LG NP7550W User Guide
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating your set and retain it
for future reference.
for future reference.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно прочитайте это руководство, прежде чем
использовать свой комплект, и сохраните его для последующего
использования.
использовать свой комплект, и сохраните его для последующего
использования.
LATVIEŠU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms aparāta lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
saglabājiet to turpmākai uzziņai.
saglabājiet to turpmākai uzziņai.
LIETUVIŲ
SAVININKO VADOVAS
Prieš naudodamiesi komplektu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir
saugokite ateičiai.
saugokite ateičiai.
EESTI
KASUTUSJUHEND
Palun lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend
hoolikalt läbi ning säilitage see hilisemaks tutvumiseks.
hoolikalt läbi ning säilitage see hilisemaks tutvumiseks.
Product Overview / Краткие сведения
об изделии / Produkta pārskats /
Produkto apžvalga / Toote ülevaade
Charging / Зарядка / Uzlādēšana /
Įkrovimas / Laadimine
Bluetooth Connection / Подключение Bluetooth / Bluetooth savienojums /
„Bluetooth“ ryšys / Bluetooth’i ühendamine
App Installation / Установка
приложения / Lietojumprogrammas
instalēšana / Programos diegimas /
Rakenduse installimine
Dual Play Connection (Optional) / Подключение Dual Play (дополнительно) /
Dual Play Connection (Pēc izvēles) / Dvigubo paleidimo jungtis (Pasirinktinis) /
Dual Play ühendus (Valikuline)
LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync /
„LG Sound Sync“ / LG Sound Sync
About LED Indicator / О светодиодном индикаторе / Par LED indikatoru /
Apie LED indikatorių / LED indikaatorist
LG Music Flow P7 (CD)
Select “LG Music Flow P7(xx)” on your Bluetooth device.
(XX means the last two digits of BT address.)
(XX means the last two digits of BT address.)
y When you turn on the unit, the last connected Bluetooth device is connected automatically.
(Only if the external device is not connected with portable cable and the unit is registered
on the Bluetooth device.)
on the Bluetooth device.)
y Depending on the Bluetooth device, you need to enter the PIN code (0000).
Выберите "LG Music Flow P7(xx)" на своём устройстве Bluetooth.
(XX указывают последние две цифры адреса Bluetooth).
Выберите "LG Music Flow P7(xx)" на своём устройстве Bluetooth.
(XX указывают последние две цифры адреса Bluetooth).
y При включении устройства автоматически подключается последнее из подключенных
ранее устройств Bluetooth. (Только в случае, если внешнее устройство не подключено
с помощью переносного кабеля и устройство зарегистрировано на устройстве
Bluetooth.)
с помощью переносного кабеля и устройство зарегистрировано на устройстве
Bluetooth.)
y В зависимости от устройства Bluetooth необходимо ввести PIN-код (0000).
Savā Bluetooth ierīcē izvēlieties “LG Music Flow P7(xx)”.
(XX ir pēdējās divas BT adreses zīmes.)
Savā Bluetooth ierīcē izvēlieties “LG Music Flow P7(xx)”.
(XX ir pēdējās divas BT adreses zīmes.)
y Kad jūs ieslēdzat iekārtu, automātiski tiek pievienota pēdējā pievienotā Bluetooth ierīce. (Tikai
tad, ja ārējā ierīce nav pievienota ar pārnesamo kabeli un iekārta ir reģistrēta Bluetooth ierīcē.)
y Atkarībā no Bluetooth ierīces jums ir jāievada PIN kods (0000).
„Bluetooth“ prietaise pasirinkite „LG Music Flow P7(xx)“.
(XX reiškia paskutinius du „Bluetooth“ adreso skaičius.)
„Bluetooth“ prietaise pasirinkite „LG Music Flow P7(xx)“.
