Sony FDA-FM1AM Manual

Page of 2
FDA-FM1AM
FDA-FL1AM
4-104-224-01(1)
日本語
FDA-FM1AM/FL1AM
は、ソニーのデジタル一眼レフ
カメラ
DSLR-A900
(以下、カメラとする)専用の交換
用フォーカシングスクリーン(以下、スクリーンとす
る)です。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、
間違った使いかたをすると、人身事故が起きる恐れが
あり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守
りください。
安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、お買い上げ店
 
、またはソニー
の相談窓口に修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、事故に
より
死亡
大けが
の原因となりま
す。
小さなお子さまの手の届くところに置かないようにし
てください。誤って飲み込むおそれがあります。
使用上のご注意
スクリーンには指で触れないでください。スクリー
ンを取り扱うときは、付属の専用ピンセットをお使
いください。
スクリーンを交換する際、カメラ内部のミラー等に
触れないようご注意ください。
スクリーン表面にホコリが付いたときは、ブロアー
で取り除いてください。
スクリーンを保管するときは、傷や汚れを防ぐため、
保護ケースに入れてください。
万一、傷や油汚れがついたときは、お買い上げ店、ま
たはソニーの相談窓口にご連絡ください。
 スクリーンを交換する
お使いのカメラの取扱説明書もあわせてご覧くださ
い。
1 
カメラの電源を切る。
2 
カメラからレンズまたはレンズキャップを取りは
ずし、マウントを上向きにして置く。
3 
表面に凹凸がある面を上にしてピンセットを持つ。
(イラスト
-
3
4 
ピンセットの先端をカメラのスクリーン枠の穴に
入れ、スクリーン枠を矢印の方向に軽く押し下げ
る。
(イラスト
-
4
スクリーン枠と一緒にスクリーンが下がらない場
合は、ゆっくりとカメラを立ててスクリーンを下ろ
してください。
5 
スクリーンの右側手前の
a
部を図のようにピンセッ
トではさみ、
2 mm
程度持ち上げてから引き出す。
(イラスト
-
5
ピンセットの先端を開いたまま、カメラ内部右側面
にピンセットを沿わせ、ゆっくり奥まで入れて、ス
クリーンの
a
部をはさんで取り出してください。
取りはずしたスクリーンは、図のように一時的に保
護ケースの溝に立てておくことができます。
スクリーンを取り出す際、カメラ内部の左右側面に
当たらないようご注意ください。
6 
手順
5
と同じように交換用スクリーンをピンセッ
トではさみ、スクリーン枠から
2 mm
程度浮かせて
奥まで差し込み、カメラのスクリーン枠の上にスク
リーンを置く。
スクリーンはしっかり奥まで差し込んで、左右が平
行に置かれていることを確認してください。
ピンセットをカメラ内部から引き出す際は、ピン
セットを少し上にずらし、スクリーンに触れないよ
うにご注意ください。
保護ケースの溝に立てておいたスクリーンを収納
部に収納してください。
7 
ピンセットの先端をカメラのスクリーン枠の穴に
入れ、スクリーン枠を矢印の方向にカチッとなると
ころまで押し上げる。
8 
スクリーン枠の下をピンセットの平らな部分でも
う一度カチッとなるところまで押し上げ、スクリー
ン枠を元の位置に戻す。
(イラスト
-
8
スクリーン交換後、カメラのメニューで、交換したスク
リーンのタイプを設定してください。
MENU
ボタン
 
  3 
 [
フォーカシングスクリーン
 
交換したタイプを選ぶ。
ご注意
お使いのフォーカシングスクリーンのタイプが正
しく設定されていない場合、正しく測光できない
場合があります。
主な仕様
FDA-FM1AM
M
タイプ)
外形寸法 約
38.4
×
25.9
×
1.5
㎜(幅/高さ/奥行き)
(最大突起部を除く)
質量
2 g
同梱物
フォーカシングスクリーン(
1
)、
 
