Sony MEX-BT3700U Installation Instruction

Page of 2
SONY MEX-BT3700U (US,ES)  4-125-656-
11 (1)
SONY MEX-BT3700U (US,ES)  4-125-656-
11 (1)
L
R
REAR
     AUDIO
FRONT
OUT
BUS
IN
3
1
2
4
FRONT
AUDIO OUT
BUS AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
EXTERNAL
MICROPHONE
REAR
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
6
5
Precauciones
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del 
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se 
calienta durante el uso.
•  Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse 
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
•  No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los 
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
•  Antes de realizar las conexiones, desactive el 
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
•  Conecte los cables de entrada de alimentación 
amarillo 
rojo solamente después de haber conectado los demás.
• 
Conecte todos los cables de conexión a masa 
a un punto común.
•  Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta 
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
•  No cubra las ranuras ni las rejillas de ventilación de la 
unidad.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación 
(amarillo)
•  Cuando conecte esta unidad en combinación con otros 
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito 
conectado del automóvil debe ser superior a la suma 
del fusible de cada componente.
•  Si no hay circuitos del automóvil con capacidad 
nominal suficientemente alta, conecte la unidad 
directamente a la batería.
Lista de componentes  
• Los números de la lista corresponden a los de las 
instrucciones. 
•  La unidad se comercializa con el soporte 
 y el marco 
de protección 
 ya colocados. Antes de montarla, 
utilice las llaves de liberación 
 para extraer el 
soporte 
 de la misma. Para obtener más información, 
consulte “Extracción del marco de protección y del 
soporte (
)”.
• 
Conserve las llaves de liberación 
 para 
utilizarlas en el futuro, ya que también las 
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 
 para 
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de 
ambos lados del soporte 
 están doblados hacia adentro 2 mm. 
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se 
instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexión  
Notas (
-A)
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
antes de realizar la conexión del amplificador.
  La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador 
integrado.
Sugerencias (
-B)
  Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo 
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
  Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros 
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-
C40 (no suministrado).
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car 
as the rear side of the unit becomes hot during use.
•  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 
DC operation only.
•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 
parts (e.g. seat railing).
•  Before making connections, turn the car ignition off to 
avoid short circuits.
•  Connect the 
yellow and red power supply leads only 
after all other leads have been connected.
• 
Run all ground (earth) leads to a common 
ground (earth) point.
•  Be sure to insulate any loose unconnected leads with 
electrical tape for safety.
•  Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the 
unit.
•  The use of optical instruments with this product will 
increase eye hazard.
Notes on the power supply lead (yellow)
•  When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the connected car circuit’s rating 
must be higher than the sum of each component’s fuse.
•  When no car circuits are rated high enough, connect 
the unit directly to the battery.
Parts Iist  
•  The numbers in the list are keyed to those in the 
instructions.
•  The bracket 
 and the protection collar  are 
attached to the unit before shipping. Before mounting 
the unit, use the release keys 
 to remove the bracket 
 from the unit. For details, see “Removing the 
protection collar and the bracket (
)” on the reverse 
side of the sheet.
• 
Keep the release keys 
 for future use as they 
are also necessary if you remove the unit from 
your car.
Caution
Handle the bracket 
 carefully to avoid injuring your 
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of 
the bracket 
 are bent inwards 2 mm (
3
/
32
 in). If the catches are 
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely 
and may spring out.
Connection example  
Notes (
-A)
  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting 
the amplifier.
  The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Tips 
(
-B)
  When connecting only a single CD changer or other optional 
device, connect directly to this unit.
  For connecting two or more CD changers or other optional 
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is 
necessary.
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite 
(
-C)
•  Esta unidad no es compatible con el sintonizador de 
radio XM XMDSON100.
•  No es posible conectar más de un sintonizador de 
radio por satélite (XM/SIRIUS) al modelo XA-C40 
simultáneamente.
•  Cuando utilice un sintonizador de radio por satélite, 
asegúrese de conectarlo al terminal INPUT 1 del XA-
C40.
Diagrama de conexión  
 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, 
y después los cables amarillo y rojo de entrada de 
alimentación.