(XX reiškia paskutinius du „Bluetooth“ adreso skaičius.)
y Įjungus įrenginį automatiškai susijungiama su „Bluetooth“ prietaisu, su kuriuo buvo susijungta
pastarąjį kartą. (Tik tokiu atveju, jei išorinis įrenginys neprijungtas nešiojamojo įrenginio laidu
ir yra įrašytas „Bluetooth“ prietaise.)
ir yra įrašytas „Bluetooth“ prietaise.)
y Priklausomai nuo „Bluetooth“ prietaiso, gali tekti įvesti PIN kodą (0000).
Valige oma Bluetooth-seadmel “LG Music Flow P7(xx)”.
(XX tähendab BT aadressi kahte viimast numbrit.)
Valige oma Bluetooth-seadmel “LG Music Flow P7(xx)”.
(XX tähendab BT aadressi kahte viimast numbrit.)
y Seadme sisse lülitamisel luuakse automaatselt ühendus viimati ühendatud Bluetooth-
seadmega. (Ainult siis, kui väline seade pole ühendatud kaasaskantava kaabliga ning seade
on registreeritud Bluetooth- seadmes.)
on registreeritud Bluetooth- seadmes.)
y Bluetooth-seadmest sõltuvalt tuleb sisestada PIN-kood (0000).
To use this unit more comfortably, install “Music Flow Bluetooth” on
your Bluetooth devices. /
Для более удобной эксплуатации данного изделия установите
Для более удобной эксплуатации данного изделия установите
"Music Flow Bluetooth" на своих устройствах Bluetooth. /
Ērtākai ierīces lietošanai savās Bluetooth uzinstalējiet
Ērtākai ierīces lietošanai savās Bluetooth uzinstalējiet
lietojumprogrammu “Music Flow Bluetooth”. /
Norėdami šį įrenginį naudoti dar patogiau, „Bluetooth“ prietaisuose
Norėdami šį įrenginį naudoti dar patogiau, „Bluetooth“ prietaisuose
įdiekite „Music Flow Bluetooth“. /
Et käesolevat seadet oleks mugavam kasutada, installige oma
Et käesolevat seadet oleks mugavam kasutada, installige oma
Bluetooth-seadmetesse Music Flow Bluetooth rakendus.
How to check the battery life: when the unit is turned on, press
the
the
.
Как проверить время работы батареи: при включенном
изделии нажмите
изделии нажмите
.
Kā pārbaudīt akumulatora uzlādes līmeni: kad ierīce ir
ieslēgta, nospiediet
ieslēgta, nospiediet
.
Kaip patikrinti akumuliatoriaus įkrovą: kai įrenginys įjungtas,
paspauskite
paspauskite
.
Kuidas kontrollida aku eluiga: kui seade on sisse lülitatud,
vajutage
vajutage
.
Searching for “Music Flow Bluetooth” on the
Google Play Store or Apps Store. /
Поиск “Music Flow Bluetooth” в Google
Play Store или Apps Store. /
Lietojumprogrammas “Music Flow
Bluetooth” meklēšana Google Play Store vai
Apps Store. /
„Music Flow Bluetooth“ ieškokite „Google
Play Store“ arba „Apps Store“. /
Rakenduse Music Flow Bluetooth otsimine
rakenduste poest Google Play Store või
Apps Store.
Google Play Store or Apps Store. /
Поиск “Music Flow Bluetooth” в Google
Play Store или Apps Store. /
Lietojumprogrammas “Music Flow
Bluetooth” meklēšana Google Play Store vai
Apps Store. /
„Music Flow Bluetooth“ ieškokite „Google
Play Store“ arba „Apps Store“. /
Rakenduse Music Flow Bluetooth otsimine
rakenduste poest Google Play Store või
Apps Store.
Music Flow Bluetooth
Preparation : Two speakers are needed to enjoy in stereo. For more detail, refer to the
“Music Flow Bluetooth” app. /
Подготовка : необходимо иметь два динамика, чтобы наслаждаться звуком в режиме
стерео. Для получения дополнительных сведений ознакомьтесь с приложением
"Music Flow Bluetooth". /
Sagatavošana : Lai klausītos stereo kvalitātē, ir nepieciešami divi skaļruņi. Lai saņemtu
detalizētāku informāciju, skatiet lietojumprogrammu “Music Flow Bluetooth”. /
detalizētāku informāciju, skatiet lietojumprogrammu “Music Flow Bluetooth”. /
Paruošimas : kad galėtumėte mėgautumėtės erdviniu garsu, reikės dviejų garsiakalbių.