保護ケース(
1
)、ピンセット(
1
)、
 
印刷物一式
FDA-FL1AM
L
タイプ)
外形寸法 約
38.4
×
25.9
×
1.5
㎜(幅/高さ/奥行き)
(最大突起部を除く)
質量
2 g
同梱物
フォーカシングスクリーン(
1
)、
 
保護ケース
 (1)
、ピンセット
 (1)
 
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること
がありますが、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。

アフターサービス
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
FDA-FM1AM/FDA-FL1AM
故障の状態:できるだけ詳しく
お買い上げ日:
English
Before operating this unit, please read this manual 
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
Do not leave the focusing screen within the reach of 
small children. They might accidentally swallow it.
The FDA-FM1AM/FL1AM is a replacement focusing 
screen (referred to below as “screen”) made especially for 
the DSLR-A900 Sony Digital Single-lens Reflex Camera 
(referred to below as “camera”).
Notes on use
Do not touch the screen with your fingers. Always use 
the supplied tweezers when replacing the screen.
When replacing the screen, be careful not to touch the 
mirror etc. inside of the camera.
Remove dust with a blower if the surface of the screen 
gets dusty.
When storing the screen, put the screen in the screen 
case to protect against dust and scratches.
If the mirror or screen is scratched or damaged, take it 
to the nearest Sony dealer immediately.
 Replacing the screen
For details, refer to the Operating Instructions supplied 
with your camera.
1  Turn off the power of the camera.
2  Remove the lens or lens cap from the camera
and lay the camera on its back.
3  Hold the tweezers with the uneven side
facing upward. (See illustration -3)
4  Put the tip of the tweezers into the hole on
the screen holder. Press and lower the screen
holder in the direction of the arrow. (See
illustration -4)
If the screen will not come down with the screen 
holder, gently raise the camera to the normal upright 
position.
5  Grasp the “a” part on the right of the screen
with the tweezers and lift the screen about 2
mm. Then remove the screen from the screen
holder as illustrated. (See illustration -5)
Put the tweezers into the inside of the camera slowly 
with keep opening the tip of the tweezers and grasp 
the “a” part of the screen to remove the screen.
Temporarily stand the removed screen in the slot in 
the screen case.
When removing the screen, be careful not to touch 
the inside of the camera with the screen or tweezers.
6  Grasp the replacement screen with the
tweezers as step 5. Lift the screen about 2
mm from the screen holder and bring the
screen all the way, then put the screen on the
screen holder of the camera.
Insert the screen all the way firmly and check that the 
screen is placed horizontally.
When pull the tweezers out from the inside of the 
camera, lift the tweezers up lightly. Be careful not to 
touch the screen with the tweezers.
Store the screen standing in the slot of the screen 
case into the storage space.
7  Put the tip of the tweezers into the hole on
the screen holder and press the screen holder
up in the direction of the arrow until it clicks
into place.
8  Press the under side of the screen holder
with the flat part of the tweezers until it
clicks again to place the screen holder back
to the original position. (See illustration
-8)
After replacing the screen, set the type of the replacement 
screen in the camera’s menu.
MENU button  3 [Focusing Screen]
Select the type of the replacement screen.
Notes
If the type of the replacement screen is not set 
correctly, the photometry may not measure correctly.
Specifications
FDA-FM1AM (Type M)
Dimensions 
Approx. 38.4 × 25.9 × 1.5 mm (w/h/d)
 
(1 9/16 × 1 1/16 × 1/16 in.)  
 
(excluding the projecting parts)
Mass 
2 g (0.1 oz.)
Included items  Focusing Screen (1), Screen case (1),  
 
Tweezers (1), Set of printed  
 
documentation
FDA-FL1AM (Type L)
Dimensions 
Approx. 38.4 × 25.9 × 1.5 mm (w/h/d)  
 
(1 9/16 × 1 1/16 × 1/16 in.)  
 
(excluding the projecting parts)
Mass 
2 g (0.1 oz.)
Included items  Focusing Screen (1), Screen case (1),  
 
Tweezers (1), Set of printed  
 
documentation
Design and specifications are subject to change without 
notice.


