Sony LCS-LC1AM Manual

Page of 2
© 2009 Sony Corporation   Printed in China
LCS-LC1AM
4-148-711-01(1)
日本語
 メモリーカードの収納方法
 ショルダーストラップへの取り付け
かた
本機背面のベルト(イラスト
-
)
にショルダーストラップのひも部を
通して取り付ける。
 カラビナを使用した取り付けかた
カラビナを使用して、取り付けるこ
とが可能です。
*
カラビナは同梱されていません。
 ハンドストラップへの取り付けかた
付属のストラップを本機背面のベル
トに通してから、ハンドストラップ
のグリップ部分に収納する。
ご注意
レンズキャップを収納した後、革ベル
ト部でしっかり固定してください。
キャップの落下にご注意ください。
English
How to store the memory card
How to attach this unit to the
shoulder strap
Pass the tape of the shoulder strap 
through the belt (-) on the rear 
of this unit.
How to attach this unit with a
carabiner
You can attach this unit to clothing 
etc. using a carabiner as illustrated.
* The carabiner is not supplied
How to attach this unit to the
hand strap
Pass the supplied strap through the 
belt on the rear of this unit and tuck 
the supplied strap into the hand 
strap grip.
Notes on use
After storing the lens cap, secure this 
unit by the leather belt.
Be careful not to drop the lense cap.
Place the memory card in its supplied 
case before storing it in this unit. You 
can store a memory card up to the 
size of a CompactFlash Card.
Do not leave this unit in direct 
sunlight, inside a closed car or near a 
heater. Doing so may cause this unit 
to become discolored or deformed.
When attaching this unit to a 
shoulder strap or hand strap, keep a 
stable posture to prevent dropping the 
camera.
Water or sweat can cause discoloration 
of the unit. Be careful not to let the 
color stain your clothing.
If this unit becomes wet, wipe off any 
excess moisture, reshape this unit and 
dry it in a shaded area.
Do not use harsh chemicals (alcohol, 
benzine, thinner, etc.) or a hard brush 
or pad, as these may damage, discolor 
or degrade this unit.
Français
Comment ranger la carte
mémoire
Comment rattacher cet étui à la
bandoulière
Faites passer la lanière de la 
bandoulière dans la courroie (-) 
à l’arrière de cet étui.
Comment rattacher cet étui
avec un mousqueton
Vous pouvez attacher cet étui à un 
vêtement, etc. avec un mousqueton, 
comme indiqué sur l’illustration.
* Le mousqueton n’est pas fourni
Comment rattacher cet étui à la
dragonne
Faites passer la lanière fournie dans 
la courroie à l’arrière de cet étui et 
fixez-la au manchon de dragonne.
Remarques sur l’emploi
Après avoir rangé le capuchon  
d’objectif, fermez cet étui avec la 
courroie en cuir.
Veillez à ne pas laisser tomber le 
capuchon d’objectif.
Rangez la carte mémoire dans son 
propre étui avant de la mettre dans 
cet étui. Vous pouvez ranger une carte 
mémoire ayant au maximum la taille 
d’une carte CompactFlash.
Ne laissez pas cet étui en plein soleil, 
dans une voiture toutes vitres closes, 
ou près d’un appareil de chauffage. 
Cet étui pourrait se décolorer ou se 
déformer.
Lorsque vous rattachez cet étui à 
une bandoulière ou à une dragonne, 
prenez une position stable pour ne pas 
risquer de laisser tomber l’appareil 
photo.
L’eau ou la sueur peuvent décolorer 
cet étui. Veillez à ce que la couleur ne 
salisse pas votre vêtement.
Si cet étui devait être mouillé, essuyez 
l’excès d’humidité, redonnez-lui 
forme et laissez-le sécher à l’ombre.
N’utilisez pas de produits chimiques 
forts (alcool, benzine, diluant, etc.) ni 
de brosse dure ou de tampon abrasif, 
qui risquent d’endommager, de 
décolorer ou de dégrader cet étui.
Deutsch
Lagern der Speicherkarte
Anbringen dieses Teils am
Schulterriemen
Führen Sie das Band des 
Schulterriemens durch den Riemen 
(-) hinten an diesem Teil.