Daugiau informacijos ieškokite „Music Flow Bluetooth“ programėlėje. /
Ettevalmistus : Stereoheli nautimiseks on vaja kahte kõlarit. Detailsemat teavet leiate
rakendusest Music Flow Bluetooth.
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV. Controllable functions are volume up/down
and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. /
LG Sound Sync позволяет управлять некоторыми функциями данного устройства с помощью пульта дистанционного управления телевизора
LG. К управляемым функциям относятся усиление/снижение громкости и выключение звука. Убедитесь, что на вашем телевизоре имеется
логотип LG Sound Sync, как показано выше. /
LG Sound Sync ļauj jums kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas, izmantojot jūsu LG TV tālvadības pulti. Kontrolējamās funkcijas ir skaņas pastiprināšana/
klusināšana un skaņas izslēgšana. Pārliecinieties, vai uz jūsu TV ir augstāk redzamais LG Sound Sync logotips. /
Naudodamiesi „LG Sound Sync“ galite valdyti kai kurias šio įrenginio funkcijas su LG televizoriaus nuotolinio valdymo pulteliu. Valdomos funkcijos yra garso
lygio padidinimas ir sumažinimas bei nutildytas režimas. Įsitikinkite, kad, kaip pavaizduota pirmiau, ant televizoriaus yra „LG Sound Sync“ logotipas. /
LG Sound Sync võimaldab teil juhtida selle seadme mõningaid funktsioone oma LG TV kaugjuhtimispuldi abil. Juhitavad funktsioonid on helitase
üles/alla ja vaigistamine. Veenduge, et teie teleril on LG Sound Sync logo nagu üleval näidatud.
and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. /
LG Sound Sync позволяет управлять некоторыми функциями данного устройства с помощью пульта дистанционного управления телевизора
LG. К управляемым функциям относятся усиление/снижение громкости и выключение звука. Убедитесь, что на вашем телевизоре имеется
логотип LG Sound Sync, как показано выше. /
LG Sound Sync ļauj jums kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas, izmantojot jūsu LG TV tālvadības pulti. Kontrolējamās funkcijas ir skaņas pastiprināšana/
klusināšana un skaņas izslēgšana. Pārliecinieties, vai uz jūsu TV ir augstāk redzamais LG Sound Sync logotips. /
Naudodamiesi „LG Sound Sync“ galite valdyti kai kurias šio įrenginio funkcijas su LG televizoriaus nuotolinio valdymo pulteliu. Valdomos funkcijos yra garso
lygio padidinimas ir sumažinimas bei nutildytas režimas. Įsitikinkite, kad, kaip pavaizduota pirmiau, ant televizoriaus yra „LG Sound Sync“ logotipas. /
LG Sound Sync võimaldab teil juhtida selle seadme mõningaid funktsioone oma LG TV kaugjuhtimispuldi abil. Juhitavad funktsioonid on helitase
üles/alla ja vaigistamine. Veenduge, et teie teleril on LG Sound Sync logo nagu üleval näidatud.
Turned on red
Включен красный
Ieslēdzies sarkans
Šviečia raudonai
Punane põleb
Включен красный
Ieslēdzies sarkans
Šviečia raudonai
Punane põleb
Turned on amber
Включен желтый
Ieslēdzies dzeltens
Šviečia tamsiai geltonai
Kollane põleb
Включен желтый
Ieslēdzies dzeltens
Šviečia tamsiai geltonai
Kollane põleb
Turned on white
Включен белый
Ieslēdzies balts
Šviečia baltai
Valge põleb
Включен белый
Ieslēdzies balts
Šviečia baltai
Valge põleb
Turned off
Выключено
Izslēdzies
Išjungta
Välja lülitatud
Выключено
Izslēdzies
Išjungta
Välja lülitatud
In Charging Fully Charged / Заряжается Полностью заряжено / Lādējas Pilnībā uzlādēts /
Įkraunama Visiškai įkrauta / Laeb Täielikult laetud
Įkraunama Visiškai įkrauta / Laeb Täielikult laetud
Power is turned on. / Питание включено. / Ierīce ir ieslēgta. / Maitinimas įjungtas. / Toide on sisse lülitatud.
