Sony TCM-50DV Manual

Page of 2
House Current (see Fig. A-e)
Connect the AC power adaptor to DC IN 3V and to a wall outlet. Use the
AC-E30HG AC power adaptor (not supplied). (For “Sony World Model”:
for Japan, use AC-E30L, not supplied.) Do not use any other AC power
adaptor.
Note
Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage
and the shape of the plug before purchasing.
z
Operating the Unit
Recording 
(see Fig. B-a, b)
You can record right away with the built-in microphone.
Make sure that nothing is connected to the MIC jack.
Place the unit on a hard surface such as a desk with the cassette holder
side up so that the flat mic can record effectively.
1
Press the counter reset button to reset the tape counter.
Note
The number in the tape counter will increase when playing back the
forward side, and decrease when playing back the reverse side.
2
Insert a normal (TYPE I) tape with the side to be recorded facing
the cassette holder.
3
Choose recording sides.
To record on both sides
Slide DIR c so that the FWD indicator turns green.
Recording will start from the side facing the cassette holder
window (forward side) and switches automatically to the
reverse side at the end of the side (Auto Reverse).
To record on a single side
Slide DIR c so that the REV indicator turns green.
Recording will start from the side facing the unit (reverse side).
4
Set REC TIME to the desired mode.
NORMAL (4.8cm/s): for optimum sound. Recommended for
normal recordings.
DOUBLE (2.4cm/s): for double recording time (for example, 120
minutes using both sides of a 60-minute cassette). Suitable for
recording conferences, dictations, etc. Not recommended to
record music.
5
Set VOR to:
ON to start and pause recording automatically to the sound.
OFF to start and stop recording manually.
Note
When the sound to be recorded is not loud enough, set the VOR
switch to OFF, or the unit may not start recording.
6
Set MIC SENS to select the sensitivity of the microphone:
H (high) to record at meetings or in a quiet and/or spacious
place.
L (low) to record for dictation or in a noisy place.
TCM-50DV
Sony Corporation 
1999 Printed in China
Operating Instructions
Mode d‘emploi
3-865-282-21(1)
Cassette-Corder
B
BATT
REC
BATT
REC
BATT
REC
A
d
a
When batteries are new
Lorsque les piles sont neuves
When batteries become weak
Lorsque les piles faiblissent
Replace batteries
Remplacez les piles
light
allumé
light
allumé
flash
clignote
DC IN 3V
AC power adaptor
Adaptateur d’alimentation
Tab for side A
Onglet pour la face A
Side A
Face A
Flat mic
Microphone
affleurant
REC TIME
VOR
BATT/REC/
i
TAPE
COUNTER
c
b
English
Français
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Cassette-Corder.
This Cassette-Corder is equipped with a REC TIME switch that lets you
record double the normal length on any cassette.
Note
Tapes recorded with the REC TIME switch in the DOUBLE position
cannot be played properly by a tape recorder without the REC TIME
switch function.
z
Getting Started
Preparing a Power Source
Choose one of the following power sources.
Dry Batteries (see Fig. A-a)
Make sure that nothing is connected to the DC IN 3V jack.
1
Open the battery compartment lid.
2
Insert two size AA (R6) batteries with correct polarity and close
the lid.
Notes
• Do not charge a dry battery.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not use different types of batteries.
• When you do not use the unit for a long time, remove the batteries to
avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.
• Dry batteries will not be expended when another power source is
connected.
To take out the batteries (see Fig. A-b)
To attach the battery compartment lid if it is
accidentally detached (see Fig. 
A-c)
When to replace the batteries (see Fig.A-d)
Replace the batteries with new ones when the BATT/REC lamps go off
and the 
i lamp flashes.
The BATT/REC lamps change as illustrated.
Notes
• During FF(CUE) or REW(REVIEW), the 
i lamp may flash. Only when
the tape does not run properly, replace the batteries.
• After the batteries have been used for a while, the BATT/REC lamps
may flicker during playback if the volume is turned up. This is,
however, not an indication for the batteries to be replaced.
