LG NP7550W User Guide

Page of 2
ENGLISH
 OWNER’S MANUAL
Please read this manual carefully before operating your set and retain it 
for future reference.
РУССКИЙ
 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимательно прочитайте это руководство, прежде чем 
использовать свой комплект, и сохраните его для последующего 
использования.
LATVIEŠU
 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
Pirms aparāta lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un 
saglabājiet to turpmākai uzziņai.
LIETUVIŲ
 SAVININKO VADOVAS
Prieš naudodamiesi komplektu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir 
saugokite ateičiai.
EESTI
 KASUTUSJUHEND
Palun lugege enne seadme kasutamist käesolev kasutusjuhend 
hoolikalt läbi ning säilitage see hilisemaks tutvumiseks.
Product Overview  /  Краткие сведения 
об изделии  /  Produkta pārskats  /  
Produkto apžvalga  /  Toote ülevaade  
Charging  /  Зарядка  /  Uzlādēšana  /   
Įkrovimas  /  Laadimine  
Bluetooth Connection  /  Подключение Bluetooth  /  Bluetooth savienojums  /   
„Bluetooth“ ryšys  / Bluetooth’i ühendamine  
App Installation  /  Установка 
приложения  /  Lietojumprogrammas 
instalēšana  /  Programos diegimas  /  
Rakenduse installimine 
Dual Play Connection (Optional)  /  Подключение Dual Play (дополнительно)  /   
Dual Play Connection (Pēc izvēles)  /  Dvigubo paleidimo jungtis (Pasirinktinis)  /   
Dual Play ühendus (Valikuline)
LG Sound Sync  /  LG Sound Sync  /  LG Sound Sync  /   
„LG Sound Sync“  /  LG Sound Sync 
About LED Indicator  /  О светодиодном индикаторе  /  Par LED indikatoru  /   
Apie LED indikatorių  /  LED indikaatorist 
LG Music Flow P7 (CD)
Select “LG Music Flow P7(xx)” on your Bluetooth device.  
(XX means the last two digits of BT address.) 
 
y When you turn on the unit, the last connected Bluetooth device is connected automatically. 
(Only if the external device is not connected with portable cable and the unit is registered 
on the Bluetooth device.)
 
y Depending on the Bluetooth device, you need to enter the PIN code (0000).
Выберите "LG Music Flow P7(xx)" на своём устройстве Bluetooth.  
(XX указывают последние две цифры адреса Bluetooth). 
 
y При включении устройства автоматически подключается последнее из подключенных 
ранее устройств Bluetooth. (Только в случае, если внешнее устройство не подключено 
с помощью переносного кабеля и устройство зарегистрировано на устройстве 
Bluetooth.)
 
y В зависимости от устройства Bluetooth необходимо ввести PIN-код (0000).
Savā Bluetooth ierīcē izvēlieties “LG Music Flow P7(xx)”.  
(XX ir pēdējās divas BT adreses zīmes.) 
 
y Kad jūs ieslēdzat iekārtu, automātiski tiek pievienota pēdējā pievienotā Bluetooth ierīce. (Tikai 
tad, ja ārējā ierīce nav pievienota ar pārnesamo kabeli un iekārta ir reģistrēta Bluetooth ierīcē.)
 
y Atkarībā no Bluetooth ierīces jums ir jāievada PIN kods (0000).
„Bluetooth“ prietaise pasirinkite „LG Music Flow P7(xx)“.  
(XX reiškia paskutinius du „Bluetooth“ adreso skaičius.) 
 
y Įjungus įrenginį automatiškai susijungiama su „Bluetooth“ prietaisu, su kuriuo buvo susijungta 
pastarąjį kartą. (Tik tokiu atveju, jei išorinis įrenginys neprijungtas nešiojamojo įrenginio laidu 
ir yra įrašytas „Bluetooth“ prietaise.)
 
y Priklausomai nuo „Bluetooth“ prietaiso, gali tekti įvesti PIN kodą (0000).
Valige oma Bluetooth-seadmel “LG Music Flow P7(xx)”.  
(XX tähendab BT aadressi kahte viimast numbrit.) 
 
y Seadme sisse lülitamisel luuakse automaatselt ühendus viimati ühendatud Bluetooth-
seadmega. (Ainult siis, kui väline seade pole ühendatud kaasaskantava kaabliga ning seade 
on registreeritud Bluetooth- seadmes.)
 