Battery is discharged. (Blinks rapidly) / Батарея разряжена. (Быстро мигает) /
Akumulators ir izlādējies. (Ātri mirgo) / Akumuliatorius išsikrovęs. (Dažnai mirksi) / Aku on tühi. (Vilgub kiiresti)
Akumulators ir izlādējies. (Ātri mirgo) / Akumuliatorius išsikrovęs. (Dažnai mirksi) / Aku on tühi. (Vilgub kiiresti)
The unit operates abnormally. Leave the unit at room temperature (5 - 35 °C) for a while and try again. /
Изделие работает неправильно. Выдержите изделие при комнатной температуре (5–35 °C) в течение
некоторого времени и повторите попытку. /
Iekārta darbojas nepareizi. Kādu brīdi paturiet iekārtu istabas temperatūrā (5 - 35 °C) un mēģiniet vēlreiz. /
Įrenginys veikia netinkamai. Palikite kuriam laikui įrenginį kambario temperatūroje (5–35 °C) ir pabandykite dar
kartą. /
Seadme töös esineb häireid. Jätke seade mõneks ajaks toatemperatuurile (5 – 35°C) ja proovige uuesti.
Изделие работает неправильно. Выдержите изделие при комнатной температуре (5–35 °C) в течение
некоторого времени и повторите попытку. /
Iekārta darbojas nepareizi. Kādu brīdi paturiet iekārtu istabas temperatūrā (5 - 35 °C) un mēģiniet vēlreiz. /
Įrenginys veikia netinkamai. Palikite kuriam laikui įrenginį kambario temperatūroje (5–35 °C) ir pabandykite dar
kartą. /
Seadme töös esineb häireid. Jätke seade mõneks ajaks toatemperatuurile (5 – 35°C) ja proovige uuesti.
Waiting for dual play connection / Ожидание подключения Dual play / Gaida Dual Play savienojumu /
Laukiama dvigubo paleidimo jungties / Ootab Dual Play ühendust
Laukiama dvigubo paleidimo jungties / Ootab Dual Play ühendust
Waiting for sound sync / Ожидание синхронизации звука / Gaida Sound Sync /
Laukiama „Sound Sync“ / Ootab Sound Synci funktsiooni
Laukiama „Sound Sync“ / Ootab Sound Synci funktsiooni
Mute status (Portable) / Состояние отключенного звука (Портативное устройство) /
Klusums (Pārnesams) / Nutildyta būsena (Nešiojamasis įr.) / Vaigistuse olek (kantav)
Klusums (Pārnesams) / Nutildyta būsena (Nešiojamasis įr.) / Vaigistuse olek (kantav)
Blink : Searching for Bluetooth device, Stay on : Bluetooth device is connected.
Мигает: поиск устройства Bluetooth, Перестает мигать: устройство Bluetooth подключено.
Mirgo: Meklē Bluetooth ierīci, Spīd: Bluetooth ierīce ir pievienota.
Mirksi: ieškoma „Bluetooth“ prietaiso. Šviečia: prijungtas „Bluetooth“ prietaisas.
Vilgub: Otsib Bluetooth-seadet, Põleb: Bluetooth-seade on ühendatud.
Press
to turn on the unit. / Нажмите
, чтобы включить устройство. /
Nospiediet
lai ieslēgtu iekārtu.
/ Norėdami įjungti maitinimą, paspauskite
. /
Seadme sisse lülitamiseks vajutage
.
