Sony MDR-G45LP Manual

Page of 2
English
Features
• Stable and comfortable neckband design.
• Lightweight for long lasting wearing comfort.
Precautions
• Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while
driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long
storage.
• The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Specifications
Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type (CCAW adopted) /Power handling capacity: 1,000
mW (IEC*)/ Impedance: 24 
Ω at 1 kHz /Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency response: 16 – 20,000 Hz /
Cord: Approx. 1.2 m (47 
1
/
4
 in), OFC litz cord / Mass: Approx. 55 g (2 oz) without cord / Plug: Gold plated
stereo mini plug
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Caractéristiques
• Conception de type serre-nuque alliant stabilité et confort.
• Confort d’écoute prolongée accru grâce à son faible poids.
Précautions
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour
des raisons de sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.
• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque d'écoute, car cela pourrait les déformer en
cas de stockage prolongé.
• Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou utilisées pendant longtemps.
MDR-G45LP
3-284-543-11(1)
© 2007   Sony Corporation     Printed in Thailand
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Spécifications
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 30 mm, type à dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible :
1 000 mW (IEC*) / Impédance : 24 
Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW / Réponse en fréquence :
16 – 20 000 Hz / Cordon : Environ 1,2 m (47 
1
/
4
 po), cordon de litz OFC / Masse : Environ 55 g (2 on) sans le
cordon / Fiche : Mini-fiche stéréo or
* IEC = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Merkmale
• Stabiler, komfortabler Nackenbügel.
• Geringes Gewicht für lang andauernden Tragekomfort.
Zur besonderen Beachtung
• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen.
Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren.
• Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die
Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
• Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Technische Daten
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 30 mm, Kalotte (CCAW-kompatibel) / Belastbarkeit:
1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 
Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW / Frequenzgang:
16 – 20.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m, OFC-Litzenkabel / Gewicht: ca. 55 g ohne Kabel / Stecker: Vergoldeter
Stereoministecker
* IEC = International Electrotechnical Commission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Español
Características
• Diseño de banda para el cuello cómodo y estable.
• Diseño ligero para una mayor comodidad al utilizarlo.
Precauciones
• La utilización de los auriculares con el volumen muy alto puede dañar los oídos. Por razones de seguridad
vial, no utilice los auriculares mientras maneja o anda en bicicleta.
• Evite colocar peso sobre los auriculares y aplicarles presión porque, con el tiempo, pueden deformarse.
• Las almohadillas de los auriculares pueden deteriorarse con el paso del tiempo o debido al uso continuado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda
a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Especificaciones
Tipo: Abierto, dinámico / Unidad auricular: 30 mm, tipo cúpula (CCAW adopted) / Capacidad de potencia:
1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 
Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 16 –
20.000 Hz / Cable: Aprox. 1,2 m, cable Litz OFC / Masa: Aprox. 55 g sin el cable / Clavija: Miniclavija
estéreo dorada
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Italiano
Caratteristiche
• Fascia per il collo sicura e comoda.
• Peso ridotto che assicura un comfort destinato a durare nel tempo.
Precauzioni
• L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale,
non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde
evitare che si deformino.
• Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi prolungati di deposito o uso.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Caratteristiche tecniche
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo a cupola (adottato CCAW) / Capacità di potenza: 1.000
mW (IEC*) / Impedenza: 24 
Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in frequenza: 16 – 20.000 Hz /
Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz OFC / Massa: circa 55 g senza cavo / Spina: minispina stereo in oro
*IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na používanie
Инструкция по эксплуатации
Left ear / Oreille
gauche / Linkes
Ohr / Oreja
izquierda /
Orecchio sinistro
Neckband /
Serre-nuque /
Nackenbügel /
Banda para el
cuello / Fascia
Earpad / Coussinet /
Ohrpolster /
Almohadilla del
auricular /
Auricolare
How to use
 Wear the headphone marked R on your right ear and the one marked
L on your left ear.
Utilisation
 Porter l’écouteur marqué R sur l’oreille droite et l’écouteur marqué
L sur l’oreille gauche.
Gebrauch
 Setzen Sie die mit R markierte Muschel auf das rechte und die mit L
markierte auf das linke Ohr.
Utilización
 Póngase el auricular con la marca R en el oído derecho y el auricular
con la marca L en el izquierdo.
Uso
 Indossare la cuffia contrassegnata da R sull’orecchio destro e la cuffia
contrassegnata da L sull’orecchio sinistro.