Sony TMR-PJ2 Manual

Page of 2
 -1
 -2
 -3
 -1
 -2
 -3
 -1
Weniger als 5 m
Menos de 5 m
Inferiore a 5 m
 -2
Weniger als 5 m
Menos de 5 m
Inferiore a 5 m
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig 
durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Für Kunden in Europa
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Der autorisierte Repräsentant für EMV und Produktsicherheit ist Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Deutschland.
Vorsicht
Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen 
oder Sachschäden zu vermeiden.
Sicherheitsmaßnahmen
Die 3D Brille empfängt Infrarotstrahlen vom 3D Synchronsender. Wenn 
in der Nähe andere Infrarot-Kommunikationsgeräte oder 
Beleuchtungsanlagen, Beheizungsanlagen usw. verwendet werden, kann 
ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt werden.
Achten Sie bei der Wiedergabe von 3D-Videobildern darauf, das Video 
innerhalb der angegebenen Reichweite zu schauen (siehe die Abbildung 
„Kommunikationsreichweite von 3D Synchronsender und 3D Brille“).
- Wenn Sie die 3D Brille außerhalb der angegebenen Reichweite 
verwenden, können Sie möglicherweise keine 3D-Videobilder sehen.
Das Signal vom 3D Synchronsender kann die Funktion von 
Infrarotfernbedienungen stören. Richten Sie in einem solchen Fall den 3D 
Synchronsender neu aus.
Sicherheitshinweise
Sie sollten dieses Produkt nur zur Wiedergabe von 3D-Videobildern auf 
einem kompatiblen Sony-Projektor verwenden.
Beim Verwenden dieses Produkts verspüren manche Menschen 
Unwohlsein (Überlastung der Augen, Müdigkeit oder Übelkeit). Sony 
empfiehlt, dass alle Zuschauer beim Betrachten von 3D-Videobildern bzw. 
beim Spielen von räumlichen 3D-Spielen regelmäßig Pausen einlegen. 
Wie lange und oft eine Pause nötig ist, ist von Person zu Person 
verschieden. Entscheiden Sie selbst, was das Beste ist. Sollten irgendwelche 
Beschwerden auftreten, dürfen Sie dieses Produkt nicht weiterverwenden 
und keine 3D-Videobilder mehr schauen, bis das Unwohlsein vorüber ist. 
Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Schlagen Sie auch (i) in der 
Bedienungsanleitung zum Projektor oder einem anderen Gerät oder 
Medium nach, das Sie zusammen mit dem Projektor verwenden, und 
rufen Sie (ii) die Website von Sony auf, wo Sie die neuesten Informationen 
finden. Das Sehvermögen von Kindern (vor allem kleinerer Kinder, die 
noch keine sechs Jahre alt sind) befindet sich noch in der Entwicklung. 
Wenden Sie sich an einen Arzt (wie z. B. einen Kinder- oder Augenarzt), 
bevor Sie kleinen Kindern erlauben, 3D-Videobilder anzusehen oder 
räumliche 3D-Spiele zu spielen. Erwachsene sollten kleine Kinder 