フォーカシングスクリーン
Focusing Screen
Verre de visée
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/
Manual de instruções / 
 /
 / 
 / 
 / 
Printed in Japan
©2008 Sony Corporation
FDA-FM1AM
FDA-FL1AM
4
5
8
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要
な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
います。この取扱説明書をよくお読みの上、製品を安
全にお使いください。お読みになったあとは、いつで
も見られる所に必ず保管してください。
a
 is a trademark of Sony Corporation.
Français
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement le 
manuel et le conserver pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le verre de visée à la portée des enfants en 
bas âge. Ils pourraient l’avaler accidentellement.
Le FDA-FM1AM/FL1AM est un verre de visée de 
rechange (appelé ci-dessous « le verre ») fabriqué 
spécialement pour l’appareil photo numérique reflex 
mono-objectif DSLR-A900 Sony (appelé ci-dessous  
« l’appareil photo »).
Remarques sur l’emploi
Ne touchez pas le verre avec les doigts. Utilisez 
toujours la pince fournie pour remplacer le verre.
Lorsque vous remplacez le verre, faites attention de 
ne pas toucher le miroir, etc. à l’intérieur de l’appareil 
photo.
Enlevez la poussière avec un soufflet si la surface du 
verre est poussiéreuse.
Lorsque vous n’utilisez pas le verre, rangez-le dans son 
coffret pour le protéger de la poussière et des rayures.
Si le miroir ou le verre devait être rayé ou endommagé, 
portez-le immédiatement au revendeur Sony le plus 
proche.
 Remplacement du verre
Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi fourni 
avec l’appareil photo.
1  Mettez l’appareil photo hors service.
2  Déposez l’objectif ou le capuchon d’objectif
de l’appareil photo et posez l’appareil photo
sur le dos.
3  Prenez la pince avec la face striée orientée
vers le haut. (Voir l’illustration -3)
4  Insérez l’extrémité de la pince dans l’orifice
du porte-verre. Appuyez sur le porte-verre et
baissez-le dans le sens de la flèche. (Voir
l’illustration -4)
Si le verre ne tombe pas avec le porte-verre, remettez 
doucement l’appareil photo debout dans sa position 
normale.
5  Saisissez la partie « a » sur la droite du verre
avec la pince et levez le verre d’environ 2
mm. Retirez ensuite le verre du porte-verre,
de la façon illustrée. (Voir l’illustration -5)
Avancez lentement la pince à l’intérieur de l’appareil 
photo tout en tenant l’extrémité de la pince ouverte et 
saisissez la partie « a » du verre pour retirer le verre.
Rangez temporairement le verre retiré dans la fente 
du coffret du verre.
Lorsque vous retirez le verre, faites attention de ne 
pas toucher l’intérieur de l’appareil photo avec le 
verre ou la pince.
6  Saisissez le verre de rechange avec la pince
comme à l’étape 5. Tenez le verre environ 2
mm au-dessus du porte-verre et avancez-
le complètement, puis posez-le sur le porte-
verre de l’appareil photo.
Insérez le verre fermement et assurez-vous qu’il est 
bien à l’horizontale.
Lorsque vous ressortez la pince de l’intérieur de  
l’appareil photo, levez-la légèrement. Faites  
attention de ne pas toucher le verre avec la pince.
Rangez le verre inséré dans la fente du coffret de 
verre à l’endroit qui lui est réservé.
7  Insérez l’extrémité de la pince dans l’orifice
du porte-verre et poussez le porte-verre vers
le haut, dans le sens de la flèche, jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
8  Appuyez sur la face inférieure du porte-verre
avec la partie plate de la pince jusqu’à ce que
le porte-verre s’encliquette de nouveau et se
remette dans sa position d’origine. (Voir
l’illustration -8)
Après avoir remplacé le verre, précisez le type de verre de 
rechange dans le menu de l’appareil photo.
Touche MENU  3 [Verre de visée]
Sélectionnez le type de verre de rechange.
Remarques
Si le type de verre de rechange précisé n’est pas 
correct, les mesures photométriques ne seront pas 
bonnes.
Spécifications
FDA-FM1AM (Type M)
Dimensions   environ 38,4 × 25,9 × 1,5 mm (l/h/p)
 
(1 9/16 × 1 1/16 × 1/16 po.)
 