y Bluetooth-seadmest sõltuvalt tuleb sisestada PIN-kood (0000).
To use this unit more comfortably, install “Music Flow Bluetooth” on 
your Bluetooth devices.  /  
Для более удобной эксплуатации данного изделия установите 
"Music Flow Bluetooth" на своих устройствах Bluetooth.  /  
Ērtākai ierīces lietošanai savās Bluetooth uzinstalējiet 
lietojumprogrammu “Music Flow Bluetooth”.  /  
Norėdami šį įrenginį naudoti dar patogiau, „Bluetooth“ prietaisuose 
įdiekite „Music Flow Bluetooth“.  /  
Et käesolevat seadet oleks mugavam kasutada, installige oma 
Bluetooth-seadmetesse Music Flow Bluetooth rakendus. 
How to check the battery life: when the unit is turned on, press 
the 
Как проверить время работы батареи: при включенном 
изделии нажмите 
Kā pārbaudīt akumulatora uzlādes līmeni: kad ierīce ir 
ieslēgta, nospiediet 
.  
Kaip patikrinti akumuliatoriaus įkrovą: kai įrenginys įjungtas, 
paspauskite 
Kuidas kontrollida aku eluiga: kui seade on sisse lülitatud, 
vajutage 
Searching for “Music Flow Bluetooth” on the 
Google Play Store or Apps Store.  /
Поиск “Music Flow Bluetooth” в Google 
Play Store или Apps Store.  /
Lietojumprogrammas “Music Flow 
Bluetooth” meklēšana Google Play Store vai 
Apps Store.  /
„Music Flow Bluetooth“ ieškokite „Google 
Play Store“ arba „Apps Store“.  /
Rakenduse Music Flow Bluetooth otsimine 
rakenduste poest Google Play Store või 
Apps Store. 
Music Flow Bluetooth 
Preparation : Two speakers are needed to enjoy in stereo. For more detail, refer to the 
“Music Flow Bluetooth” app.  /
Подготовка : необходимо иметь два динамика, чтобы наслаждаться звуком в режиме 
стерео. Для получения дополнительных сведений ознакомьтесь с приложением 
"Music Flow Bluetooth".  /
Sagatavošana : Lai klausītos stereo kvalitātē, ir nepieciešami divi skaļruņi. Lai saņemtu 
detalizētāku informāciju, skatiet lietojumprogrammu “Music Flow Bluetooth”.  /
Paruošimas : kad galėtumėte mėgautumėtės erdviniu garsu, reikės dviejų garsiakalbių. 
Daugiau informacijos ieškokite „Music Flow Bluetooth“ programėlėje.  /
Ettevalmistus : Stereoheli nautimiseks on vaja kahte kõlarit. Detailsemat teavet leiate 
rakendusest Music Flow Bluetooth.
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV. Controllable functions are volume up/down 
and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above.  /
LG Sound Sync позволяет управлять некоторыми функциями данного устройства с помощью пульта дистанционного управления телевизора 
LG. К управляемым функциям относятся усиление/снижение громкости и выключение звука. Убедитесь, что на вашем телевизоре имеется 
логотип LG Sound Sync, как показано выше.  /
LG Sound Sync ļauj jums kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas, izmantojot jūsu LG TV tālvadības pulti. Kontrolējamās funkcijas ir skaņas pastiprināšana/
klusināšana un skaņas izslēgšana. Pārliecinieties, vai uz jūsu TV ir augstāk redzamais LG Sound Sync logotips.  /
Naudodamiesi „LG Sound Sync“ galite valdyti kai kurias šio įrenginio funkcijas su LG televizoriaus nuotolinio valdymo pulteliu. Valdomos funkcijos yra garso 
lygio padidinimas ir sumažinimas bei nutildytas režimas. Įsitikinkite, kad, kaip pavaizduota pirmiau, ant televizoriaus yra „LG Sound Sync“ logotipas.  /
LG Sound Sync võimaldab teil juhtida selle seadme mõningaid funktsioone oma LG TV kaugjuhtimispuldi abil. Juhitavad funktsioonid on helitase 
üles/alla ja vaigistamine. Veenduge, et teie teleril on LG Sound Sync logo nagu üleval näidatud.
Turned on red
Включен красный
Ieslēdzies sarkans
Šviečia raudonai
Punane põleb
Turned on amber
Включен желтый
Ieslēdzies dzeltens
Šviečia tamsiai geltonai
Kollane põleb
Turned on white
Включен белый
Ieslēdzies balts
Šviečia baltai
Valge põleb
Turned off
Выключено
Izslēdzies
Išjungta
Välja lülitatud
In Charging   Fully Charged  /  Заряжается   Полностью заряжено  /  Lādējas   Pilnībā uzlādēts  /   
Įkraunama   Visiškai įkrauta  /  Laeb   Täielikult laetud  
Power is turned on.  /  Питание включено.  / Ierīce ir ieslēgta.  / Maitinimas įjungtas.  /  Toide on sisse lülitatud. 
Battery is discharged. (Blinks rapidly)  /  Батарея разряжена. (Быстро мигает)  /   
Akumulators ir izlādējies. (Ātri mirgo)  / Akumuliatorius išsikrovęs. (Dažnai mirksi)  /  Aku on tühi. (Vilgub kiiresti) 
The unit operates abnormally. Leave the unit at room temperature (5 - 35 °C) for a while and try again.  /   
Изделие работает неправильно. Выдержите изделие при комнатной температуре (5–35 °C) в течение 
некоторого времени и повторите попытку.  /   
Iekārta darbojas nepareizi. Kādu brīdi paturiet iekārtu istabas temperatūrā (5 - 35 °C) un mēģiniet vēlreiz.  /   
Įrenginys veikia netinkamai. Palikite kuriam laikui įrenginį kambario temperatūroje (5–35 °C) ir pabandykite dar 
kartą.  /   
Seadme töös esineb häireid. Jätke seade mõneks ajaks toatemperatuurile (5 – 35°C) ja proovige uuesti. 
Waiting for dual play connection  /  Ожидание подключения Dual play   /  Gaida Dual Play savienojumu  /  
Laukiama dvigubo paleidimo jungties  /  Ootab Dual Play ühendust  
Waiting for sound sync  /  Ожидание синхронизации звука  /  Gaida Sound Sync  /   
Laukiama „Sound Sync“  /  Ootab Sound Synci funktsiooni
Mute status (Portable)  /  Состояние отключенного звука (Портативное устройство)  /   
Klusums (Pārnesams)  /  Nutildyta būsena (Nešiojamasis įr.)  /  Vaigistuse olek (kantav)
Blink : Searching for Bluetooth device, Stay on : Bluetooth device is connected. 
Мигает: поиск устройства Bluetooth, Перестает мигать: устройство Bluetooth подключено. 
Mirgo: Meklē Bluetooth ierīci, Spīd: Bluetooth ierīce ir pievienota. 
Mirksi: ieškoma „Bluetooth“ prietaiso. Šviečia: prijungtas „Bluetooth“ prietaisas. 
Vilgub: Otsib Bluetooth-seadet, Põleb: Bluetooth-seade on ühendatud. 
Press 
 to turn on the unit.  /  Нажмите 
, чтобы включить устройство.   / 
  