• The unit will play back normally for a while even after the 
i lamp
flashes. You should, nonetheless, replace the batteries as soon as
possible. Otherwise, the built-in speaker may emit a loud noise and
recordings may not  be made correctly.
• The 
i lamp may flash momentarily at beginning of playback or the
end of the tape. If the flashing stops right away, you do not need to
replace the batteries.
Battery life
 
(Approx. hours)
              (EIAJ*)
Sony alkaline LR6 (SG)
         Sony R6P (SR)
Playback
9.5
1.5
Recording
10.5
2
* Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
For maximum performance we recommend that you use alkaline
batteries.
To
Stop recording
Pause recording
Review the portion
just recorded
Take out a cassette
Press or slide
p STOP
PAUSE c in the direction of the
arrow
To release pause recording, release
PAUSE 
c*.
Press and hold REW/REVIEW
during recording.
Release the button at the point to start.
Press 
p STOP and open the cassette
compartment lid by hand.
(turn over)
7
Press 
r REC.
PLAY is pressed simultaneously and recording starts.
While the tape runs, the BATT/REC lamp lights and flickers
depending on the strength of the sound.
At the end of the reverse side, recording stops and the unit turns off
automatically.
* PAUSE c will also be automatically released when p STOP is
pressed (stop-pause-release function).
To monitor sound
Connect an earphone (supplied to “Sony World Model” only) firmly to
the EAR jack.
Adjust monitoring volume with VOL. The recording level is not affected.
Notes
• Do not use a Hi-position (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape. If you do,
the sound may be distorted when you play back the tape, or the
previous recording may not be erased completely.
• The SPEED CONTROL switch works in the playback mode only.
Recording will be made independent of this control.
Notes on recording sides
• When recording on both sides, recording will not be made for a few
seconds while the tape is switching sides.
• When you open the cassette holder, the direction of the tape is reset to
the forward side.
• The DIR c switch cannot be used during recording.
Notes on VOR (Voice Operated Recording)
• When you use the VOR system in a noisy place, the unit will stay in the
recording mode. If the sound is too soft, on the contrary, the unit will
not start recording. Set MIC SENS to H (high) or L (low) depending on
the conditions to pick up necessary sound only.
• The VOR system depends on the environmental conditions. If you
cannot get the desired results even after adjusting MIC SENS, set VOR
to OFF.
To prevent a tape from being accidentally recorded
over (see Fig. 
B-c)
Break off and remove the cassette tabs. To reuse the tape for recording,
cover the tab hole with adhesive tape.
MIC
EAR
r REC
p STOP
REW/REVIEW
PAUSE c
DIR c
Tape direction
indicators
Indicateurs de sens
de défilement de la
bande
REV
FWD
REV
FWD
Courant domestique (voir Fig. A-e)
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise DC IN 3V et sur une prise
murale (secteur). Utilisez un adaptateur secteur AC-E30HG (non fourni).
(“Modèle Sony mondial” : Au Japon, utilisez un AC-E30L, non fourni.)
N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur.
Remarque
Les spécifications pour l’AC-E30HG varient suivant les zones
géographiques. Vérifiez avant l’achat votre tension secteur locale et le
modèle de la fiche.
z
 Opération de l’appareil
Enregistrement 
(voir Fig. B-ab)
Vous pouvez enregistrer immédiatement à l’aide du microphone intégré.
Assurez-vous que rien n’est branché sur la prise MIC.
Posez l’appareil sur une surface dure comme un bureau en orientant le
porte-cassette vers le haut de façon à ce que le micro plat puisse
enregistrer efficacement.
1
Appuyez sur la touche de réinitialisation du compteur pour
remettre le compteur à zéro.
Remarque
Le chiffre du compteur de bande augmente pendant la lecture de la
face avant et diminue pendant la lecture de la face arrière.
2
Introduisez une cassette normale (TYPE I) avec la face à
enregistrer en premier lieu orientée vers le porte-cassette.
