Sony CKL-NWA820 Manual

Page of 1
©2008   Sony Corporation
    
 Printed in China
CKL-NWA820
3-300-149-11(1)
A
B
1
2
1
2
English
Operating Instructions
How to attach the case
• Make sure that the knobs are unlocked. (Figure
A-1)
• Ensure that your WALKMAN is to be attached
in the right direction.
1
Hook the protrusion of the case into
the accessory holes of the
WALKMAN. (Figure B-1)
2
Slide the hooks as shown in the
illustration by the arrows until they
click to lock. (Figure B-2)
z
 Hint
You can operate or charge your WALKMAN
with the case attached.
How to detach the case
Unlock the hooks. (Figure A-1)
Notes
• To prevent possibly damaging the
WALKMAN, make sure that there is no dirt or
dust inside the case or on the WALKMAN
before using the case.
• Do not leave the case in a location subject to
direct sunlight, heat or moisture. It may result
in discoloration, deformation or deterioration.
• As this unit is made of genuine leather, the
material texture of each product may differ.
• As this unit uses a magnet, do not move cards
with magnetic coding toward this unit.
• If the leather surface is dirty, clean the case
using commercially available leather cleaner.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment fixer l’étui
• Veillez à ce que les boutons soient
déverrouillés. (Figure A-1)
• Veillez à fixer votre WALKMAN dans le bon
sens.
1
Accrochez la partie saillante de l’étui
dans les orifices pour accessoire du
WALKMAN. (Figure B-1)
2
Faites glisser les crochets, de la
manière illustrée, dans le sens des
flèches jusqu’à ce qu’ils se
verrouillent en émettant un déclic.
(Figure B-2)
z
 Conseil
Vous pouvez utiliser ou recharger votre
WALKMAN en le laissant dans l’étui.
Comment retirer l’étui
Déverrouillez les crochets. (Figure A-
1
)
Remarques
• Afin d’éviter d’abîmer le WALKMAN, veillez
à ce qu’il n’y ait pas de saleté ou de poussière à
l’intérieur de l’étui ou sur le WALKMAN
avant d’utiliser l’étui.
• N’abandonnez pas l’étui dans un endroit
soumis aux rayons directs du soleil, à une
source de chaleur ou à l’humidité. Il risque de
se décolorer, de se déformer ou de se
détériorer.
• Comme cet étui est en cuir véritable, la texture
du matériau diffère à chaque produit.
• Comme cet ensemble renferme un aimant,
n’approchez pas de celui-ci des cartes
présentant une piste magnétique.
• Si la surface du cuir est sale, nettoyez l’étui
avec un produit de nettoyage du cuir disponible
dans le commerce.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So bringen Sie das Etui an
• Stellen Sie sicher, dass die Knöpfe entriegelt
sind. (Abbildung A-1)
• Stellen Sie sicher, dass der WALKMAN in der
richtigen Ausrichtung angebracht wird.
1
Haken Sie den vorstehenden Teil des
Etuis in die Zubehörlöcher des
WALKMAN ein. (Abbildung B-1)
2
Verschieben Sie die Haken wie in der
Abbildung gezeigt in Pfeilrichtung,
bis sie hörbar einrasten. (Abbildung
B-2)
z
 Tipp
Sie können den WALKMAN mit angebrachtem
Etui bedienen und aufladen.
So nehmen Sie das Etui ab
Entriegeln Sie die Haken. (Abbildung
A-1)
Hinweise
• Um mögliche Schäden am WALKMAN zu
verhindern, stellen Sie sicher, dass sich im Etui
und am WALKMAN kein Schmutz oder Staub
befindet, bevor Sie das Etui verwenden.
• Lassen Sie das Etui nicht an einem Ort, an dem
es direkter Sonneneinstrahlung, Wärme oder
Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Dies kann zu einer
Verfärbung, Verformung oder zu Verschleiß
führen.
• Da dieses Etui aus echtem Leder hergestellt
wurde, kann die Oberflächenstruktur des
Materials bei jedem Produkt unterschiedlich
sein.
• Da dieses Etui mit einem Magnet ausgestattet
ist, sollten Sie keine Karten mit magnetischer
Codierung in Richtung des Etuis bewegen.
• Wenn die Lederoberfläche schmutzig ist,
reinigen Sie das Etui mit einem im Handel
erhältlichen Lederreinigungsmittel.
 „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo
sind eingetragene Warenzeichen der Sony
Corporation.
Español
Manual de instrucciones
Colocación de la funda
• Asegúrese de que las palancas están
desbloqueadas. (Figura A-1)
• Asegúrese de que el WALKMAN se coloca en
la dirección correcta.
1
Coloque el saliente de la funda en los
orificios para accesorios del
WALKMAN. (Figura B-1)
2
Deslice los ganchos tal y como se
muestra en la ilustración en la
dirección de las flechas hasta que
queden bien fijados. (Figura B-2)
z
 Consejo
Puede utilizar o cargar el WALKMAN con la
funda colocada.
Extracción de la funda
Desbloquee los ganchos. (Figura A-1)
Notas
• Para evitar posibles daños en el WALKMAN,
asegurese de que la funda o el WALKMAN no
presentan polvo o suciedad antes de colocar la
funda.
• No deje la funda en lugares expuestos a la luz
solar directa, el calor o la humedad, ya que de
lo contrario podría desteñirse, deformarse o
deteriorarse.
• Este accesorio es de piel autentica, por lo que la
textura de cada producto puede variar.
• Como esta unidad utiliza un imán, no coloque
tarjetas con bandas magnéticas cerca de la
unidad.
• Si la superficie de piel esta sucia, limpie la
funda con un limpiador especial para piel
disponible en el mercado.
 “WALKMAN“ y el logotipo de “WALKMAN“
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
1
2
2