beaufsichtigen und darauf achten, dass sie die oben aufgeführten 
Empfehlungen befolgen.
Lassen Sie dieses Produkt nicht fallen und nehmen Sie keine 
Veränderungen daran vor.
Produktübersicht
Schließen Sie dieses Produkt an Ihren Projektor an, um Videoaufnahmen 
in 3D zu genießen.
Es wird eine zum Betrachten von 3D-Bildern geeignete Brille benötigt.
Weitere Informationen zur 3D-Wiedergabe und zum Vornehmen von 
Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Projektor.
Teile und Komponenten
(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)
3D Synchronsender (1) (Abb. -1)
  Winkeleinstellregler 
Damit stellen Sie den Winkel ein, um Infrarotstrahlen an die 3D Brille 
zu senden. (Vertikale Einstellung ±10°)
  3D Synchronkabel 
Schließen Sie den Projektor mit dem Verbindungskabel an 
(mitgeliefert).
Ständer (1) (Abb. -2)
Verbindungskabel (1) (Abb. 
-3)
Einrichten des 3D Synchronsenders
Bringen Sie den Ständer am 3D Synchronsender an. (Abb. -1)
Bringen Sie den 3D Synchronsender mithilfe des mitgelieferten 
doppelseitigen Klebebands in der Nähe des dem Bildschirm 
zugewandten Projektors an. (Abb. -2)
Stellen Sie je nach Aufstellung bzw. Montage den Winkel des Ständers 
ein. (Vertikale Einstellung ±30°) (Abb. -3)
Kommunikationsreichweite von 3D 
Synchronsender und 3D Brille
Installieren Sie den 3D Synchronsender und stellen Sie sicher, dass sich 
keine Hindernisse zwischen dem 3D Synchronsender und dem 
Bildschirm bzw. zwischen dem Bildschirm und der 3D Brille befinden. 
(Abb. -1, -2)
Das Signal des 3D Synchronsenders wird von der Oberfläche des 
Bildschirms reflektiert und trifft auf die 3D Brille.
Anschlüsse
Schalten Sie den Projektor aus und schließen Sie den 3D Synchronsender 
mithilfe des mitgelieferten Verbindungskabels am Anschluss 3D SYNC 
des Projektors an. (Abb. )
Hinweise
Es kann nur ein 3D Synchronsender an einen Projektor angeschlossen 
werden. Schließen Sie niemals mehrere Geräte mit einem Splitter an.
Das mitgelieferte Verbindungskabel ist nur zur Verwendung mit diesem 
Produkt vorgesehen. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck.
Schalten Sie den Projektor ein und prüfen Sie, ob „3D-Einstellungen“ im 
Menü Funktion erscheint.
Schließen Sie auf jeden Fall den 3D Synchronsender an, bevor Sie den 
Projektor einschalten, damit dieser den 3D Synchronsender erkennen 
kann.
In der Bedienungsanleitung des Projektors finden Sie weitere 
Informationen zur 3D-Wiedergabe.
Störungsbehebung
Sollte ein Problem auftreten, schlagen Sie bitte in der 
Bedienungsanleitung zum Projektor nach.
Technische Daten
Gewicht 
68 g (einschließlich Kabel)
Betriebsspannung 
12 V Gleichstrom, 45mA (Projektor OUT)
Abmessungen (B × H × T)
 