 Al cable de control de la antena motorizada 
o al cable de fuente de alimentación del 
amplificador de señal de la antena
Notas
  Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador 
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 
manualmente, no será necesario conectar este cable.
  Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM 
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas 
sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
 A AMP REMOTE IN de un amplificador de 
potencia opcional
Esta conexión es solamente para amplificadores. La 
conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
  Al cable de interfaz de un teléfono para 
automóvil
  Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía en la posición de accesorios 
del interruptor de la llave de encendido
Notas
  Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal 
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 
interrupción.
  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a 
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
  Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM 
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas 
sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
  Al terminal de alimentación de +12 V que 
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa 
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de 
alimentación
  El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará 
cc de +12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
  Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada 
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de 
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación 
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de 
antena existente. Para obtener más información, consulte a su 
distribuidor.
  Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada 
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el 
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque 
apague el interruptor de la llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación 
de la unidad.
  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la 
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
  No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, 
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del 
izquierdo.
  No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al 
terminal negativo (–) del altavoz.
  No intente conectar los altavoces en paralelo.
  Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces 
activos (con amplificadores integrados) a los terminales de 
altavoz, puede dañar la unidad.
  Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de 
altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad 
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces 
derecho e izquierdo.
  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados 
correctamente, aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, 
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
Notes on satellite radio tuner (
-C)
•  This unit does not support the XM radio tuner 
XMDSON100.
•  You cannot connect two or more satellite radio tuners 
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time. 
•  When you use a satellite radio tuner, be sure to connect 
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
Connection diagram    
  To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the 
yellow and red power supply leads.
  To the power antenna (aerial) control lead or 
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes
  It is not necessary to connect this lead if there is no power 
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 
manually-operated telescopic antenna (aerial).
  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in 
the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
  To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other 
system may damage the unit.
  To the interface cable of a car telephone
  To the +12 V power terminal which is 
energized in the accessory position of the 
ignition switch
Notes
  If there is no accessory position, connect to the +12 V 
power (battery) terminal which is energized at all times.
  Be sure to connect the black ground (earth) lead to a 
metal surface of the car first.
  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in 
the rear/side glass, see “Notes on the control and power 
supply leads.”
  To the +12 V power terminal which is 
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner.
  When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead 
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power 
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details, 
consult your dealer.
  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
  Before connecting the speakers, turn the unit off.
  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifier are connected correctly.
×
 2
×
 4
A
B
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Altavoz frontal
Power amplifier
Amplificador de potencia
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Rear speaker
Altavoz posterior
CD changer
Cambiador de CD
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Selector de fuente*
XA-C40
*
 not supplied
  no suministrado
C
BUS AUDIO IN
INPUT 1
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner  
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite 
(XM/SIRIUS)*
Source selector*
Selector de fuente*
XA-C40
*
 not supplied
  no suministrado
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Satellite radio tuner  
(XM/SIRIUS)*
Sintonizador de radio por satélite 
(XM/SIRIUS)*
*
 not supplied
  no suministrado
Active subwoofer
Altavoz potenciador de 
graves activo
Rotary commander RM-X4S
Mando rotatorio RM-X4S
FRONT
AUDIO OUT
REAR  
AUDIO OUT
SUB OUT (MONO)
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
ANT REM
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
Black
Negro
Blue
Azul
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
*
1
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C40
Supplied with the CD changer
Suministrado con el cambiador de CD
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
  from car antenna (aerial) 
  desde la antena del automóvil
Light blue
Azul celeste
*
1
 RCA pin cord (not supplied)
*
2
 Supplied with XA-C40
*
3
 Insert with the cord upwards.
*
1
 Cable con terminales RCA (no 
suministrado)
*
2
 Suministrado con el XA-C40
*
3
 Insertar con el cable hacia arriba.
*
3
*
1
ATT
*
2
4-125-656-11(1)
Bluetooth
®
Audio System
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
MEX-BT3700U
©2009 Sony Corporation   Printed in Thailand
Microphone XA-MC10
Micrófono XA-MC10