3
Sélectionnez les faces d’enregistrement.
Pour enregistrer sur les deux faces
Faites glisser DIR c de façon à ce que l’indicateur FWD
s’allume en vert.
L’enregistrement démarre à partir de la face orientée vers la
fenêtre du compartiment à cassette (face avant) et passe
automatiquement à la face arrière à la fin de la face avant
(inversion automatique).
Pour enregistrer sur une seule face
Faites glisser DIR c de façon à ce que l’indicateur REV
s’allume en vert.
L’enregistrement démarre par la face orientée vers l’appareil
(face arrière).
4
Réglez REC TIME sur le mode voulu.
NORMAL (4,8 cm/s): pour un son optimal. Recommandé pour
les enregistrements normaux.
DOUBLE (2,4 cm/s): pour doubler la durée d’enregistrement
(par exemple, 120 minutes sur les deux faces d’une cassette de 60
minutes). Convient pour l’enregistrement de conférences, de
dictée, etc. Déconseillé pour l’enregistrement de musique.
5
Réglez VOR sur:
ON pour activer automatiquement l’enregistrement et les pauses
d’enregistrement en fonction du son.
OFF pour démarrer et arrêter manuellement l’enregistrement.
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce magnétophone à
cassette Sony.
Ce magnétophone à cassette est équipé d’un commutateur REC TIME qui
vous permet d’enregistrer une durée double d’une cassette normale.
Remarque
Les cassettes enregistrées avec le commutateur REC TIME réglé sur la
position DOUBLE ne peuvent être reproduites correctement sur un
magnétophone à cassette sans fonction REC TIME.
z
 Préparation
Préparation de l’alimentation
Choisissez une des sources d’alimentation suivantes.
Piles sèches (voir Fig. A-a)
Assurez-vous que rien n’est branché à la prise DC IN 3V.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment de piles.
2
Introduisez deux piles AA (R6) en respectant la polarité et
refermez ensuite le couvercle.
Remarques
• Ne chargez pas une pile sèche.
• N’utilisez pas une nouvelle pile avec une ancienne.
• N’utilisez pas différents types de piles.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période de
temps, enlevez les piles afin d’éviter tous dommages causés par une pile
qui coule et la corrosion subséquente.
• Les piles sèches ne seront pas utilisées lorsqu’une autre source
d’alimentation est branchée.
Pour retirer les piles (voir Fig. A-b)
Pour fermer le couvercle de compartiment de piles s’il
est ouvert accidentellement (voir Fig. 
A-c)
Quand remplacer les piles (voir Fig.A-d)
Remplacez les piles lorsque les témoins BATT/REC s’éteignent et que le
témoin 
i se met à clignoter.
Les témoins BATT/REC changent comme illustré.
Remarques
• En mode FF(CUE) ou REW(REVIEW), il se peut que le témoin 
i se
mette à clignoter. Ne remplacez les piles que lorsque la bande
magnétique ne défile pas correctement.
• Lorsque les piles ont été employées pendant un certain temps, il se peut
que les témoins BATT/REC clignotent durant la lecture si le volume est
élevé. Cela n’indique cependant pas que vous devez remplacer les piles.
• L’appareil poursuit la reproduction normale de la cassette pendant un
certain temps même après que le témoin 
i s’est mis à clignoter. Il
convient cependant de remplacer les piles le plus rapidement possible.
Sinon, le haut-parleur intégré peut émettre un bruit de forte amplitude
et les enregistrements de ne plus se faire correctement.
• Le témoin 
i peut clignoter momentanément au début de la lecture ou
à la fin de la cassette. Si le clignotement s’arrête directement, vous ne
devez pas remplacer les piles.
Durée des piles
 
(heures approximatives)
(EIAJ*)
Sony alcaline LR6 (SG)
         Sony R6P (SR)
Lecture
9,5
1,5
enregistrement
10,5
2
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries Association
of Japan). (avec une cassette Sony HF).
