Sony SPK-HCH Manual

Page of 2
4-419-630-11(1)
SPK-HCH
© 2012 Sony Corporation   Printed in Japan
Owner’s Record
The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number 
in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer 
regarding this product.
Model No. SPK-HCH   Serial No.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent dans l’appareil. Prendre en note le 
numéro de série dans l’espace prévu di-dessous. Se reporter à ces numéros lors des 
communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. 
Modèle no. SPK-HCH
   No de série
For the Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void 
your authority to operate this equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation.  This equipment generates, uses, and can 
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If this 
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
 
ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver.
 
ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 
 
ˋ
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
 
ˋ
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European 
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall 
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable 
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring 
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative 
consequences for the environment and human health, which could otherwise be 
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials 
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling 
of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please 
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This Sports Pack SPK-HCH (referred to below as “
 
ˎ
this unit
”) is exclusively for use 
with the Sony digital HD video camera recorders and digital video camera recorders 
(referred to below as “camera”). 
This unit is waterproof so the camera can be used in the rain, at the beach, or 
 
ˎ
underwater.
HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710/PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/
PJ580/PJ260V/PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10, 
HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V/CX700V/CX700/CX690/CX590V/
CX580V/CX580/CX570/CX560V/CX560/CX550V/CX550/CX520V/CX520/
CX505V/CX500V/CX500/CX360V/CX360/CX12/CX11/CX7/CX6, 
HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR350V/XR350/XR260V/
XR260/XR200V/XR200/XR160/XR155/XR150/XR106/XR105/XR101/XR100, 
HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, 
DCR-SR220/SR210/SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/SR46/SR45/
SR36/SR35
* The above camera models may not be available in all countries/regions.
Useable at depths of up to 5 m (17 feet) underwater.
 
ˎ
For how to use your camera with this unit, refer to the operating instructions of 
 
ˎ
the camera.
Before you start recording, make sure the camera is working correctly and there is 
 
ˎ
no water leakage.
Precautions on use
Remove the shoulder strap when using this unit near water or underwater. It may 
 
ˎ
cause injury.
Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
 
ˎ
Avoid opening this unit at the beach or on the water. Preparation such as installing 
 
ˎ
the camera and changing the memory card should be done in a place with low 
humidity and no salty air.
Do not throw this unit into the water.
 
ˎ
Avoid using this unit in places with strong waves or getting splashed such as in a 
 
ˎ
strong current, in a river with different levels, or next to a waterfall.
Avoid using this unit under the following situations:
 
ˎ
in a very hot or humid place.
 
ˋ
in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).
 
ˋ
at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).
 
ˋ
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage 
the equipment.
Avoid installing the camera in a humid place. Installing in a humid place will lead to 
 
ˎ
condensation.
Use this unit for no longer than one hour at a time in temperatures above 35 ˚C (95 
 
ˎ
˚F).
Do not leave this unit under direct sunlight for a long period of time. If you cannot 
 
ˎ
avoid leaving this unit under direct sunlight, be sure to cover this unit with a towel or 
other protection.
If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly with lukewarm water. 
If sun oil is left on this unit, the surface of this unit may become discolored or 
damaged (cracks may appear on the surface).
Water leakage
If water happens to leak in, stop exposing this unit to water immediately.
If the camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately. Repair costs 
 
ˎ
must be borne by the customer.
In the unlikely event that a malfunction of this unit causes damage due to water 
 
ˎ
leakage, Sony does not guarantee against damages to the equipment contained in it 
(camera, battery pack, etc.) and the recorded contents, nor expenses entailed in the 
photography.
Handling the O-ring
O-ring
The O-ring ensures the waterproof qualities of this unit or other equipment. (See 
illustration )
O-ring maintenance is very important. Failure to carry out O-ring 
maintenance according to the instructions may lead to water leakage and 
cause this unit to sink.
Handling the O-ring 
Avoid fitting the O-ring in dusty or sandy locations.
1  Remove the O-ring that fitted to this unit. (
 - 1)
To remove the O-ring, press it and slide it in the direction of the arrow as 
 
ˎ
illustrated. The O-ring has enough slack to be able to be removed easily.
Be careful not to scratch the O-ring with your fingernails.
 
ˎ
Do not use a pointed or metal object to remove the O-ring. This kind of object 
 
ˎ
may scratch or damage this unit groove or O-ring.
2  Inspect the O-ring.
Carefully check that there is 
 
ˎ
any dirt, sand, hair, dust, salt, 
threads, etc. on the O-ring. If 
found, be sure to wipe off with a 
soft cloth or tissue paper.
 Dirt
 Sand
 Hair
Lightly run your fingertip around the O-ring to check for any invisible dirt.
 