(parties saillantes non comprises)
Poids  
2 g (0,1 oz)
Articles inclus  Verre de visée (1), Coffret de verre (1), 
 
Pince (1), Jeu de documents imprimés
FDA-FL1AM (Type L)
Dimensions   environ 38,4 × 25,9 × 1,5 mm (l/h/p)
 
(1 9/16 × 1 1/16 × 1/16 po.)
 
(parties saillantes non comprises)
Poids  
2 g (0,1 oz)
Articles inclus  Verre de visée (1), Coffret de verre (1),
 
Pince (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées 
sans préavis.
 est une marque commerciale de Sony Corporation.
Español
Antes de utilizar esta unidad, lea completamente este 
manual y guárdelo para futuras consultas.
ADVERTENCIA
No deje la pantalla de enfoque al alcance de los niños. Es 
posible que la tragasen accidentalmente.
La FDA-FM1AM/FL1AM es una pantalla de enfoque 
(denominada a partir de ahora “pantalla”) de reemplazo 
hecha especialmente para la cámara digital réflex de una 
sola lente DSLR-A900 Sony (denominada a partir de 
ahora “cámara”). 
3
Notas sobre la utilización
No toque la pantalla con los dedos. Para reemplazar la 
pantalla, utilice siempre las pinzas suministradas.
Cuando reemplace la pantalla, tenga cuidado de no 
tocar el espejo, etc., del interior de la cámara.
Cuando la pantalla se ensucie, elimine el polvo de su 
superficie con un soplador.
Para guardar la pantalla, colóquela en la caja para 
la misma a fin de protegerla contra la suciedad y los 
rayazos.
Si el espejo o la pantalla se rayan o dañan, lleve 
inmediatamente la unidad a su proveedor Sony más 
cercano.
 Reemplazo de la pantalla
Con respecto a los detalles, consulte el manual de 
instrucciones suministrado con su cámara.
1  Apague la cámara.
2  Quite el objetivo o la tapa del objetivo de la
cámara y colóquela sobre su parte posterior.
3  Sujete las pinzas con el lado desigual
encarado hacia arriba. (Consulte la ilustración
-3)
4  Coloque la punta de las pinzas dentro del
orificio del soporte de la pantalla. Presione y
baje el soporte de la pantalla en el sentido de
la flecha. (Consulte la ilustración -4)
Si la pantalla no baja con el soporte de la misma, 
levántela suavemente hasta la posición vertical 
normal.
5  Sujete la parte “a” de la derecha de la
pantalla con las pinzas y levántela unos
2 mm. Después extraiga la pantalla de su
soporte como se muestra en la ilustración.
(Consulte la ilustración -5)
Inserte lentamente las pinzas en el interior de la 
cámara manteniendo abiertas las puntas de la misma 
y sujete la parte “a” de la pantalla para extraerla.
Coloque temporalmente la pantalla extraída en la 
ranura de la caja para la pantalla.
Cuando extraiga la pantalla, tenga cuidado de no 
tocar el interior de la cámara con las pinzas.
6  Sujete la pantalla de reemplazo con las
pinzas como en el paso 5. Levante la pantalla
unos 2 mm del soporte de la pantalla y traiga
la pantalla completamente, después ponga
la pantalla sobre el soporte de la pantalla de
la cámara.
Inserte la pantalla completamente y con seguridad, 
y compruebe que haya quedado quedado colocada 
horizontalmente.
Para extraer las pinzas del interior de la cámara, 
levántelas ligeramente hacia arriba. Tenga cuidado de 
no tocar la pantalla con las pinzas.
Guarde la pantalla colocada en la ranura de 
la caja para la misma dentro del espacio para 
almacenamiento.
7  Inserte la punta de las pinzas en el orificio del
soporte de la pantalla y presione tal soporte
en el sentido de la flecha hasta que encaje en
su lugar.
8  Presione la parte inferior del soporte de la
pantalla con la parte plana de las pinzas
hasta que vuelva a encajarse en su posición
original. (Consulte la ilustración -8)
Después de reemplazar la pantalla, establezca el tipo de 
pantalla de reemplazo en el menú de la cámara.
Botón MENU  3 [Pantalla enfoq.]
Seleccione el tipo de pantalla de reemplazo.
Notas
Si el tipo de pantalla de reemplazo no se estableciese 
correctamente, es posible que la medición 
fotométrica no pudiese realizarse correctamente.
Especificaciones
FDA-FM1AM (Tipo M)
Dimensiones  
Aprox. 38,4 × 25,9 × 1,5 mm  
 