Remarque
L’autonomie de la batterie peut diminuer en fonction de l’utilisation de
l’appareil.
Pour pouvoir exploiter les performances maximales de l’appareil, nous
vous conseillons d’employer des piles alcalines.
Remarque
Si le son à enregistrer n’est pas suffisamment fort, réglez le
commutateur VOR sur OFF faute de quoi l’appareil risque de ne
pas démarrer l’enregistrement.
6
Réglez MIC SENS pour sélectionner la sensibilité du
microphone:
H (haut) pour enregistrer lors de réunions ou dans un local
tranquille et/ou spacieux.
L (bas) pour enregistrer en dictée ou dans un local bruyant.
7
Appuyez sur 
r REC.
PLAY s’enfonce simultanément et l’enregistrement démarre.
Pendant que la bande défile, le fémoin BATT/REC s’allume ef
clignote suirant l’amplitude des sons.
A la fin de la face arrière, l’enregistrement s’arrête et l’appareil se met
automatiquement hors tension.
(tournez)
MIC SENS
REV
FWD
REV
FWD
Pour
Arrêter l’enregistrement
Interrompre temporairement
l’enregistrement
Réécouter la portion qui vient
d’être enregistrée
Retirer une cassette
Pressez ou faites coulisser
p STOP
PAUSE c dans la direction de la
flèche
Pour relâcher la pause d’enregistrement,
relâchez PAUSE 
c*.
Appuyez sur le bouton REW/
REVIEW sans le libérer durant
l’enregistrement.
Libérez-le à l’endroit voulu pour
débuter l’écoute.
Appuyez sur 
p STOP etouvrez le
couvercle du compartiment à
cassette avec la main.
* PAUSE c sera également relâchée automatiquement lorsque la
touche 
p STOP est enfoncée (fonction stop-pause-relâchement).
Pour écouter le son
Branchez un écouteur (fourni avec le “modèle Sony mondial”
uniquement) fermement à la prise EAR.
Réglez le volume de contrôle avec la commande VOL. Le niveau
d’enregistrement ne s’en trouve pas affecté.
Remarques
• N’utilisez pas de cassette de type “Hi” (TYPE II) ou métallique (TYPE
IV). Sinon, le son risque d’être distordu lorsque vous reproduisez la
cassette ou l’enregistrement précédent de ne pas être complètement
effacé.
• Le commutateur SPEED CONTROL fonctionne uniquement en mode de
lecture. L’enregistrement est réalisé indépendamment de cette
commande.
Remarques sur les faces d’enregistrement
• Lorsque vous enregistrez sur les deux faces, l’enregistrement est
interrompu durant quelques secondes, le temps que la cassette change
de face.
• Lorsque vous ouvrez le compartiment à cassette, le sens de défilement
de la bande revient à la face avant.
• Le sélecteur DIR c ne peut être utilisé pendant un enregistrement.
Remarques sur le système VOR (enregistrement activé par la
voix)
• Si vous utilisez le système VOR dans un endroit bruyant, l’appareil
reste en mode d’enregistrement. Si le son est trop faible, au contraire,
l’appareil ne démarre pas l’enregistrement. Réglez MIC SENS sur H
(haut) ou L (bas) suivant les conditions ambiantes de manière à
n’enregistrer que ce que vous voulez.
• Le système VOR dépend des conditions ambiantes. Si vous ne parvenez
pas à obtenir les résultats escomptés même après avoir réglé MIC SENS,
réglez VOR sur OFF.
Pour empêcher qu’une cassette se fasse
accidentellement enregistrer (voir Fig. 
B-c)
Brisez et retirez les onglets de la cassette.  Pour enregistrer de nouveau
sur la cassette, couvrez les trous d’onglets avec un ruban adhésif.
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
e
A
c
a
b
For customers in the United States
Owner’s Record
The model number is located at the bottom and the serial
number is located inside the cassette holder. Record the serial
number in the space provided below. Refer to these numbers
whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. TCM-50DV    Serial  No._____________________
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.