ˎ
Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the O-ring after wiping it.
 
ˎ
Check the O-ring for cracks, 
 
ˎ
skewing, distortion, fine 
splitting, scratches, embedded 
sand, etc. Replace the O-ring if 
you find any of these.
 Cracks
 Distortion
 Scratches
3  Inspect the surface that contact with the O-ring on the rear side of this unit.
Carefully remove any grains of sand or hardened salt that get into the groove.
4  Inspect the contact surface with the O-ring on the front side of this unit in 
the same way.
5  Coat the O-ring with supplied grease.
Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the O-ring with 
 
ˎ
a small 
drop of grease
. (-2)
Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the O-ring. 
 
ˎ
Grease protects the O-ring and prevents wear.
Grease
Only use the grease supplied. Other kinds of grease will damage the O-ring and 
cause water leaks.
6  Fit the O-ring into the groove on the rear side of this unit.
Fit the O-ring evenly into the groove paying attention to the following points:
Check for dirt on the O-ring.
 
Check that the O-ring is not twisted or protruding. (
 
-3)
Do not pull hard on the O-ring.
 
Final check
Check the O-ring again for any dirt, scratches or twisting, etc.
A loose or sandwiched O-ring, or sand or dirt on the O-ring may cause leaks 
underwater.
Be sure to check the O-ring before use.
How to check for water leaks
Before installing the camera, always close this unit and immerse it in water to make sure 
no water leaks in.
O-ring serviceable life
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of this unit and 
conditions. Generally, it is about one year.
After replacing, check that no water leaks in.
Desiccant
Insert one new desiccant into this unit 1 to 2 hours before recording. Put the desiccant 
in the camera mounting shoe rail space inside the front body. (See illustration ) Be 
careful not to catch the desiccant with the camera mounting shoe. Keep the remaining 
desiccant in its original bag, and keep the bag firmly closed. Do not return the desiccant 
to the bag after use, or you will reduce the effect of the unused desiccant. If you fully dry 
the desiccant, it can be used about 200 times. Use a new desiccant to increase the anti-
fogging effect. Do not leave the desiccant in this unit after use.
O-ring and grease
You can obtain the O-ring and grease at the nearest Sony dealer.
O-ring (model No. 3-098-143-01)
Grease (model No. 2-582-620-01)
Maintenance
After recording in a location with a sea breeze, wash this unit thoroughly in fresh 
 
ˎ
water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft dry 
cloth. It is recommended that you submerge this unit in fresh water for about 30 
minutes. If salt is left on it, metal portions may become damaged or rusty and cause 
water leakage. Be careful not to hit this unit with other equipment when submerging 
this unit in fresh water. When the water pressure is low and the bend of the O-ring is 
small, an excessive impact may cause water leakage.
If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water.
 
ˎ
Wipe the inside of this unit with a soft dry cloth. Do not wash it with water.
 
ˎ
Be sure to perform the above maintenance each time you use this unit.
Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as
this might damage the surface finish of this unit.
When storing this unit (See illustration 
)
Insert the plug part of the Audio/Remote plug into the plug jack of the camera 
 
ˎ
mounting shoe as illustrated.
Prevent dust from collecting on the O-ring.
 
ˎ
Attach the spacer supplied with this unit to prevent wear of the O-ring. 
 
ˎ
Close this unit without fastening the buckles to prevent wear of the O-ring.
 
ˎ
Avoid storing this unit in a cold, very hot or humid place, or together with 
 
ˎ
naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.
Troubleshooting
Symptom
Cause
Corrective Actions
The sound is not 
recorded.
The Audio/Remote plug is 
not connected.
Connect the Audio/Remote plug to 
the A/V jack, A/V OUT jack or A/V 
remote jack on the camera.
There are drops of 
water inside this 
unit.
There are scratches or 
 
ˎ
cracks on the O-ring.
The O-ring is not set 
 
ˎ
correctly.
Replace the O-ring with a new one. 
 
ˎ
Check the method of O-ring 
 
ˎ
attachment.
The recording 
and playing back 
function does not 
work.
The Audio/Remote plug is 
 
ˎ
not connected. 
Connect the Audio/Remote plug to 
 
ˎ
the A/V jack, A/V OUT jack or A/
V remote jack on the camera.
The power does 
not turn on.
Some camera models take 
 
ˎ
a few seconds to be ready 
to record after being turned 
on. This is not malfunction.
Soon after being turned off, 
 
ˎ
the power does not turn on. 
 