(an/al/prf)
 
(excluyendo las partes salientes)
Peso  
2 g
Elementos incluidos  Pantalla de enfoque (1),  
 
Caja para la pantalla (1), Pinzas (1),  
 
Juego de documentación impresa
FDA-FL1AM (Tipo L)
Dimensiones  
Aprox. 38,4 × 25,9 × 1,5 mm  
 
(an/al/prf)
 
(excluyendo las partes salientes)
Peso  
2 g
Elementos incluidos  Pantalla de enfoque (1),  
 
Caja para la pantalla (1), Pinzas (1),  
 
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio 
sin previo aviso.
 es marca comercial de Sony Corporation.
Deutsch
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die 
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie 
zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Halten Sie die Fokusscheibe außer Reichweite kleiner 
Kinder. Sonst besteht die Gefahr des versehentlichen 
Verschluckens.
Die FDA-FM1AM/FL1AM ist eine Ersatz-Fokusscheibe 
(im Folgenden als „Scheibe“ bezeichnet), die 
speziell für die DSLR-A900 Sony einäugige Digital-
Spiegelrefkexkamera hergestellt ist (im Folgenden als  
„Kamera“ bezeichnet).
Hinweise zur Verwendung
Berühren Sie nicht die Scheibe mit Ihren Fingern. 
Verwenden Sie immer die mitgelieferte Pinzette zum 
Ersetzen der Scheibe.
Beim Ersetzen der Scheibe achten Sie darauf, nicht 
den Spiegel usw. im Inneren der Kamera zu berühren.
Entfernen Sie Staub mit einem Blaspinsel, wenn die 
Oberfläche der Scheibe verstaubt ist.
Beim Lagern der Scheibe legen Sie diese in ihrer Hülle 
ab, um sie vor Staub und Kratzern zu schützen.
Wenn der Spiegel oder die Scheibe zerkratzt oder 
beschädigt sind, bringen Sie sie sofort zum nächsten 
Sony-Fachhändler zur Reparatur.
 Ersetzen der Scheibe
Einzelheiten schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera 
gelieferten Bedienungsanleitung nach.
1  Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera aus.
2  Nehmen Sie das Objektiv oder den
Objektivdeckel von der Kamera ab und legen
Sie diese auf ihre Rückseite.
3  Halten Sie die Pinzette mit der unebenen
Seite nach oben weisend. (Siehe Abbildung
-3)
4  Setzen Sie die Spitze der Pinzette in das Loch
am Scheibenhalter. Drücken und senken Sie
den Scheibenhalter in Pfeilrichtung. (Siehe
Abbildung -4)
Wenn die Scheibe nicht mit dem Scheibenhalter 
herunterkommt, heben Sie die Kamera vorsichtig in 
die normale aufrechte Position an.
5  Greifen Sie den Teil „a“ rechts von der
Scheibe mit der Pinzette und heben Sie die
Scheibe um etwa 2 mm an. Dann entfernen
Sie die Scheibe vom Scheibenhalter, wie in
der Abbildung gezeigt. (Siehe Abbildung
-5)
Setzen Sie die Pinzette langsam mit geöffneter Spitze 
in das Innere der Kamera und greifen Sie den Teil „a“ 
der Scheibe, um die Scheibe zu entfernen. 
Setzen Sie die entfernte Scheibe provisorisch im 
Schlitz in der Scheibenhülle ab.
Beim Entfernen der Scheibe achten Sie darauf, nicht 
das Innere der Kamera mit der Scheibe oder der 
Pinzette zu berühren. 
6  Greifen Sie die Ersatz-Scheibe mit der
Pinzette wie in Schritt 5. Heben Sie die
Scheibe etwa 2 mm aus dem Scheibenhalter
und setzen Sie die Scheibe vollständig
ein; dann setzen Sie die Scheibe auf den
Scheibenhalter der Kamera.
Setzen Sie die Scheibe vollständig ein und prüfen Sie, 
ob sie horizontal platziert ist.
Wenn Sie die Pinzette aus dem Inneren der Kamera 
ziehen, heben Sie die Pinzette leicht an. Achten 
Sie darauf, die Scheibe nicht mit der Pinzette zu 
berühren.
Legen Sie die Scheibe stehend im Schlitz der 
Scheibenhülle in den Ablageraum. 
7  Setzen Sie die Spitze der Pinzette in das Loch
am Scheibenhalter und drücken Sie den
Scheibenhalter in Pfeilrichtung, bis er in der
richtigen Stellung einrastet.
8  Drücken Sie die Unterseite des
Scheibenhalters mit dem flachen Teil der
Pinzette, bis er erneut einrastet, um den
Scheibenhalter wieder in Ausgangsstellung
zu setzen. (Siehe Abbildung -8)
Nach dem Ersetzen der Scheibe stellen Sie den Typ der 
Ersatz-Scheibe im Kameramenü ein.
Taste MENU  3 [Fokuss.-Scheibe]
Wählen Sie den Typ der Ersatz-Scheibe.
Hinweise
Wenn der Typ der Ersatz-scheibe nicht richtig 
eingestellt ist, kann die Fotometriefunktion u.U. 
nicht richtig arbeiten.
Technische Daten
FDA-FM1AM (Typ M)
Abmessungen  
ca. 38,4 × 25,9 × 1,5 mm (B/H/T)
 
