usage
Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización
del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan
problemas por no respetar las instrucciones dadas en este manual.
Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este
aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras
personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significa-
ción de dichas ilustraciones. Es muy importante que las comprenda bien para
la lectura de este manual.
Significación de las ilustraciones
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation
du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des
problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet
appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres
personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la
signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre
pour la lecture de ce manuel.
Signification des affichages
Read this manual carefully before starting operation and use this system
safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
This manual uses various pictorial displays to show how to use this product
safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property.
Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important
for reading this manual.
Meaning of displays
 
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
 Doing so may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. 
If swallowed, consult a
physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. 
Failure to do so may
result in fire or electric shock.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. 
Check with your dealer
if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMI-
NAL. 
Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT.
Doing so may exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric
shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. 
Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement.
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES. 
Failure to take such precautions may result in fire or cause an acci-
dent or injuries.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION
OR GROUND CONNECTIONS. 
Never use safety-related parts such as bolts or nuts in
the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connec-
tions. Using such parts could disable control of the vehicle and cause brake failure, other
accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. 
Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. 
Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed
spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or
vehicle.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. 
The wiring and installation
of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury
or death.
This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material
damage.
 Caution
 Warning
 Attention
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la
présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou
des dommages matériels risquent d'être occasionnés.
 Prudencia
 Advertencia
Esta etiqueta previene al usuario de Ia presencia de ins-
trucciones de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasio-
nar heridas o pérdidas materiales.
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de
instrucciones de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasio-
nar heridas graves o mortales.
 
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. 
Il y a risque d’accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. 
En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. 
Sinon il y a risque d’incendie ou
de choc électrique.
UTILISER LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGA-
TIVE (–) DE 12 VOLTS. 
Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect
de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA
BATTERIE. 
Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique
ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D’AUTRES EQUIPEMENTS.
L’intensité nominale du câble sera dépassée et un incendie ou un choc électrique risque
de se produire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU
VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE.
La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU
CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. 
Il y a risque d’incendie, d’accident ou de
blessures.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE
PENDANT L’INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. 
Ne jamais utiliser des
pièces liées à la sécurité telles que les boulons ou écrous de la direction ou des systèmes
de freinage ou des réservoirs pour faire des installations de câblage ou de connexion
de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de
contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. 
Sinon il y a risque d’incendie ou
d’accident.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. 
Acheminer les
câbles et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils
n’entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d’endommager
le câblage. Sinon l’appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
CONFIER LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. 
Le câblage et
l’installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique
confirmée. Afin de garantir la sécurité, contacter toujours le revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté pour lui confier les travaux à faire.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures
graves ou mortelles risquent d'être occasionnées.
 
Attention
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. 
Une surchauffe
interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. 
L’utilisation
d’autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à  l’intérieur de
l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, car les pièces
desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. 
Une humidité
ou poussière importante pénétrant dans l’appareil peut être à l’origine d’un dégagement
de fumée ou d’un incendie.
 
Caution
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. 
Blocking them may cause heat to build
up inside and may result in fire.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. 
Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. 
A high incidence of
moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
 
Prudencia
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR. 
Si
los bloquea el calor se acumulará en el interior y podría producirse un incendio.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE.
La
utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del
aparato o puede hacer que la instalación no se efectúe correctamente, ya que las piezas
flojas pueden ser peligrosas.
NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. 
Un alto grado de
humedad o polvo dentro del aparato podrá ocasionar la aparición de humo o un incendio.
Precautions
Précautions
Precauciones
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back
cover of Owner‘s Manual and keep it as a permanent record. The serial num-
ber plate is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du
mode d'emploi et le consaerver en permanence. La plaque de numéro de
série est située au fond de l'appareil.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la
cubierta posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie está ubicada en la parte
inferior de la unidad.
a Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su
CDA-D855/CDA-D852. Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en
caso de cortocircuito.
a Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama.
Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la
unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
a Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta
los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incor-
porado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar
alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA-D855/CDA-D852 a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDA-D855/
CDA-D852 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
a El CDA-D855/CDA-D852 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión
de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En
este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
a Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de alta-
voces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
a S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du
CDA-D855/CDA-D852. Ceci reduit les risques d’endommager l’unité en cas de court-
circuit.
a S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au
schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonc-
tionnement de l’unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
a Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être
conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord).
S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l’alimentation à
cette unité. Lors de la connexion du CDA-D855/CDA-D852 au boîtier à fusible,
s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le CDA-D855/CDA-D852 a l’am-
pérage approprié. Sinon, I’unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En
cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
a Le CDA-D855/CDA-D852 utilise des prises femelles de type RCA pour la con-
nexíon à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connec-
teurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités.
Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance
technique.
a S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne
jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou
à la carrosserie du véhicule.
a Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your
CDA-D855/CDA-D852. This will reduce any chance of damage to the unit in case
of a short-circuit.
a Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s elec-
trical system.
a When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the
factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these
leads to provide power for this unit. When connecting the CDA-D855/CDA-D852
to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDA-D855/CDA-
D852 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.
a The CDA-D855/CDA-D852 uses female RCA-type jacks for connection to other
units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to con-
nect other units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.
a Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never con-
nect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
 Avertissement
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No.28 Chang Qing Street, Xi Gang District,
Dalian, China
68P01149K23-A
Printed in China(Y)
 
Advertencia
NO DESMONTE O ALTERE. 
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga
eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. 
Si
tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. 
De lo contrario, podrá
ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA
NEGATIVA (–) DE 12 VOLTS. 
Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo
contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. 
De no hacerlo así, podria ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortociruitos eléctricos.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS
EQUIPOS. 
Si lo hace, podrá sobrecargar la capacidad de los cables y ocasionar un
incendio o descarga eléctrica.
NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION
DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHICULO. 
Si lo
hace, podrá obstruir la visión trasera o impedir el movimiento.
NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CONDUCTOS DE FLUIDO O
CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. 
Si no toma estas precauciones, podrá
ocasionar un incendio o causar un accidente o heridas.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS DURANTE LA INSTALACION
O LAS CONEXIONES A TIERRA. 
No utilice nunca piezas relacionadas con la seguridad
como los pernos o tuercas en los sistemas de dirección o de frenos para hacer
instalaciones de cableado o conexión a tierra. Si utiliza tales partes podrá incapacitar
el control del vehículo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. 
En caso contrario, podrá ocurrir un
incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO.
Encamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereados por piezas móbiles
o que no entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el
cableado. En caso contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. 
El cableado y la
instalación de este aparato necesitan una competencia y experiencia técnica confirmada.
Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al que ha comprado el
aparato para confiarle los trabajos a realizar.