Intermec cn30 User Guide

Page of 196
Chapter 1 — Using the CN30 Mobile Computer
4
CN30 Mobile Computer User’s Manual
Using the Battery
The CN30 uses a lithium-ion battery as its main power source. You must 
fully charge the main battery before you can use the CN30. When you 
change the battery, a backup battery (super capacitor) maintains your 
memory, data and real-time clock for at least 10 minutes. 
The 14-key keypad module has a 3.7V 2400 MAh battery that is internal to 
the module and is not user replaceable. 
The 56-keypad module has a removable 3.7V 4800 MAh replaceable Lith-
ium-Ion (LiIon) battery.
Attention: L’enlèvement de la batterie principale quand le bas de secours 
de batterie ou les affichages en critique bas d’icône dans la barre de statut 
peut causer votre CN30 à la botte froide et de vous peut perdre des don-
nées. 
Avertissement: Le paquet de piles d’ions de lithium qui est utilisé dans cet 
appareil peut presenter un risque feu ou un risque chimique de brûlure 
s’il est maltraité. Il ne faut pas le désassembler, le réchauffer à une 
température plus élevée que 100°C (212°F) ou l’incinérer. 
 
Dispose of used battery packs promptly. Keep away from children. Contact 
your local Intermec sales representative for replacement batteries. 
Several factors determine the life of your battery such as extreme tempera-
tures, input devices, and your usage. 
Removing the main battery when the backup battery low or critically low 
icon displays in the status bar may cause your CN30 to cold boot and you 
may lose data.
The lithium-ion battery pack that is used in this device may present a fire or 
chemical burn hazard if it is mistreated. Do not disassemble it, heat it above 
100°C (212°F) or incinerate it.
Attention: Si la batterie n’est pas remplacée immédiatement, des données ou 
applications importantes risquent d’être perdues