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht  
2 g
Mitgeliefertes Zubehör  Fokusscheibe (1),  
 
Scheibenhülle (1), Pinzette (1),  
 
Anleitungen
FDA-FL1AM (Typ L)
Abmessungen  
ca. 38,4 × 25,9 × 1,5 mm (B/H/T)
 
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht  
2 g
Mitgeliefertes Zubehör  Fokusscheibe (1),  
 
Scheibenhülle (1), Pinzette (1),  
 
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben 
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
 ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Nederlands
Lees voor gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing 
aandachtig door en bewaar deze voor later gebruik.
WAARSCHUWING 
Houd het instelglas buiten bereik van kleine kinderen. 
Zij kunnen het per ongeluk inslikken.
De FDA-FM1AM/FL1AM is een vervangend instelglas 
(hierna "glas" genoemd) dat speciaal gemaakt is voor 
de DSLR-A900 Sony Digital Single-lens Reflex Camera 
(hierna "camera" genoemd).
Opmerkingen voor gebruik
Raak het scherm niet met uw vingers aan. Gebruik 
altijd het bijgeleverde pincet bij het vervangen van het 
glas.
Voorkom tijdens het vervangen van het glas aanraking 
met de spiegel enz. aan de binnenkant van de camera.
Verwijder stof met een ventilator als de oppervlakte 
van het glas stoffig is.
Plaats tijdens het opbergen het glas in de 
beschermhoes voor bescherming tegen stof en krasjes.
Als de spiegel of het glas gekrast of beschadigd is, 
breng het dan onmiddellijk naar de dichtstbijzijnde 
Sony dealer.
 Vervanging van het glas
Raadpleeg de bij uw camera bijgeleverde 
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
1  Zet de camera uit.
2  Verwijder de lens of lenskap van de camera
en leg de camera op zijn rug.
3  Houd het pincet met de oneven kant naar
boven. (Zie afbeelding -3)
4  Steek de punt van het pincet in het gat van
de glashouder. Druk de glashouder naar
beneden in de richting van de pijl. (Zie
afbeelding -4)
Als het glas niet met de glashouder in een normale 
beneden gaat, til de camera dan voorzichtig in 
normale rechtopstaande stand.
5  Grijp het "a" gedeelte aan de rechterkant
van het glas met het pincet en til het glas
ongeveer 2 mm omhoog. Verwijder het
glas vervolgens van de glashouder, zoals
afgebeeld. (Zie afbeelding -5)
Steek het pincet langzaam met geopende punt in de 
binnenkant van de camera en grijp het "a"  gedeelte 
van het glas om het glas te verwijderen.
Zet het verwijderde glas tijdelijk in de gleuf van de 
glashouder.
Zorg bij het verwijderen van het glas dat de 
binnenkant van de camera niet wordt aangeraakt 
door het glas of het pincet.
6  Grijp het vervangende glas met het pincet
zoals stap 5. Til het glas ongeveer 2 mm
omhoog van de glashouder en breng het
glas helemaal naar binnen en plaats het glas
op de glashouder van de camera.
Steek het glas er stevig in en controleer of het glas 