Nospiediet 
 lai ieslēgtu iekārtu. 
 
/  Norėdami įjungti maitinimą, paspauskite 
.  /  
Seadme sisse lülitamiseks vajutage 
.
Approx. 3.5 hours  / 
Прим. 3,5 часа  / 
Apmēram 3,5 
stundas  /
 
Vidutiniškai 3,5 
valandos  / 
Umbes 3,5 tundi
Using External Device  /  Использование 
внешнего устройства  /  Ārējās ierīces 
izmantošana  /  Išorinio prietaiso 
naudojimas  /  Väliste seadmete kasutamine  
http://www.lg.com
Safety Information  /  Информация 
по технике безопасности  /  Drošības 
informācija  /  Saugos informacija  /  
Ohutusteave
Press and hold the buttons (
 speaker :
 / 
 speaker :
simultaneously until you hear a beep. Buttons will blink white.  / 
Нажмите одновременно и удерживайте кнопки (
 динамик:
 / 
  
динамик:
), пока не услышите звуковой сигнал. Кнопки замигают 
белым цветом.  /
Nospiediet un vienlaicīgi turiet nospiestas pogas (
 skaļrunis:
 / 
 
skaļrunis:
) līdz dzirdat pīkstienu. Pogas mirgos baltā krāsā.  /
Palaikykite paspaudę mygtukus (
 garsiakalbis:
 / 
 garsiakalbis :
), kol išgirsite pyptelėjimą. Mygtukai sumirksės baltai.  /
Vajutage ja hoidke korraga all nuppe (
 kõlar: 
 / 
 kõlar :
kuni kuulete piiksu. Nupud hakkavad valgelt vilkuma. 
Press and hold 
 simultaneously until you hear a beep. 
 blinks amber. If 
connected, 
 stay amber.  /
Нажмите одновременно и удерживайте 
 пока не услышите звуковой 
сигнал. 
 замигает желтым цветом. Если подключение произошло, 
 будет 
постоянно гореть желтым цветом.  /
Nospiediet un vienlaicīgi turiet nospiestas pogas 
 līdz dzirdat pīkstienu. 
 
