Sony LCS-BP3 Manual

Page of 2
4-445-471-01(1)
LCS-BP3
© 2012 Sony Corporation   Printed in China
収納物を取り出す際、バックパックを落とさないよう
ˎ
ˎ
注意して開閉してください。
収納物を取り出す際、中身が滑り落ちる可能性があ
ˎ
ˎ
ります。落下防止テープをご使用になり、開閉時に
は注意してください。
ディバイダーは収納スペースを適切なサイズに合わ
ˎ
ˎ
せて仕切るだけでなく、収納物を固定したり、ガタツ
キを少なくする使いかたにもお使いいただけます。
ベルトを固定する際、バックルで指を挟まないよう注
ˎ
ˎ
意してください。
When removing items from the backpack, open and 
 
ˎ
close it carefully so that you do not drop it.
Items may slip out and fall from the backpack when 
 
ˎ
you try to remove them. Use the anti-drop tape and be 
careful when opening and closing this backpack.
Use the padded dividers in the backpack not only to 
 
ˎ
divide the storage space into the right sizes but also to 
secure the stored items so that they do not move about.
Be careful not to pinch your fingers with the buckles 
 
ˎ
when fastening the belt.
Lorsque vous enlevez les objets du sac à dos, ouvrez et 
 
ˎ
fermez-le avec précaution de manière à ne pas le laisser 
tomber.
Des objets peuvent glisser et tomber du sac à dos 
 
ˎ
lorsque vous essayez de les prendre. Utilisez la sangle de 
retenue et faites attention lorsque vous ouvrez et fermez 
ce sac à dos.
Utilisez les cloisons rembourrées du sac à dos non 
 
ˎ
seulement pour diviser l’espace et l’adapter aux objets 
mais aussi pour câler les objets de sorte qu’ils ne 
bougent pas.
Attention de ne pas vous coincer les doigts dans les 
 
ˎ
boucles lorsque vous serrez la courroie.
Cuando extraiga artículos de la mochila, ábrala y 
 
ˎ
ciérrela cuidadosamente de forma que no la deje caer.
Los artículos pueden deslizarse hacia afuera y caer de 
 
ˎ
la mochila cuando trate de extraerlos. Utilice la cinta 
anticaída y tenga cuidado cuando abra y cierre esta 
mochila.
Utilice los divisores acolchados de la mochila no 
 
ˎ
sólo para dividir el espacio de almacenamiento en 
los tamaños correctos sino también para asegurar los 
artículos guardados de forma que no se puedan moverse 
libremente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con las hebillas 
 
ˎ
cuando apriete el cinto.
Beim Entnehmen von Gegenständen aus dem Rucksack 
 
ˎ
öffnen und schließen Sie diesen vorsichtig, damit er 
nicht herunterfällt.
Gegenstände können herausrutschen und aus 
 
ˎ
dem Rucksack fallen, wenn Sie versuchen, diese 
herauszunehmen. Verwenden Sie das Sicherungsband 
und seien Sie beim Öffnen und Schließen dieses 
Rucksacks vorsichtig.
Verwenden Sie die gepolsterten Unterteilungen im 
 
ˎ
Rucksack, um nicht nur den Ablegeplatz in die richtigen 
Größen zu unterteilen, sondern auch die abgelegten 
Gegenstände so zu sichern, dass sie nicht verrutschen.
Achten Sie darauf, nicht die Finger beim Festziehen des 
 
ˎ
Riemens mit den Schnallen einzuklemmen.
Wees voorzichtig wanneer u de rugzak open en dicht 
 
ˎ
doet als u er iets uit haalt, om te voorkomen dat u hem 
vallen.
Er kunnen dingen uit de rugzak vallen wanneer u er 
 
ˎ
iets uit probeert te halen. Gebruik de veiligheidsriem 
en wees voorzichtig bij het openen en sluiten van deze 
rugzak.
Gebruik de gepolsterde verdeelschotten in de rugzak 
 
ˎ
niet alleen om de ruimte naar wens in te delen, maar 
ook om alles goed vast te zetten zodat er niets los kan 
komen en heen en weer kan schuiven.
Wees voorzichtig dat u uw vingers niet klemt in de 
 
ˎ
gespen wanneer u de riem vastmaakt.
När du tar ut saker ur ryggsäcken, öppna och stäng den 
 