horizontaal is geplaatst.
Til het pincet een klein beetje omhoog tijdens het 
terugtrekken uit de binnenkant van de camera. Zorg 
ervoor dat u het glas niet met het pincet aanraakt.
Berg de standaard van het glas in de gleuf van de 
glashouder op in de opbergruimte.
7  Steek de punt van het pincet in het gat
van de glashouder en druk de glashouder
omhoog in de richting van de pijl, totdat
deze op zijn plaats klikt.
8  Druk de onderkant van de glashouder met
het platte gedeelte van het pincet totdat
deze opnieuw klikt om de glashouder terug
in oorspronkelijke positie te plaatsen. (Zie
afbeelding -8)
Stel na het vervangen van het glas in het menu van de 
camera het type glas in.
MENU-knop  3 [Instelglas] Selecteer
het type van het vervangende glas.
Opmerkingen
Als het type van het vervangende glas niet goed is 
ingesteld, is het mogelijk dat de fotometrie niet goed 
meet.
Technische gegevens
FDA-FM1AM (Type M)
Afmetingen  
Ongeveer 38,4 × 25,9 × 1,5 mm  
 
(b/h/d)
 
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht  
2 g
Bijgeleverd toebehoren  Instelglas (1), glashouder (1), 
 
pincet (1), handleiding en  
 
documentatie
FDA-FL1AM (Type L)
Afmetingen  
Ongeveer 38,4 × 25,9 × 1,5 mm  
 
(b/h/d)
 
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht  
2 g
Bijgeleverd toebehoren  Instelglas (1), glashouder (1),  
 
pincet (1), handleiding en  
 
documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
voorbehouden, zonder kennisgeving.
 is een handelsmerk van Sony Corporation.
Svenska
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten 
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Mattskivan ska hållas utom räckhåll för små barn. De 
kan svälja den av misstag.
FDA-FM1AM/FL1AM är en extra mattskiva (nedan 
benämnd ”skiva”) avsedd för DSLR-A900 Sony digitala 
spegelreflexkamera (nedan benämnd ”kamera”).
Att tänka på vid användning
Vidrör inte skivan med fingrarna. Använd alltid den 
medföljande pincetten vid byte av skiva.
Var noga med att inte vidröra spegeln etc. inuti 
kameran vid byte av skiva.
Avlägsna damm med en blåspensel om ytan på skivan 
är dammig.
Skivan ska förvaras i skivetuiet för att skydda den mot 
damm och repor.
Om spegeln eller skivan skulle repas eller skadas, 
kontakta snarast närmaste Sony-återförsäljare.
 Byte av skiva
För mer information, se bruksanvisningen som 
medföljde kameran.
1  Stäng av strömmen till kameran.
2  Ta av objektivet eller kamerahuslocket
från kameran och lägg ner kameran med
objektivfattningen vänd uppåt.
3  Håll pincetten med den räfflade sidan vänd
uppåt. (Se illustration -3)
4  Sätt spetsen på pincetten i hålet på
skivhållaren. Tryck lätt i pilens riktning och
sänk ner skivhållaren. (Se illustration -4)
Om skivan inte kommer ner med skivhållaren, ställ 
varsamt upp kameran och för ner skivan.
(Fortsättning på andra sidan)