Approx. 3.5 hours /
Прим. 3,5 часа /
Apmēram 3,5
stundas /
Vidutiniškai 3,5
valandos /
Umbes 3,5 tundi
Using External Device / Использование
внешнего устройства / Ārējās ierīces
izmantošana / Išorinio prietaiso
naudojimas / Väliste seadmete kasutamine
http://www.lg.com
Safety Information / Информация
по технике безопасности / Drošības
informācija / Saugos informacija /
Ohutusteave
Press and hold the buttons (
speaker :
,
/
speaker :
,
)
simultaneously until you hear a beep. Buttons will blink white. /
Нажмите одновременно и удерживайте кнопки (
Нажмите одновременно и удерживайте кнопки (
динамик:
,
/
динамик:
,
), пока не услышите звуковой сигнал. Кнопки замигают
белым цветом. /
Nospiediet un vienlaicīgi turiet nospiestas pogas (
Nospiediet un vienlaicīgi turiet nospiestas pogas (
skaļrunis:
,
/
skaļrunis:
,
) līdz dzirdat pīkstienu. Pogas mirgos baltā krāsā. /
Palaikykite paspaudę mygtukus (
garsiakalbis:
,
/
garsiakalbis :
,
), kol išgirsite pyptelėjimą. Mygtukai sumirksės baltai. /
Vajutage ja hoidke korraga all nuppe (
kõlar:
,
/
kõlar :
,
)
kuni kuulete piiksu. Nupud hakkavad valgelt vilkuma.
Press and hold
,
simultaneously until you hear a beep.
blinks amber. If
connected,
stay amber. /
Нажмите одновременно и удерживайте
,
пока не услышите звуковой
сигнал.
замигает желтым цветом. Если подключение произошло,
будет
постоянно гореть желтым цветом. /
Nospiediet un vienlaicīgi turiet nospiestas pogas
Nospiediet un vienlaicīgi turiet nospiestas pogas
,
līdz dzirdat pīkstienu.
mirgo dzeltens. Ja ir pievienots,
paliek dzeltens. /
Palaikykite paspaudę
,
kol išgirsite pyptelėjimą.
sumirksi tamsiai geltonai.
Jei prisijungia,
šviečia tamsiai geltona. /
Vajutage ja hoidke korraga all
,
kuni kuulete piiksu.
vilgub kollaselt. Kui
on ühendatud, jääb
kollaselt põlema.
Connect the
speaker using Bluetooth.
Подключите динамик
через Bluetooth.
Pievienojiet
skaļruni, izmantojot Bluetooth.
Prijunkite
garsiakalbį naudodami „Bluetooth“.
Ühendage
kõlar Bluetoothi kasutades.
Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Настройте звуковой выход телевизора : TV setting menu [ [Sound] [ [TV
Настройте звуковой выход телевизора : TV setting menu [ [Sound] [ [TV
Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output]
Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output]
[ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Pasirinkite televizoriaus garso išvestį : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
Pasirinkite televizoriaus garso išvestį : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Määrake oma teleri heliväljund : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
Määrake oma teleri heliväljund : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
If two speakers are connected, blinking buttons will stay white with beep
sound. /
Если подключены два динамика, мигавшие кнопки загорятся белым
цветом и подача звукового сигнала прекратится. /
Ja tiek pievienoti divi skaļruņi, mirgojošās pogas paliks baltā krāsā un būs
dzirdama pīkstoša skaņa. /
Jei prijungti du garsiakalbiai, mirksintys mygtukai bus balti ir pypsės. /
Kui kaks kõlarit on ühendatud, jäävad vilkuvad nupud valgelt põlema ja
teevad piiksu.
sound. /
Если подключены два динамика, мигавшие кнопки загорятся белым
цветом и подача звукового сигнала прекратится. /
Ja tiek pievienoti divi skaļruņi, mirgojošās pogas paliks baltā krāsā un būs
dzirdama pīkstoša skaņa. /
Jei prijungti du garsiakalbiai, mirksintys mygtukai bus balti ir pypsės. /
Kui kaks kõlarit on ühendatud, jäävad vilkuvad nupud valgelt põlema ja
teevad piiksu.