ca. 154 × 26 × 28 mm
Betriebstemperatur 
0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
 
20% bis 80%
Mitgelieferte Elemente  Ständer (1)
 
Verbindungskabel (1)
 
(LAN (M) SH-LAN (M) SH-L40/SONY) (12 cm)
 
Doppelseitiges Klebeband (1)
 
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben 
vorbehalten.
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este 
manual y consérvelo para referencias futuras.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-
1 Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del producto es Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Precaución
Lea estas instrucciones de seguridad para garantizar su seguridad 
personal y evitar daños materiales.
Precauciones de utilización
Las Gafas 3D reciben rayos infrarrojos desde el Transmisor síncrono 3D. 
Si el transmisor y las gafas tuvieran cerca otros dispositivos de 
comunicaciones por infrarrojos o equipos de iluminación, equipos de 
calefacción residencial o similares, los primeros podrían ver afectado su 
rendimiento.
Cuando vea imágenes de vídeo en 3D, asegúrese de visualizar el vídeo 
dentro del rango de recepción especificado (consulte la ilustración “Rango 
de comunicaciones del Transmisor síncrono 3D y las Gafas 3D”).
-  Si utiliza las Gafas 3D fuera del rango especificado, es posible que no 
pueda ver imágenes de vídeo en 3D.
Es posible que la señal del Transmisor síncrono 3D interfiera con el 
funcionamiento del mando a distancia por infrarrojos. En tal caso, cambie 
la orientación del Transmisor síncrono 3D.
Precauciones de seguridad
Utilice solo este producto para ver imágenes de vídeo en 3D en un 
proyector Sony compatible.
Es posible que algunas personas sufran molestias (como vista cansada, 
fatiga o náuseas) al utilizar este producto. Sony recomienda a todos los 
usuarios realizar pausas a menudo cuando visualicen imágenes de vídeo 
en 3D o jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. La duración y la 
frecuencia de los descansos necesarios varían en función de la persona. 
Decidir qué es mejor le corresponde a usted. Si nota cualquier molestia, 
debería dejar de utilizar este producto y de visualizar las imágenes de 
vídeo en 3D hasta que desaparezcan dichas molestias; consulte con un 
médico si lo considera necesario. Consulte (i) el manual de instrucciones 
del proyector, y de cualquier otro dispositivo o soporte utilizado con el 
proyector, y (ii) el sitio web de Sony para acceder a la información más 
reciente. La visión de los niños pequeños (sobre todo los menores de seis 
años) aún se está desarrollando. Consulte con un médico (un pediatra o 
un oculista) antes de dejar que los niños vean imágenes de vídeo en 3D o 
jueguen a juegos estereoscópicos en 3D. Los adultos deberían supervisar a 
los niños pequeños para asegurarse de que siguen las recomendaciones 
mencionadas anteriormente.
No modifique este producto ni deje que se caiga.
Descripción general del producto
Conecte este producto al proyector para disfrutar de programas de vídeo 
en 3D.
Es necesario el uso de gafas diseñadas para la visualización en 3D.
Para obtener más información sobre cómo disfrutar de una visualización 
en 3D o realizar ajustes, consulte el manual de instrucciones del 
proyector.
Piezas y componentes
(Los numeros se refieren a los correspondientes numeros en la figura.)
Transmisor síncrono 3D (1) (Fig. -1)
  Dial de ajuste del ángulo 
Ajuste el ángulo para enviar los rayos infrarrojos a las Gafas 3D. 
(Ajuste vertical ±10°)
  Cable síncrono 3D 
Conéctelo al proyector con el cable de conexión (suministrado).
Base (1) (Fig. -2)
Cable de conexión (1) (Fig. 
-3)
Configuración del Transmisor síncrono 
3D
Fije la base al Transmisor síncrono 3D. (Fig. -1)
Con la cinta adhesiva de doble cara suministrada, fije el Transmisor 
síncrono 3D cerca del proyector, mirando a la pantalla. (Fig. -2)
Ajuste el ángulo de la base en función de la instalación. (Ajuste vertical 
±30°) (Fig. -3)
Rango de comunicaciones del Transmisor 
síncrono 3D y las Gafas 3D
Instale el Transmisor síncrono 3D y asegúrese de que no haya ningún 
obstáculo entre el Transmisor síncrono 3D y la pantalla y entre la pantalla 
y las Gafas 3D. (Fig. -1, -2)
La señal del Transmisor síncrono 3D rebota en la superficie de la pantalla 
y se transmite a las Gafas 3D.
Conexiones
Apague el proyector y conecte el Transmisor síncrono 3D al terminal 3D 
SYNC del proyector mediante el cable de conexión suministrado. (Fig. 
)
Notas
Solo puede conectarse un Transmisor síncrono 3D a un proyector. Nunca 
conecte varias unidades con un divisor.
El cable de conexión suministrado está pensado solo para este producto. 
No lo utilice para otras finalidades.
Encienda el proyector y compruebe que aparece “Ajustes 3D” en el menú 
Función.
Asegúrese de conectar el Transmisor síncrono 3D antes de encender el 
proyector, para que el proyector pueda reconocer el Transmisor síncrono 
3D.
Consulte el manual de instrucciones del proyector para obtener más 
información acerca de cómo puede disfrutar de la visualización en 3D.
Solución de problemas
En caso de problemas, consulte el manual de instrucciones del proyector.
Especificaciones
Peso 
68 g (2,4 oz.) (incluido el cable)
Fuente de alimentación
 
cc de 12 V, 45mA (Salida proyector)
Dimensiones (an × al × prf)
 
 Aprox. 154 × 26 × 28 mm  
(6 
1
/
8
 × 1 
1
/
16
 × 1 
1
/
8
 pulgadas)
Temperatura de funcionamiento
 
0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad de funcionamiento
 
20% a 80%
Elementos suministrados
 
Base (1)
 
Cable de conexión (1)
 
(LAN (M) SH-LAN (M) SH-L40/SONY) (12 cm)
 
Cinta adhesiva de doble cara (1)
 
