Sony SU-GW12 Manual

Page of 2
Step 1: Check the parts
Étape 1 : Vérification des pièces
Paso 1: Revise las piezas
Symbol
Parts name 
×
 
Number of Parts
Symbole Nom des pièces 
×
 quantité
Símbolo Nombre de la pieza x 
número de piezas
Top panel
Panneau supérieur
Panel superior
A
×
 1
Side panel (B)
Side panel (C)
Panneau latéral (B)
Panneau latéral (C)
Panel lateral (B)
Panel lateral (C)
B
C
×
 1
×
 1
Rear panel
Panneau arrière
Panel posterior
D
×
 1
Symbol
Parts name 
×
 
Number of Parts
Symbole Nom des pièces 
×
 quantité
Símbolo Nombre de la pieza x 
número de piezas
Bottom frame
E
Partie inférieure
du châssis
Marco inferior
×
 1
Middle frame
F
Partie médiane
du châssis
Marco central
×
 1
Glass shelf
Etagère en verre
Estante de cristal
G
×
 2
Top front cover
Couvercle avant supérieur
Cubierta frontal superior
H
×
 1
Symbol
Parts name 
×
 
Number of Parts
Symbole Nom des pièces 
×
 quantité
Símbolo Nombre de la pieza x 
número de piezas
Screw M5 x 25 mm
I
Vis M5 X 25 mm
Tornillo M5 X 25 mm
×
 6
Screw M5 x 10 mm
J
Vis M5 X 10 mm
Tornillo M5 X 10 mm
×
 6
Screw M6 x 40 mm
Vis M6 X 40 mm
K
Tornillo M6 X 40 mm
×
 6
Screw 6 x 50 mm
Vis 6 X 50 mm
L
Tornillo 6 X 50 mm
×
 4
Plug
M
Cheville
Conector
×
 2
• Prepare a Phillips screwdriver before assembling the stand.
• Préparez un tourne-vis cruciforme avant de monter le meuble.
• Tenga listo un destornillador Phillips antes de armar la mesa.
Step 2: Attach the frames and the side panels
Étape 2 : Installation du châssis et des panneaux latéraux
Paso 2: Coloque los marcos y los paneles laterales
Be sure not to tighten the assembled screws until the top panel is attached.
Veillez à ne pas serrer les vis installées avant de fixer le panneau supérieur.
No apriete los tornillos de montaje hasta que haya colocado el panel superior.
Arrow direction shows front.
La flèche indique la face avant.
La dirección de las flechas muestra la parte frontal.
Tips
• Be sure that the stoppers of the frames are correctly positioned
before attaching.
• Before attaching the middle frame (F), place the cushions on to
the bottom frame (E) between the stoppers.
• Use the plugs (M) to temporarily attach the rear panel to the frames.
Conseils
• Veillez à ce que les butées du châssis soient positionnées
correctement avant de procéder au montage.
• Avant de fixer la partie médiane du châssis (F), placez les blocs
d’amortissement sur la partie inférieure du châssis (E), entre les
butées.
• Utilisez les chevilles (M) pour fixer temporairement le panneau
arrière sur les châssis.
Sugerencias
• Asegúrese de que los topes de los marcos estén en la posición
correcta antes de unirlos.
• Antes de montar el marco central (F), coloque las almohadillas
sobre el marco inferior (E) entre los topes.
• Utilice los conectores (M) para sujetar temporalmente el panel pos-
terior a los marcos.
After attaching the side panels, remove the cushion.
Après avoir fixé les panneaux latéraux, retirez le bloc d’amortissement.
Después de montar los paneles laterales, quite la almohadilla.
Step 3: Attach the top panel
Étape 3 : Mise en place du panneau supérieur
Paso 3: Monte el panel superior
Notes
• Attaching the top panel requires two people.
• Do not place the support belt between the top panel and the rear
panel.
• Be sure not to pinch your fingers between the top panel, side or
rear panels.
Remarques
• Soyez au moins deux pour mettre le panneau supérieur en place.
• Ne placez pas la courroie de soutien entre le panneau supérieur et
le panneau arrière.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le panneau supérieur
et les panneaux latéraux ou arrière.
Notas
• Para colocar el panel superior se necesitan dos personas.
• No coloque la correa de soporte entre el panel superior y el poste-
rior.
• Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos entre el panel superior
y los paneles laterales o posteriores.
Tighten all of the assembly screws correctly.
Serrez correctement toutes les vis de montage.
Apriete firmemente todos los tornillos de montaje.
Step 4: Install the glass shelves
Étape 4 : Installez les étagères en verre
Paso 4: Instale los estantes de cristal
Install the glass shelf with the frosted side facing down.
Installez l’étagère en verre avec le côté dépoli orienté vers le bas.
Instale el estante de cristal con la cara esmerilada mirando hacia abajo.
Set with the CAUTION seal facing upward.
L’indication ATTENTION doit être orientée vers le haut.
Debe colocarse con el sello CAUTION (PRECAUCIÓN) hacia arriba.
1
Tips
• Insert the glass shelf into the groove of the rear panel.
• Install the lower glass shelf first, and then install the upper glass
shelf into the stand.
Conseils
• Insérez l’étagère en verre dans la rainure du panneau arrière.
• Commencez par installer l’étagère en verre inférieure dans le
meuble, puis installez l’étagère en verre supérieure.
Sugerencias
• Inserte el estante de cristal en la ranura del panel posterior.
• Instale, por este orden, el estante de cristal inferior y superior en la
mesa.
1
2
3
Step 5: Install the TV
Étape 5 : Installation du téléviseur
Paso 5: Instale el televisor
Support belt
Sangle de maintien
Correa de soporte
Notes
• Be sure at least 2 people carrying the TV.
• Hold the TV, following the TV’s operating instructions.
• The sticker for the installing position is hidden under the TV base.
Remarques
• Prévoyez au moins 2 personnes pour porter le téléviseur.
• Maintenez le téléviseur conformément aux instructions du mode
d’emploi du téléviseur.
• l’autocollant indiquant la position d’installation est caché sous le
téléviseur.
Notas
• Asegúrese de que al menos 2 personas trasladen el televisor.
• Sostenga el televisor siguiendo el manual de instrucciones del
mismo.
• la marca de la posición de instalación queda oculta debajo de la
base del televisor.
Installing a VCR or other equipment.
Installation d’un magnétoscope ou d’un autre appareil.
Instalación de una videograbadora u otros equipos.
1
2
Stopper
Butée
Tope
TV stand support
packing
Eléments d’emballage
du meuble TV
Almohadillas de
embalaje de la mesa
del televisor
I
F
D
M
E
J
B
C
K
G
1
2
H
1
2
Stopper
Butée
Tope
Note
Be sure not to pinch your fingers between the top front cover, the
top panel, or the side panels.
Remarque
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le couvercle avant
supérieur, le panneau supérieur ou les panneaux latéraux.
Nota
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos entre la cubierta frontal
superior, el panel superior o los paneles laterales.
A
L
Note
Remove the side panel covers only when you are ready to attach the
top panel in Step 3-1.
Remarque
Retirez les caches des panneaux latéraux uniquement lorsque vous
êtes prêt à fixer le panneau supérieur à l’étape 3-1.
Nota
Quite las cubiertas de los paneles laterales sólo cuando se disponga
a montar el panel superior en el paso 3-1.
side panel cover (supplied)
Cache de panneau latéral (fourni)
cubierta del panel lateral (suministrada)
Do not hold by these parts.
Ne pas tenir par ces parties.
No lo sujete por estos lados.