Anbringen dieses Teils mit
einem Karabiner
Sie können dieses Teil an Kleidung 
usw. mit einem Karabiner anbringen, 
wie in der Abbildung gezeigt.
* Der Karabiner ist nicht mitgeliefert
Anbringen dieses Teils an der
Handschlaufe
Führen Sie die mitgelieferte 
Schlaufe durch den Riemen hinten 
am Gerät und setzen Sie die 
mitgelieferte Schlaufe in den Griff 
der Handschlaufe.
Hinweise zur Verwendung
Nach dem Ablegen des 
Objektivdeckels sichern Sie dieses Teil 
mit dem Lederriemen.
Achten Sie darauf, den Objektideckel 
nicht fallen zu lassen.
Setzen Sie die Speicherkarte in ihre 
mitgelieferte Hülle, bevor Sie sie in 
diesem Teil ablegen. Sie können eine 
Speicherkarte bis zur Größe einer 
CompactFlash-Karte ablegen.
Lassen Sie dieses Teil nicht im 
direkten Sonnenlicht, in einem 
geschlossenen Fahrzeug oder in 
der Nähe von Heizkörpern liegen. 
Dadurch kann Verfärbung oder 
Verformung dieses Teils verursacht 
werden.
Beim Anbringen dieses teils an 
einem Schulterriemen oder einer 
Handschlaufe bewahren Sie eine 
stabile Haltung, um Fallenlassen der 
Kamera zu vermeiden.
Wasser oder Schweiß kann 
Verfärbung des Teils verursachen. 
Achten Sie darauf, nicht durch 
die Farbe Flecken auf Kleidung zu 
verursachen.
Wenn das Teil nass wird, wischen 
Sie überschüssige Feuchtigkeit 
ab, bringen Sie das Teil in richtige 
Form und lassen Sie es im Schatten 
trocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven 
Chemikalien (Alkohol, Benzol, 
Terpentin usw.) oder eine harte 
Bürste oder Scheuerwolle, da diese 
dieses Teil beschädigen, verfärben 
oder beeinträchtigen können.
Español
Cómo guardar la tarjeta de
memoria
Cómo fijar esta unidad al asa
de hombro
Pase la cinta del asa de hombro a 
través del cinto (-) de la parte 
posterior de esta unidad.
Cómo fijar esta unidad con un
mosquetón
Usted podrá fijar esta unidad a su 
ropa, etc. utilizando un mosquetón 
como se muestra en la ilustración.
* El mosquetón no se suministra
Cómo fijar esta unidad a la
correa de mano
Pase la correa suministrada a través 
del cinto de la parte posterior de 
esta unidad y pliegue la correa 
suministrada en la empuñadura de 
la correa de mano.
Notas sobre la utilización
Después de guardar la tapa del 
objetivo, asegure esta unidad por el 
cinto de cuero.
Tenga cuidado de no dejar caer la tapa 
del objetivo.
Coloque la tarjeta de memoria en la 
caja suministrada antes de guardarla 
en esta unidad. Usted podrá guardar 
una tarjeta de memoria de tamaño 
hasta el de la tarjeta CompactFlash.
No deje esta unidad a la luz solar 
directa, dentro de un automóvil 
cerrado, ni cerca de un aparato de 
calefacción. Esto podría hacer que esta 
unidad se decolorase o deformase.
Cuando coloque esta unidad en un 
asa de hombro o en una correa de 
mano, mantenga una postura estable 
para evitar que se caiga la cámara.
El agua o el sudor pueden causar la 
decoloración de esta unidad. Tenga 
cuidado de que el color no manche su 
ropa.
Si esta unidad se moja, elimine 
cualquier exceso de humedad, vuelva 
a darle forma, y deje que se seque en 
un lugar sombreado.
No utilice productos químicos 
abrasivos (alcohol, bencina, diluyente 
de pintura. etc.) ni un cepillo duro 
ya que podría dañar, decolorar, o 
degradar esta unidad.
Nederlands
De geheugenkaart opslaan
Dit toestel bevestigen aan de
schouderriem
Geleid de band van de schouderriem 
door de gordel (-) aan de 
achterkant van het toestel.