The setting method of LG Sound Sync may differ depending on the TV. Refer to your TV manual. /
Метод настройки LG Sound Sync может иметь отличия, определяемые моделью телевизора. См. руководство по телевизору. /
LG Sound Sync iestatīšanas metode var atšķirties atkarībā no TV modeļa. Skatiet sava TV lietošanas instrukciju. /
„LG Sound Sync“ nustatymo būdas gali skirtis priklausomai nuo televizoriaus. Žr. televizoriaus vadovą. /
LG Sound Synci seadistamismeetod võib olenevalt telerist erineda. Vaadake oma teleri kasutusjuhendit.
Метод настройки LG Sound Sync может иметь отличия, определяемые моделью телевизора. См. руководство по телевизору. /
LG Sound Sync iestatīšanas metode var atšķirties atkarībā no TV modeļa. Skatiet sava TV lietošanas instrukciju. /
„LG Sound Sync“ nustatymo būdas gali skirtis priklausomai nuo televizoriaus. Žr. televizoriaus vadovą. /
LG Sound Synci seadistamismeetod võib olenevalt telerist erineda. Vaadake oma teleri kasutusjuhendit.
,
When you connect the portable cable, the function is
changed to portable in mode automatically. /
При подключении переносного кабеля данная функция
При подключении переносного кабеля данная функция
автоматически изменяется на переносной режим. /
Kad jūs pievienojat pārnesamo kabeli, funkcija automātiski
Kad jūs pievienojat pārnesamo kabeli, funkcija automātiski
tiek nomainīta uz pārnesamo režīmu. /
Kai prijungiate nešiojamojo įrenginio laidu, funkcija automatiškai
Kai prijungiate nešiojamojo įrenginio laidu, funkcija automatiškai
pasikeičia į prijungto nešiojamojo įrenginio režimą. /
Kui ühendate kaasaskantava kaabli, lülitub seade
Kui ühendate kaasaskantava kaabli, lülitub seade
automaatselt kaasaskantavasse režiimi.
,
On : Press the
1
/!
Off : Press and hold the
1
/!
Вкл: нажмите
1
/!
Выкл: нажмите и удерживайте
1
/!
Ieslēgt: Nospiediet
1
/!
Izslēgt : Nospiediet un turiet
1
/!
Įjungta : paspauskite
1
/!
Išjungta : palaikykite
paspaudę
paspaudę
1
/!
Sees: Vajutage
1
/!
Väljas: Vajutage ja hoidke all
1
/!
When you connect portable
cable, you can select between
Bluetooth and portable input
mode. /
При подключении гибкого
При подключении гибкого
кабеля можно выбирать
между режимами входного
сигнала переносной и
Bluetooth. /
Kad pievienojat pārnesamo
kabeli, jūs varat izvēlēties starp
Bluetooth un pārnesamo
ievades režīmu. /
Kai prijungiate nešiojamąjį
Kad pievienojat pārnesamo
kabeli, jūs varat izvēlēties starp
Bluetooth un pārnesamo
ievades režīmu. /
Kai prijungiate nešiojamąjį
laidą, galite pasirinkti tarp
„Bluetooth“ ir nešiojamojo
įvesties režimo. /
Kui ühendate kaasaskantava
Kui ühendate kaasaskantava
kaabli, saate valida Bluetoothi
ja kaasaskantava sisendrežiimi
vahel.
60 %
15 %
15 %
15 %
15 %
60 %
15 %
15 %
15 %
15 %
60 %
15 %
15 %
15 %
15 %
Multi pairing : Press and hold for 2 seconds to add another
Bluetooth device.
Initializing : Press and hold for 10 seconds. /
Согласование нескольких устройств: нажмите и
Согласование нескольких устройств: нажмите и
удерживайте в течение 2 секунд, чтобы добавить другое
устройство Bluetooth.
Инициализация: нажмите и удерживайте в течение 10 секунд. /
Multipārošana: Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu lai
Multipārošana: Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu lai
pievienotu vēl vienu Bluetooth ierīci.
Palaišana: Nospiediet un 10 sekundes turiet. . /
Poravimas su keliais įrenginiai: norėdami pridėti kitą
Poravimas su keliais įrenginiai: norėdami pridėti kitą
„Bluetooth“ prietaisą palaikykite paspaudę 2 sekundes.