mirgo dzeltens. Ja ir pievienots, 
 paliek dzeltens.  /
Palaikykite paspaudę 
 kol išgirsite pyptelėjimą. 
 sumirksi tamsiai geltonai. 
Jei prisijungia, 
 šviečia tamsiai geltona.  /
Vajutage ja hoidke korraga all 
 kuni kuulete piiksu. 
 vilgub kollaselt. Kui 
on ühendatud, jääb 
 kollaselt põlema.
Connect the 
 speaker using Bluetooth.  
Подключите динамик 
 через Bluetooth.
Pievienojiet 
 skaļruni, izmantojot Bluetooth. 
Prijunkite 
 garsiakalbį naudodami „Bluetooth“.
Ühendage 
 kõlar Bluetoothi kasutades.  
Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound 
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]  /
Настройте звуковой выход телевизора : TV setting menu [ [Sound] [ [TV 
Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]  /
Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] 
[ [LG Sound Sync (Wireless)]  /
Pasirinkite televizoriaus garso išvestį : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound 
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]  /
Määrake oma teleri heliväljund : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound 
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
If two speakers are connected, blinking buttons will stay white with beep 
sound.  /
Если подключены два динамика, мигавшие кнопки загорятся белым 
цветом и подача звукового сигнала прекратится.  /
Ja tiek pievienoti divi skaļruņi, mirgojošās pogas paliks baltā krāsā un būs 
dzirdama pīkstoša skaņa.  /
Jei prijungti du garsiakalbiai, mirksintys mygtukai bus balti ir pypsės.  /
Kui kaks kõlarit on ühendatud, jäävad vilkuvad nupud valgelt põlema ja 
teevad piiksu.
The setting method of LG Sound Sync may differ depending on the TV. Refer to your TV manual.  /
Метод настройки LG Sound Sync может иметь отличия, определяемые моделью телевизора. См. руководство по телевизору.  /
LG Sound Sync iestatīšanas metode var atšķirties atkarībā no TV modeļa. Skatiet sava TV lietošanas instrukciju.  /
„LG Sound Sync“ nustatymo būdas gali skirtis priklausomai nuo televizoriaus. Žr. televizoriaus vadovą.  /
LG Sound Synci seadistamismeetod võib olenevalt telerist erineda. Vaadake oma teleri kasutusjuhendit.
,
When you connect the portable cable, the function is 
changed to portable in mode automatically.  /
При подключении переносного кабеля данная функция 
автоматически изменяется на переносной режим.  /
Kad jūs pievienojat pārnesamo kabeli, funkcija automātiski 
tiek nomainīta uz pārnesamo režīmu.  /
Kai prijungiate nešiojamojo įrenginio laidu, funkcija automatiškai 
pasikeičia į prijungto nešiojamojo įrenginio režimą.  /
Kui ühendate kaasaskantava kaabli, lülitub seade 
automaatselt kaasaskantavasse režiimi.
,
On : Press the 
1
/!
 
Off : Press and hold the 
1
/!
Вкл: нажмите 
1
/!
 
Выкл: нажмите и удерживайте 
1
/!
Ieslēgt: Nospiediet 
1
/!
 
Izslēgt : Nospiediet un turiet 
1
/!
Įjungta : paspauskite 
1
/!
 
Išjungta : palaikykite 
paspaudę
1
/!
Sees: Vajutage
1
/!
 