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e 
conservarlo per riferimenti futuri.
Per i clienti in Europa
Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, 1-7-1 Konan, 
Minato-ku, Tokyo, 108-0075, Giappone.
La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è la 
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stoccarda, 
Germania.
Attenzione
Leggere le presenti istruzioni per la sicurezza per garantire la sicurezza 
delle persone ed evitare danni ai beni.
Precauzioni per l’uso
Gli Occhiali 3D ricevono raggi infrarossi dal Trasmettitore Sincronizzato 
3D. Se nelle vicinanze sono presenti altri dispositivi di comunicazione a 
infrarossi o apparecchi per l’illuminazione, apparecchi per il 
riscaldamento residenziale, ecc., questi potrebbero influenzare le 
prestazioni degli occhiali 3D.
Durante la visione di immagini video 3D, accertarsi di essere posizionati 
all’interno dell’intervallo di ricezione specificato (fare riferimento alla 
figura “Intervallo di comunicazione del Trasmettitore Sincronizzato 3D e 
degli Occhiali 3D”).
-  Se gli Occhiali 3D vengono utilizzati all’esterno dell’intervallo specificato, 
potrebbe non essere possibile vedere immagini video 3D.
Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D potrebbe interferire con il 
funzionamento del telecomando a infrarossi. In questo caso, riorientare il 
trasmettitore sincronizzato 3D.
Precauzioni per la sicurezza
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per la visione di 
immagini video 3D su un proiettore Sony compatibile.
L’uso del prodotto può causare disturbi (sforzo visivo eccessivo, 
affaticamento o nausea) in alcune persone. Sony consiglia a tutti gli 
utilizzatori di effettuare pause regolari durante la visione di immagini 3D 
o durante l’utilizzo di videogiochi stereoscopici in 3D. La durata e la 
frequenza delle pause da prendere dipende da ogni singola persona. Ogni 
utente deve cercare di individuare la durata e la frequenza ottimali delle 
pause da prendere. Se si avverte un qualsiasi disturbo, l’uso del presente 
prodotto e la visione di immagini video 3D vanno interrotti fino alla 
scomparsa del disturbo stesso; se lo si ritiene opportuno, consultare un 
medico. Consultare inoltre (i) il manuale di istruzioni del proiettore e di 
qualsiasi altro dispositivo o supporto utilizzato insieme al proiettore e (ii) 
il sito Web Sony per le ultime informazioni. La visione da parte dei 
bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in 
fase di studio. Consultare un medico (un pediatra o un oculista) prima di 
consentire ai bambini piccoli la visione di immagini video 3D o l’utilizzo 
di videogiochi stereoscopici in 3D. Gli adulti sono tenuti a verificare che i 
bambini piccoli seguano le indicazioni elencate sopra.
Non lasciar cadere o modificare questo prodotto.
Panoramica del prodotto
Collegare questo prodotto al proiettore per ottenere la visione di 
programmi video in 3D.
Sono necessari occhiali progettati per la visualizzazione 3D.
Per dettagli sulle modalità visione 3D o per definire le impostazioni, 
consultare il manuale di istruzioni del proiettore.
Parti e componenti
(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)
Trasmettitore Sincronizzato 3D (1) (Fig. -1)
  Selettore di regolazione dell’angolo 
Regolare l’angolo in modo da inviare i raggi infrarossi agli Occhiali 3D. 
(Regolazione verticale ±10°)
  Cavo di sincronizzazione 3D 
Collegare il proiettore utilizzando il cavo di collegamento (fornito).
Base (1) (Fig. -2)
Cavo di collegamento (1) (Fig. 
-3)
Configurazione del Trasmettitore 
Sincronizzato 3D
Fissare la base al Trasmettitore Sincronizzato 3D. (Fig. -1)
Utilizzando il nastro biadesivo fornito , fissare il Trasmettitore 
Sincronizzato 3D in prossimità del proiettore e rivolto verso lo schermo. 
(Fig. -2)
Regolare l’angolo della base in funzione dell’installazione. (Regolazione 
verticale ±30°) (Fig. -3)
Intervallo di comunicazione del Trasmettitore 
Sincronizzato 3D e degli Occhiali 3D
Installare il Trasmettitore Sincronizzato 3D assicurandosi che non vi siano 
ostacoli fra di esso e lo schermo e fra lo schermo e gli Occhiali 3D. (Fig. 
-1, -2) 
Il segnale del Trasmettitore Sincronizzato 3D viene riflesso dalla 
superficie dello schermo quindi ricevuto dagli Occhiali 3D.
Collegamenti 
Spegnere il proiettore e collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D al 
terminale 3D SYNC del proiettore utilizzando il cavo di collegamento 
fornito. (Fig. )
Note
È possibile collegare un solo Trasmettitore Sincronizzato 3D per 
proiettore. Non collegare più unità utilizzando un ripartitore.
Il cavo di collegamento fornito deve essere utilizzato solo con questo 
prodotto. Non utilizzare per altri scopi.
Accendere il proiettore e controllare che venga visualizzato “Impostazioni 
3D” nel menu Funzione.
Si raccomanda di collegare il Trasmettitore Sincronizzato 3D prima di 
accendere il proiettore per consentire il riconoscimento del Trasmettitore 
Sincronizzato 3D dal parte del proiettore.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del proiettore per ulteriori 
informazioni sulla visione 3D.
Risoluzione dei problemi
Se si verifica un problema, consultare il manuale di istruzioni del 
proiettore.
Caratteristiche tecniche
Peso 
68 g (cavo incluso)
Alimentazione 
12 V CC, 45mA (USCITA proiettore)
Dimensioni (l × a × p)  Circa 154 × 26 × 28 mm
Temperatura di funzionamento
 