Pradėti: palaikykite paspaudę 10 sekundžių. /
Mitme seadme paaristamine: Vajutage ja hoidke kahe sekundi
Mitme seadme paaristamine: Vajutage ja hoidke kahe sekundi
jooksul all , et lisada veel mõni Bluetooth-seade.
Lähtestamine: Vajutage ja hoidke 10 sekundi jooksul all.
Play/Pause : Press
. Forward Skip: Press
twice.
Back Skip : Press
three times. /
Воспроизведение/пауза: нажмите
. Перемотка
вперед: нажмите
два раза. Перемотка назад:
нажмите
три раза. /
Atskaņot/Apturēt : Nospiediet
. Tīt uz priekšu:
Nospiediet
divas reizes. Tīt atpakaļ : Nospiediet
trīs reizes. /
Paleisti / pristabdyti: paspauskite
Paleisti / pristabdyti: paspauskite
.
Sukti / peršokti į priekį: du kartus paspauskite
.
Sukti / peršokti atgal: tris kartus paspauskite
. /
Esita/paus: Vajutage
.
Edasisuunas vahelejätt: Vajutage kaks korda
.
Tagasisuunas vahelejätt: Vajutage kolm korda
.
Mute : Press
. (Portable, LG Sound Sync)
Отключение звука: нажмите
.
(переносное, LG Sound Sync)
Klusums : Nospiediet
Klusums : Nospiediet
. (Pārnesamais, LG Sound Sync)
Nutildyti : paspauskite
. (Nešiojamas įr., „LG Sound Sync“)
Vaigistamine : Vajutage
. (Kaasaskantav, LG Sound Sync)
Version 4.0.3 (or higher)
Версия 4.0.3 (или выше)
Versija 4.0.3 (vai jaunāka)
Versija 4.0.3 (ar naujesnė)
Versioon 4.0.3 (või uuem)
Версия 4.0.3 (или выше)
Versija 4.0.3 (vai jaunāka)
Versija 4.0.3 (ar naujesnė)
Versioon 4.0.3 (või uuem)
Version 6 (or higher)
Версия 6 (или выше)
Versija 6 (vai jaunāka)
Versija 6 (ar naujesnė)
Versioon 6 (või uuem)
Версия 6 (или выше)
Versija 6 (vai jaunāka)
Versija 6 (ar naujesnė)
Versioon 6 (või uuem)
Resetting / Сброс / Atiestatīšana /
Nustatymas iš naujo / Lähtestamine
In case that the unit freezes due to malfunction,
remove the rubber sleeve and press the reset hole
using an object like a thin pin. Then the unit is
turned off completely. /
В случае "зависания" устройства при неправильном
функционировании, удалите резиновую прокладку и надавите
на отверстие с помощью какого-либо объекта типа булавки.
После этого устройство отключится полностью. /
Gadījumā, ja darbības traucējumu dēļ iekārta nobloķējas, noņemiet
Gadījumā, ja darbības traucējumu dēļ iekārta nobloķējas, noņemiet
gumijas uzmavu un nospiediet caurumā esošo atiestatīšanas pogu,
izmantojot, piemēram, tievu saspraudi. Tad iekārta tiek pilnībā izslēgta. /
Jei dėl netinkamo veikim prietaisas užstringa, nuimkite guminį
Jei dėl netinkamo veikim prietaisas užstringa, nuimkite guminį
dangalą ir paspauskite nustatymų atkūrimo mygtuką smailiu
daiktu, pvz., smeigtuku. Tuomet įrenginys visiškai išsijungs. /
Kui seade häire tõttu hangub, eemaldage kummist ümbris ja
Kui seade häire tõttu hangub, eemaldage kummist ümbris ja
vajutage peene otsaga eset kasutades lähtestamise ava. Siis
lülitatakse seade täielikult välja.
Portable Bluetooth Speaker
NP7550 / NP7550W / NP7550B
NA8550 / NA8550W / NA8550B
NA8550 / NA8550W / NA8550B
NP7550B-B0.BEUSLLK_SIM_MFL69080605.indd 1
2015-02-05 2:32:10