Väljas: Vajutage ja hoidke all 
1
/!
When you connect portable 
cable, you can select between 
Bluetooth and portable input 
mode.  /
При подключении гибкого 
кабеля можно выбирать 
между режимами входного 
сигнала переносной и 
Bluetooth.  /
Kad pievienojat pārnesamo 
kabeli, jūs varat izvēlēties starp 
Bluetooth un pārnesamo 
ievades režīmu.  /
Kai prijungiate nešiojamąjį 
laidą, galite pasirinkti tarp 
„Bluetooth“ ir nešiojamojo 
įvesties režimo.  /
Kui ühendate kaasaskantava 
kaabli, saate valida Bluetoothi 
ja kaasaskantava sisendrežiimi 
vahel.
60 %
15 %
15 %
60 %
15 %
15 %
60 %
15 %
15 %
Multi pairing : Press and hold   for 2 seconds to add another 
Bluetooth device.  
Initializing : Press and hold   for 10 seconds.  /
Согласование нескольких устройств: нажмите и 
удерживайте   в течение 2 секунд, чтобы добавить другое 
устройство Bluetooth.  
Инициализация: нажмите и удерживайте   в течение 10 секунд.   /
Multipārošana: Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu   lai 
pievienotu vēl vienu Bluetooth ierīci.  
Palaišana: Nospiediet un 10 sekundes turiet.   .  /
Poravimas su keliais įrenginiai: norėdami pridėti kitą 
„Bluetooth“ prietaisą palaikykite paspaudę   2 sekundes.  
Pradėti: palaikykite paspaudę   10 sekundžių.  /
Mitme seadme paaristamine: Vajutage ja hoidke   kahe sekundi 
jooksul all , et lisada veel mõni Bluetooth-seade.  
Lähtestamine: Vajutage ja hoidke   10 sekundi jooksul all. 
Play/Pause : Press 
Forward Skip: Press 
 twice. 
Back Skip : Press 
 three times.  /
Воспроизведение/пауза: нажмите 
Перемотка 
вперед: нажмите 
 два раза. Перемотка назад: 
нажмите 
 три раза.  /
Atskaņot/Apturēt : Nospiediet  
Tīt uz priekšu: 
Nospiediet 
 divas reizes. Tīt atpakaļ : Nospiediet 
  
trīs reizes.  /
Paleisti / pristabdyti: paspauskite 
.  
Sukti / peršokti į priekį: du kartus paspauskite 
.  
Sukti / peršokti atgal: tris kartus paspauskite 
.  /
Esita/paus: Vajutage
.  
Edasisuunas vahelejätt: Vajutage kaks korda 
Tagasisuunas vahelejätt: Vajutage kolm korda 
.
Mute : Press 
. (Portable, LG Sound Sync)
Отключение звука:  нажмите 
.  
(переносное, LG Sound Sync)
Klusums : Nospiediet 
. (Pārnesamais, LG Sound Sync)
Nutildyti : paspauskite 
. (Nešiojamas įr., „LG Sound Sync“)
Vaigistamine : Vajutage 
. (Kaasaskantav, LG Sound Sync)
Version 4.0.3 (or higher)
Версия 4.0.3 (или выше)
Versija 4.0.3 (vai jaunāka)
Versija 4.0.3 (ar naujesnė)
Versioon 4.0.3 (või uuem)
Version 6 (or higher)
Версия 6 (или выше)
Versija 6 (vai jaunāka)
Versija 6 (ar naujesnė)
Versioon 6 (või uuem)
Resetting  /  Сброс  / Atiestatīšana  /  
Nustatymas iš naujo  /  Lähtestamine
In case that the unit freezes due to malfunction, 
remove the rubber sleeve and press the reset hole 
using an object like a thin pin. Then the unit is 
turned off completely.  /
В случае "зависания" устройства при неправильном 
функционировании, удалите резиновую прокладку и надавите 
на отверстие с помощью какого-либо объекта типа булавки. 
После этого устройство отключится полностью.  /
Gadījumā, ja darbības traucējumu dēļ iekārta nobloķējas, noņemiet 
gumijas uzmavu un nospiediet caurumā esošo atiestatīšanas pogu, 
izmantojot, piemēram, tievu saspraudi. Tad iekārta tiek pilnībā izslēgta.  /
Jei dėl netinkamo veikim prietaisas užstringa, nuimkite guminį 
dangalą ir paspauskite nustatymų atkūrimo mygtuką smailiu 
daiktu, pvz., smeigtuku. Tuomet įrenginys visiškai išsijungs.  /
Kui seade häire tõttu hangub, eemaldage kummist ümbris ja 
vajutage peene otsaga eset kasutades lähtestamise ava. Siis 
lülitatakse seade täielikult välja.
Portable Bluetooth Speaker
NP7550 / NP7550W / NP7550B
NA8550 / NA8550W / NA8550B
NP7550B-B0.BEUSLLK_SIM_MFL69080605.indd   1
2015-02-05     2:32:10