Sony CDX-4480ESP Installation Guide

Page of 4
L
R
Connection example
Ejemplo de conexiónes
スuク
sアオケマィメ
Rotary commander (RM-X4S) (not supplied)
Controlador remoto gtorio (RM-X4S) (no suministrado)
アロツ爬。ササアアセケ。]RM-X4S。^。]ォDェ™ーe。^
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
ォOタIオキ。]10 A。^
7
ATT
Sky blue
Azul celeste
、 ム ツ ナ ヲ
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
カ タ ヲ
Black
Negro
カ ツ ヲ
Purple
Púrpura
オ オ ヲ
Green
Verde
Gray
Gris
ヲ ヌ ヲ
White
Blanco
・ ユ ヲ
to the interface cable of a car telephone
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
ヲワィTィョケqクワェコアオ、fケqニl
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to it first.
a un terminal de alimentación de +12V que esté permanentemente
energizado
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
ヲワタHョノウ」ウqケqェコ +12 V ケqキスコン、l
ーネスミュコ・©アNカツヲ 箜オヲaセノスuサPィ莎sアオ。C
to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow and red
power input leads.
a un punto metálico del automóvil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a tierra negro y, a
continuación, los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo.
ヲワィTィョェコェ ンウ。ヲ
ュコ・©ウsアオカツヲ 箜オヲaセノスu。AオMォ皋Aウsアオカタヲ筰Mャ 篁qキスソ鬢Jセノスu。C
Right
Derecho
・k
Left
Izquierdo
・ェ
Left
Izquierdo
・ェ
Right
Derecho
・k
to the +12 V power terminal which is energized in the accessory
position of the ignition key switch
Be sure to connect the black earth lead to it first.
a un terminal de alimentación de +12 V que se energice en la
posición para accesorios de la llave de encendido
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de
puesta a masa negro.
ヲワヲbツI、 _ーヘェコサイァUヲずm、Wウqケqェコ +12V ケqキスコン、l
ーネスミュコ・©アNカツヲ 箜オヲaセノスuサPィ莎sアオ。C
REMOTE IN
LINE OUT FRONT
LINE OUT REAR
from car antenna
a la antena del automóvil
ィモヲロィTィョ、ムスu
AMP REM
Blue white striped
Azul con raya blanca
ツナ・ユア
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
ウフ、jィムケqカq 0.3 A
To connect to AMP REMOTE IN of the optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia
opcional.
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.
ウsアオヲワソ
ハェコ・¥イvゥ
jセケェコ  AMP REMOTE IN 。]ゥ
jセケササアアソ鬢J。^。C
・サウsアオカネ・ホゥ
jセケ。Cウsアオ・
茹ヲィtイホ・iッ犢|キlテa・サセ
C
to the power antenna control lead or power
supply lead of antenna booster amplifier
<Note> In case of without power antenna,
or antenna booster, not necessary to
connect this lead.
al cable de control de la antena motorizada,
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de antena
<Nota> En caso de no instalar la antena
motorizada o el amplificador de antena, no
es necesario conectar este cable.
ヲワケqーハ、ムスuアアィ ノスuゥホ、ムスu、ノタ」ゥ jセケェコケqキスセノスu
。qオ rュYィSヲウケqーハ、ムスuゥホ、ムスu、ノタ」セケ。Aォh、」・イウsアオ
ヲケセノスu。C
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ウフ、jィムケqカq 0.1 A
ANT REM
Blue
Azul
ツナヲ
アィ
ノスuェコェ`キNィニカオ
アオウq・サセ ノ。Aケqーハ、ムスuアアィ ノスu。]ツナヲ筍^ォKッ犇」ィム +12 V  ェスャyケq。C
・サセ 」ッ爲マ・ホ、」ィ羌ニト~ケqスcェコケqーハ、ムスu。C
ォOォ Oセミ・¥ッ爼コウsアオェk
キΦsアオヲnカタヲ篁qキスソ鬢Jセノスuョノ。AァYィマィTィョオoーハセ I、 _ーヘウQツ爬bケqキス、チツ_、ァウB。A
ケqキス、エト~ト
NケqャyィムオケーOセミ・¥ッ爭ホケqク A・HォOォ メーOセミオロェコシニセレ。C
ウsアオエュチnセケョノェコェ`キNィニカオ
ウsアオエュチnセケケqスu、ァォe。Aスミ・©、チツ_・サセ
qキス。C
スミィマ・ホ4ヲワ 8 」[ ェ©ァワィテ・Bィ 罔ウィャー ¥イvェコエュチnセケ。Cァ_ォhキ|キlテaエュチnセケ。C
、」・iアNエュチnセケェココン、lウsアオヲワィTィョゥウスL。A、]、」・iアN・ェエュチnセケゥM・kエュチnセケャロウsアオ。C
エュチnセケ、」・i・ュヲ豕sアオ。C
、」・iウsアオヲウキスエュチnセケ。]、コクヒヲウゥ
jセケェフ。^ヲワ・サセ
コエュチnセケコン、l。Cァ_ォhキ|キlテaヲウキス
エュチnセケ。Cヲ]ヲケ。Aウoィヌコン、l・uッ犁sアオオLキスエュチnセケ。C
Notas sobre conductores de control
El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará +12
V CC cuando conecte la alimentación de la unidad.
Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada desprovista
de caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito de la
memoria siempre recibirá alimentación, aunque ponga la llave de
encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la potencia
admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos.
No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz derecho a los del izquierdo.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los
terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales
altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos
terminales.
Notes on the control leads
The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn
on the unit.
A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis,
and do not connect the terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the
speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
RCA ーwォャエ。タYケqスu。]ォDェ™ーe。^