da 0 °C a 40 °C
Umidità di funzionamento
 
da 20% a 80%
Articoli forniti 
Base (1)
 
Cavo di collegamento (1)
 
(LAN (M) SH-LAN (M) SH-L40/SONY) (12 cm)
 
Nastro biadesivo (1)
 
Istruzioni per l’uso (1)
Le caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza 
preavviso.
ᶑ㓫
㚞⛯⍱䥔濕4E!TzodẄ廷◌
ợ䒌ḋ␥↱孛Ḹ个敩孟㚐ợ䒌存㕲᷊濇ⷚ孛⤉ⓨὁ䬅Ɂ
㱌び
孛敩孟弽᷿⫭⃌存㕲ṉ䟒ὁḞ帏⫭⃌⏰斖㫆岆ḋ㋃⢕Ɂ
ợ䒌㱌びᷯ柝
ˎ!4E!䚠擀㌉㒚㛉兎!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨丆⡺丣Ɂ⣦㜀斨張㙭⃚Ḻ
丆⡺彾嬓嬢⡫ㅺ䃋㕲嬢⡫ɀẳ⫩∄䁑嬢⡫䪭濇ⅽ⍓偡Ṿ⻕␱⫧
Ṑ䗨⾋偡Ɂ
ˎ!夦䙯!4E!太柵⻕″㕚濇孛䟒ὁ⚌㉫⫾䗨㌉㒚剧♘⃩夦䙯太柵Ɂ
濃孛⌦敩ĥ4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘Ħ䗨存㕲Ɂ濄
⣦㜀⚌㉫⫾剧♘⡺ợ䒌!4E!䚠擀濇ⅽ⍓偡㕄㰹夦䙯!4E!太柵⻕
″Ɂ
ˎ!4E!Tzod!Ẅ廷◌ὅ⍛⍓偡Ṿⷖ㇔丆⡺忉㌋◌䗨㐱ỀɁ⚌㫈〩ℙ
ᵯ濇孛愱㔔孧㓘!4E!Tzod!Ẅ廷◌䗨㔝⍵Ɂ
⃗ᷲ㕋ḋ␥䗨⡨䍪
孛ᵱ壥⭪㕋䗨ḋ␥ᵲᵤ冐䗨䒃㲟⛧⚢ᵤ⍰⹧仒Ɂ
㫇䟒⹧仒㕋䗨ḋ␥㙭∍ᷲ忣₱⭝䌓⟧⏰Ḟ䯟Έ⸛径ㅴ㻀⚌䗨岃曆
⻕␱Ɂ
⃛ặ⡨䍪㔝㰹孛忙⼎⺷⚔䗨夨䩄↚⸊Ɂ
⫭⃌㱌びᷯ柝
ˎ!㚐ḋ␥⍎偡䒌ᷲ夦䙯⃠⬝Tpozㇹ⻕Ṏᵮ䗨4E太柵⻕″Ɂ
ˎ!㙭᷿Ḟợ䒌㚐ḋ␥⍓偡Ṿゃ↔ᵱ彦濃ữ⣦濇䚠䚿䔖∗ɀᶳ⇿ㅺ
⿚⼧濄ɁTpoz!⹞嬒ㆤ㙭夦岳佩⚌夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ䌍!4E!太