ˎ
försiktigt så att du inte tappar den.
Saker kan glida ut och falla från ryggsäcken när du ska 
 
ˎ
ta ut dem. Använd låsbandet och var försiktig när du 
öppnar och stänger denna ryggsäck.
Använd de vadderade avdelarna i ryggsäcken inte bara 
 
ˎ
för att dela upp lagringsutrymmet i rätta storlekar utan 
också för att säkra de ilagda sakerna så att de inte flyttas 
omkring.
Var försiktig så att inte fingrarna kommer i kläm i 
 
ˎ
spännena när du fäster remmen.
Quando si tolgono gli oggetti dallo zaino, aprirlo e 
 
ˎ
chiuderlo con attenzione per non farlo cadere.
Gli oggetti potrebbero scivolare fuori e cadere dallo 
 
ˎ
zaino quando ci si accinge a rimuoverli. Utilizzare la 
fascia anti caduta e fare attenzione quando si apre e si 
chiude lo zaino.
Utilizzare i divisori imbottiti dello zaino non solo 
 
ˎ
per suddividere lo spazio in comparti delle giuste 
dimensioni, ma anche per bloccare gli oggetti riposti, in 
modo che siano ben fermi.
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita nelle fibbie 
 
ˎ
quando si chiude la cinghia.
Quando retirar artigos da mochila, abra e feche a 
 
ˎ
mochila com cuidado para que não deixe cair nada.
Os artigos podem deslizar e cair da mochila ao retirá-
 
ˎ
los. Utilize a correia antiqueda e tenha cuidado ao abrir 
e fechar esta mochila.
Utilize as divisórias almofadadas na mochila, não só 
 
ˎ
para dividir o espaço de arrumação nos tamanhos 
certos, mas também para prender os artigos guardados 
de modo a que não se mexam.
Tenha cuidado para não entalar os dedos nas fivelas 
 
ˎ
quando apertar as correias.
Κατά την αφαίρεση αντικειμένων από το σάκο, ανοίγετε 
 
ˎ
και κλείνετέ τον με προσοχή για να μη σας πέσει.
Τα αντικείμενα μπορεί να γλιστρήσουν και να πέσουν 
 
ˎ
έξω από το σάκο καθώς προσπαθείτε να τα αφαιρέσετε. 
Χρησιμοποιείτε την ταινία κατά της πτώσης και 
προσέχετε κατά το άνοιγμα και κλείσιμο αυτού του 
σάκου.
Χρησιμοποιείτε τα διαχωριστικά με επένδυση στο 
 
ˎ
σάκο όχι μόνο για να χωρίσετε το χώρο αποθήκευσης 
στα σωστά μεγέθη αλλά και για να στερεώσετε τα 
αποθηκευμένα αντικείμενα ώστε να μη μετακινούνται.
Προσέχετε να μην πιάσετε τα δάκτυλά σας στα 
 
ˎ
κουμπώματα κατά το κλείσιμο της ζώνης.
Wyjmując rzeczy z plecaka należy ostrożnie go otwierać 
 
ˎ
i zamykać, aby przedmioty nie wypadły.
Przedmioty mogą wysunąć się i wypaść z plecaka 
 
ˎ
podczas ich wyjmowania. Należy korzystać z taśmy 
zabezpieczającej i uważać podczas otwierania  
i zamykania plecaka.
Miękkie przekładki w plecaku służą nie tylko do 
 
ˎ
dzielenia przestrzeni na odpowiedniej wielkości części, 
ale również do zabezpieczania przechowywanych  
w plecaku przedmiotów przed przemieszczaniem się.
Uważać, aby podczas mocowania paska nie przyskrzynić 
 
ˎ
palców sprzączkami.
Pri vyberaní položiek z batoha ho opatrne otvárajte a 
 
ˎ
zatvárajte, aby z neho nič nevypadlo.
Pri vyberaní sa môžu položky z batoha vyšmyknúť 
 
ˎ
a vypadnúť. Použite pásik na zabezpečenie proti 
vypadnutiu a pri otváraní a zatváraní batoha dávajte 
pozor.
V batohu používajte mäkké priečky nielen na rozdelenie 
 
ˎ
skladovacieho priestoru na správnu veľkosť, ale aj na 
zabezpečenie uložených položiek proti pohybovaniu.
Pri upínaní remeňa dávajte pozor, aby ste si sponami 
 
ˎ
nezovreli svoje prsty.