Sony CKA-NWB130 Manual

Page of 2
CKA-NWB130
4-113-678-11(1)
©2008   Sony Corporation
    
 Printed in China
English
Operating Instructions
How to use the arm band
Strap your WALKMAN into the 
case (Figure -).
Adjust the length of the belt.
Remove the belt stopper from 
stopper  (), put the belt on 
your arm, and determine the 
position of stopper  to fit the 
belt stopper hole. 
Remove the belt from your arm, 
remove stopper  from the belt 
completely (), and fix it into the 
belt hole at the confirmed position 
().
After the adjustment is completed, 
put the belt on your arm (Figure 
), fix stopper , and pull it 
into the narrow section of the belt 
stopper hole (Figure -).
If both stoppers ( and ) are 
removed, set the belt as in Figure .
Notes
 When washing, place into a washing 
net.
 The belt is stretchable, but take care 
not to stretch it too much. And, do not 
make it too tight on your arm.
“WALKMAN” and 
 
are registered trademarks of Sony 
Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment utiliser le brassard
Glissez votre WALKMAN dans 
l’étui (Figure -).
Libérez la longueur du brassard.
Retirez l’arrêt du brassard au 
niveau de l’arrêt  (), placez 
le brassard autour du bras et 
déterminez la position de l’arrêt 
 par rapport à l’orifice de l’arrêt 
du brassard.
Retirez le brassard du bras, 
retirez l’arrêt  complètement 
du brassard () et fixez-le dans 
l’orifice du brassard à la position 
que vous venez de vérifier ().
Une fois le réglage terminé, mettez 
le brassard autour du bras (Figure 
), fixez l’arrêt  et tirez-le 
dans la partie étroite de l’orifice de 
l’arrêt du brassard (Figure -).
Si les deux arrêts ( et ) sont 
retirés, réglez le brassard de la 
manière illustrée à la figure .
Remarques
 Pour le laver, placez le brassard dans un 
filet de lavage.
 Le brassard est extensible, mais veillez 
à ne pas trop tirer dessus. Ne le serrez 
pas non plus trop fort autour du bras.
« WALKMAN » et 
 
sont des marques déposées de Sony 
Corporation.
Español
Manual de Instrucciones
Uso del brazalete
Asegure el WALKMAN en la 
funda (Figura -).
Ajuste la longitud de la correa.
Quite el tapón de la correa del 
tapón  (), colóquese la correa 
en el brazo y fije la posición del 
tapón  para que coincida con el 
orificio del tapón de la correa.
Quítese la correa del brazo, quite 
el tapón  de la correa () y 
fíjelo en el orificio de la correa en 
la posición correspondiente ().
Tras realizar el ajuste, colóquese 
la correa en el brazo (Figura ), 
fije el tapón  y deslícelo hacia 
la parte estrecha del orificio del 
tapón de la correa (Figura -).
Si ambos tapones ( y ) se 
extraen, coloque la correa como en 
la Figura .
Notas
 Para lavarlo, hágalo en una bolsa de 
lavado.
 La correa es elástica, pero tenga 
cuidado de no estirarla en exceso. Y no 
la coloque demasiado ceñida al brazo.
“WALKMAN” y 
 
son marcas comerciales registradas 
de Sony Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So verwenden Sie das Armband
Setzen Sie Ihren WALKMAN in 
das Etui ein (Abbildung -).
Stellen Sie die Länge des 
Armbandes ein.
Lösen Sie den Verschluss  () 
vom Verschlussloch, legen Sie 
das Armand um Ihren Arm und 
legen Sie die Position fest, in der 
der Verschluss  befestigt werden 
muss.
Nehmen Sie das Armband ab, 
entfernen Sie den Verschluss  
vollständig () und setzen Sie 
ihn in das Armbandloch ein, das 
Sie vorher bestimmt haben ().
Legen Sie das Armband nach 
des Einstellung um Ihren Arm 
(Abbildung ), haken Sie den 
Verschluss  ein und ziehen Sie 
ihn in Pfeilrichtung in den Schlitz 
der Verschlusslochs, um ihn zu 
fixieren (Abbildung -).
Wenn beide Verschlüsse ( und ) 
abgenommen werden, stellen Sie den 
Gurt wie in Abbildung  ein.
Hinweise
 Legen Sie den Gurt zum Waschen in 
ein Wäschenetz.
 Der Gurt kann gedehnt werden, aber 
achten Sie darauf, ihn nicht zu stark zu 
dehnen. Legen Sie ihn außerdem nicht 
zu eng um Ihren Arm.
„WALKMAN“ und 
 
sind eingetragene Markenzeichen 
der Sony Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Come utilizzare il bracciale
Inserire il WALKMAN nella 
custodia (Figura -).
Regolare la lunghezza del 
cinturino.
Rimuovere il fermo dal relativo 
foro  (), indossare il cinturino 
sul braccio, e determinare la 
posizione del fermo  che dovrà 
essere inserito nell’apposito foro 
sul cinturino.
Togliersi il cinturino dal braccio, 
rimuovere completamente il 
fermo  dal cinturino (), e 
fissarlo nel foro nella posizione 
stabilita ().
Dopo aver completato la 
regolazione, indossare il cinturino 
sul braccio (Figura ), fissare 
il fermo , e tirarlo portandolo 
nella sezione stretta del relativo 
foro (Figura -).
Se entrambi i fermi ( e ) 
vengono tolti, sistemare il cinturino 
come indicato nella Figura .
Note
 Durante il lavaggio, collocarlo in 
un’apposita rete.
 Il cinturino è allungabile fino a una 
certa lunghezza. Fare attenzione a non 
allungarlo troppo e a non stringerlo 
eccessivamente intorno al braccio.
“WALKMAN” e 
 
sono marchi di fabbrica registrati di 
Sony Corporation.
Do not cover the buttons. 
Ne recouvrez pas les touches.
No cubra los botones. 
Decken Sie nicht die Tasten ab. 
Non coprire i tasti.
buckle/agrafe
hebilla/Schnalle/fibbia
back side
dos
reverso
Rückseite
lato posteriore
belt stopper hole
orifice de l’arrêt du brassard
orificio de tapón de la correa
Verschlussloch
foro per il fermo del cinturino
belt hole
orifice du brassard
orificio de la correa
Armbandloch
foro del cinturino
front side
face avant
delante
Vorderseite
lato anteriore