柵㶜ㅳ㕚壥⫾㕚ṵ⿓Ɂㆤ晤ṵ⿓䗨擣⸊⏰柵䋫♄Ḟ佰⹦Ɂ䒕「
ↈ㔑㙤彦⍬「䗨〩ℙɁ⣦㜀「ゃ↔ᵱ彦濇ⷸ῀㫆ợ䒌㚐ḋ␥⏰
夦䙯!4E!太柵⻕″濇䙘↔ᵱ彦䔫䈚㳬⢕濖⣦「嬈ᶞ㙭⼩壥濇孛
⮕⊟Ɂ「᷃ⷸ孉㝉䙯濃j濄ㇹ⻕Ṏṉ⌮ᵲㇹ⻕Ṏ悱⍬ợ䒌䗨ṟẹ
⃚⫧嬢⡫ㅺ⧶ặ䗨ợ䒌存㕲᷊⏰濃jj濄Tpoz亵䨽ṉ匛⻻㙤㔔ὅ
⿓Ɂ₣䩉濃⮈⃚㖓⃑⯥ṉᵯ䗨₣䩉濄太⇿⭾⚌⌵倖Ɂ孛€␌孆
⊟䒃濃⣦₣䤵ㅺ䚠䤵⊟⵬濄濇⃱₥嬜₣䩉夦䙯!4E!太柵⻕″ㅺ
䌍!4E!太柵㶜ㅳɁㅴḞⷸ䘵䛇₣䩉䟒ὁ忙⫬ᵮ彔⹞嬒Ɂ
ˎ!孛≣㋭厡ㅺ㒝堩㚐ḋ␥Ɂ
ḋ␥䫤ḯ
⭪㚐ḋ␥彂㌉↔ㇹ⻕Ṏṉ㪇岳4E太柵処䙒Ɂ
晤壥䒌ᷲ夦䙯4E䗨䚠擀Ɂ
㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆ㅺ弿垰嬢⫾䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ
䒌存㕲᷊Ɂ
晚恌Ṛ
濃ṉᵯ㓔⪻ᵲ♢ᶑ㓔⪻䙜⭝ⷸ濄
4E!Tzod!Ẅ廷◌!)2*濃♢Ȏ.2濄
ȩ 夶⸊孧処㉌䘼
孧処⍵4E䚠擀⌵彥丆⡺丣䗨夶⸊Ɂ濃⛦䙘孧処…21„濄
Ȫ 4E!Tzod!䒙乪
ợ䒌彂㌉䒙乪濃斨ⶊ濄彂㌉ㇹ⻕ṎɁ
ⷹ⸋濃2濄濃♢Ȏ.3濄
彂㌉䒙乪濃2濄濃♢Ȏ.4濄
嬢⫾!4E!Tzod!Ẅ廷◌
⭪ⷹ⸋⫭堩兗4E!TzodẄ廷◌Ɂ濃♢ȏ.2濄
ợ䒌斨ⶊ䗨⌰曆做⭪4E!TzodẄ廷◌♞⫾⚌ㇹ⻕Ṏ斨張ⷚ曆⍵⮳
ⶹɁ濃♢ȏ.3濄
㞝㋒⫭堩〩ℙ孧処ⷹ⸋䗨夶⸊Ɂ濃⛦䙘孧処…41„濄濃♢ȏ.4濄
4E!Tzod!Ẅ廷◌⏰!4E!䚠擀彾嬓剧♘
⫭堩4E!TzodẄ廷◌㕚濇䟒ὁ4E!TzodẄ廷◌⏰⮳ⶹ0⮳ⶹ⏰4E䚠擀
ᶯ敘㰅㙭昀䟱䇍Ɂ濃♢Ȑ.2ɀȐ.3濄
4E!TzodẄ廷◌䗨ὅ⍛Ḳ⮳ⶹ埌曆⌱⭨濇䂚⍲堏4E䚠擀㌉㒚Ɂ
彂㌉
⃗救ㇹ⻕Ṏ濇ợ䒌斨ⶊ䗨彂㌉䒙乪⭪4E!TzodẄ廷◌彂㌉↔ㇹ⻕Ṏ
ᵮ䗨4E!TZOD䩓⪴Ɂ濃♢ȑ濄
㱌び
ˎ!ㇹ⻕Ṏ⍎偡彂㌉ᵤᶎ4E!TzodẄ廷◌ɁⅫ≣ợ䒌Ⅺ䤟◌彂㌉⡾ᶎ
堩仒Ɂ
ˎ!斨ⶊ䗨彂㌉䒙乪ḩ彦䒌ᷲ㚐ḋ␥ɁⅫ≣⭪⃚䒌⃚ᷲ⫧䒌彸Ɂ
ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏ濇䟒嬈ĥ4E嬢⫾Ħ⅞䌔⚌∃偡嬢⫾區⊹ᵮɁ
ᶞᷪợㇹ⻕Ṏ嬪↏⅞4E!TzodẄ廷◌濇∅⼩⚌ㆷ⹤ㇹ⻕Ṏᶯ↱彂㌉
4E!TzodẄ廷◌Ɂ
㙭⃗⣦ẹ㪇岳4E䒟曆䗨孊个存㕲濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ
㒩昀㋶旈
⣦㜀⅞䌔敒柼濇孛⌦敩ㇹ⻕Ṏ䗨ợ䒌存㕲᷊Ɂ
夨㞠
岌愳!
79!h濃≩㉐䒙乪濄
䒙㷴!
ED!23W濇56nB濃ㇹ⻕Ṏ廷⅞濄
⮞⭜濃⬡ !‡! 樼 !‡! 㵕濄
!
上 265!‡!37!‡!39!nn
ⵉỀ㶍⸊!
1Į兗 51Į
ⵉỀ㷣⸊!
31& 兗 91&
斨ⶊ䇍␥!
ⷹ⸋濃2濄
!
彂㌉䒙乪濃2濄
!
濃MBO!)N*!TI.MBO!)N*!TI.M510TPOZ濄
濃23dn濄
!
⌰曆做濃2濄
!
ợ䒌存㕲᷊濃2濄
嬢嬅⏰夨㞠剉㙭⌼㙘濇⾹ᵱ⍊垰彾䝉Ɂ
ḋ␥ᶑ㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄䗨⍱䥔⌮⎏愳
ợ䒌䌓⟧㛅Ṛ ;
⌦佧ợ䒌存㕲᷊ᶑ䗨ⵉỀ㛅Ṛ
恌Ṛ⍱䥔
㙭㬶㙭⬗䇍岌ㅺ₧䲄
濃Qc濄
濃Ih濄
濃De濄
⃑ṛ摐
濃Ds
7,
⡾㸘侸剓
濃QCC濄
⡾㸘ᷰ剓惾
濃QCEF濄
㚐ặ
ˑ
í
í
í
í
í
斨⯂␥
ˑ
í
í
í
í
í
í !埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌⚌孉恌Ṛㆤ㙭⚫岌㚴㓽ᶑ䗨⎏愳⚫⚌!TK0
U22474.3117!㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦ṉᵯɁ
ˑ !埌䢞孉㙭㬶㙭⬗䇍岌兗⭵⚌孉恌Ṛ䗨㜴ᵤ⚫岌㚴㓽ᶑ䗨!⎏愳峩⅞!TK0
U22474.3117!㝫K夨⫾䗨斴愳壥㮦Ɂ
↚径⒪濕䲆⮠⃐⍜
⌃ḋ⚔濕ᶑ♡
⾟丳摤⒪濕䲆⮠濃ᶑ♡濄㙭斴⃐⍜
⚔⚤濕≻Ḑⵦ㚁斗⊞⢎斗⬏ᶑ嵓 23 ⍛㣠℄✲⢋⌊ 812
⅞䆬㕉㚃濕
2012 ⷘ 7 㙬
ˋ