Dit toestel bevestigen aan de
bevestigingshaak
U kunt dit toestel aan kleding, etc. 
bevestigen met de bevestigingshaak, 
zoals is afgebeeld.
* De bevestigingshaak is niet 
bijgeleverd
Dit toestel bevestigen aan de
polsriem
Geleid de meegeleverde riem door 
de gordel aan de achterkant van dit 
toestel en steek de bijgeleverde riem 
in de greep van de polsriem.
Opmerkingen bij gebruik
Maak het toestel vast met de leren 
gordel na het opbergen van de 
lenskap.
Zorg dat u de lenskap niet laat vallen.
Plaats de geheugenkaart in de 
bijgeleverde hoes voordat u dit toestel 
opbergt. U kunt een geheugenkaart tot 
een grootte van een CompactFlash-
kaart opslaan.
Laat dit toestel niet achter in direct 
zonlicht in een afgesloten auto of 
in de buurt van een warmtebron. 
Hierdoor kan het toestel verkleuren of 
vervormen.
Als u dit toestel aan een schouderriem 
of polsriem bevestigt, dient u een 
stevige stand in te nemen om de 
camera niet te laten vallen.
Water of zweet kan het toestel 
verkleuren. Laat geen vlekken van de 
kleur op uw kleding komen.
Als het toestel nat wordt, veegt u 
overmatig vocht af, brengt u het 
toestel weer in de juiste vorm en 
droogt u deze op een plaats in de 
schaduw.
Gebruik geen ruwe chemicaliën 
(alcholol, benzeen, verdunner, etc.) 
of een harde borstel omdat deze 
het toestel kunnen beschadigen, 
verkleuren of vervormen.
Svenska
Förvaring av minneskortet
Fastsättning av denna enhet
på axelremmen
Dra bandet på axelremmen genom 
bältet (-) på baksidan av denna 
enhet.
Fastsättning av denna enhet
med en karbinhake
Du kan fästa denna enhet på 
kläderna etc. genom att använda en 
karbinhake såsom visas. 
* Karbinhake medföljer inte
Fastsättning av denna enhet
på handlovsremmen
Dra dem medföljande remmen 
genom bältet på baksidan av denna 
enhet och stoppa in remmen i 
handlovsremmens grepp.
Att tänka på vid användning
Efter att ha stoppat ner linslocket, 
tillslut denna enhet med läderbältet.
Var försiktig så att du inte tappar 
linslocket.
Lägg minneskortet i fodralet som 
medföljer kortet innan det förvaras 
i denna enhet. Den största storleken 
på minneskort som kan förvaras är 
CompactFlash-kort.
Låt inte enheten ligga i direkt solljus, 
i en bil med stängda rutor eller nära 
ett värmeelement. Det kan orsaka 
att denna enhet missfärgas eller 
deformeras.
När denna enhet sätts på axelremmen 
eller handlovsremmen, se till att ha 
ett stabilt läge för att förhindra att 
kameran tappas.
Vatten eller svett kan orsaka att 
enheten fäller färg. Var försiktig så att 
färgen inte fläckar kläderna.
Om denna enhet blir blöt, torka bort 
vatten från ytan, räta till denna enhet 
och låt den torka på en skuggig plats.
Använd inte starka kemikalier 
(alkohol, bensen, thinner etc.) eller en 
hård borste eller polerdyna, eftersom 
det kan skada, missfärga eller nöta 
sönder enheten.
メモリーカードは専用ケースに入れ
てから収納してください。コンパク
トフラッシュカードのサイズまで収
納することができます。
変色、変形の原因になりますので、直
射日光の当たる場所や閉め切った自
動車内、熱器具の近くに放置しないで
ください。
本機をショルダーストラップやハン
ドストラップに取り付ける際は、カ
メラ落下防止のため安定した姿勢で
行ってください。
水や汗などでぬれた場合、色落ちする
ことがありますので衣類などへの着
色にご注意ください。
本機がぬれたときは、表面の水分を拭
き取り、形を整えてから陰干しをして
ください。
アルコール、ベンジン、シンナーなど
揮発性のものや、硬い材質のブラシや
タワシ類は使用しないでください。
変質、色落ち、破損の原因となります。