The LED lamp on some 
 
ˎ
camera models blinks for a 
few seconds after the power 
is turned off.
Check that the camera is ready 
 
ˎ
before starting to record. 
 
Allow this unit to sit for at least a 
 
ˎ
few seconds after the LCD screen 
of the camera turns off and then 
turn this unit on again.
Leave the camera for at least two 
 
ˎ
seconds after the LED lamp turns 
off and then turn the camera on 
again.
The power does 
not turn off.
On some camera models, the 
LED lamp blinks for a few 
seconds before turning off. 
This is not a malfunction.
Do not operate the camera until its 
LED lamp turns off.
There seems to be 
water in this unit.
This unit is designed so that 
water can flow into and out 
of the space illustrated. (See 
illustration )
This space is sealed from the inside. 
Drops of water in this space do not 
indicate a malfunction.
The button of 
this unit does not 
depress easily, 
feels caught, or 
does not return 
quickly.
There is an O-ring inside this 
unit’s button.
This may occur when you use this 
unit after a long period of disuse. 
This is not a malfunction.
The zooming 
function does not 
work.
The Audio/Remote plug 
(cable) of this unit is 
interfering to the zoom lever 
of the camera.
Check that the Audio/Remote plug is 
not interfering to the zoom lever.
If interfering, correct the wiring of 
the Audio/Remote plug to resolve 
interfering.
Specifications
Pressure-resistance
To a depth of up to 5 m (17 feet) underwater
Dimension
Approx. 159 mm × 148 mm × 220 mm (w / h / d) (6 3/8 inches × 5 7/8 inches × 8 3/4 
inches)
Mass
Approx. 960 g (2 lb 2 oz) (only sports pack)
Included items
Waterproof Case (1), Shoulder strap (1), Camera mounting shoe (F-2 (1)/H (1)/I-2 (1)/
L (1)/M (1)), Tripod screw plate (1), Reflex prevention ring (M30 × Ø 47 (1)/M30 × 
Ø 50 (1)/M30 × Ø 58 (1)/ M30 × Ø 62 (1)/M37 × Ø 49 (1)/M37 × Ø 55 (1)/M52 × Ø 
58 (1)), Grease (1), Spacer (1), Desiccant (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Using this unit
 Preparation
1  Install the camera in this unit.
Refer to separate volume “Sports Pack Preparation Guide” to install the camera.
2  Open the retractable mirror. (
-2)
You can record while watching the reflection in the retractable mirror.
  Open the retractable mirror by holding the upper and lower of the mirror cover 
with “OPEN” part as a mark.
 Open the wings  and insert the projections into their holes.
To close the retractable mirror
Release the projections on both wings, and close the lower wing first.
3  Turn on this unit.
Press the POWER button (green) of this unit to turn on the camera and this unit. 
The camera is set to the movie recording mode.
Notes
If the camera is left in Standby mode for five minutes or more, the camera turns off 
automatically to prevent the battery pack from running out.
You can change the “A.SHUT OFF” setting of this function to [Never] on the camera. 
For details, refer to the operating instructions of your camera.
To return to Standby mode, turn the POWER button (green) to “ON” again.
4  Set the mode of the camera. (
-4)
Press the MODE button of this unit to switch the mode of the camera in the 
following order.
Movie recording 
mode 
Still image 
recording mode 
Video playback 
mode
Press the MODE button of this unit while checking the LCD screen of the camera in 
the retractable mirror until the desired mode is displayed.
For details about each camera mode, refer to the operating instructions of your 
camera.
Some camera models enable you to record movies in the still image recording mode or 
to record still images in the movie recording mode.
For details, refer to the operating instructions of the camera.
Notes
When you press the MODE button, the mode of the camera without a photo button 
 
ˎ
switches in the following order.
Movie recording 
mode 
Movie recording 
mode  
Video playback 
mode
Do not press the MODE button while recording a movie. If you press the MODE 
 
ˎ
button, the camera may stop recording the movie and switch to still image recording.
 Recording
Before using the camera underwater, first take this unit to a depth of about 1 m 
(3.3 feet) and check that the camera is operating properly and that this unit is not 
leaking, then commence your using.
Recording movies
1  Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for 
recording movies.
2  Press the START/STOP button (red).
Recording starts.
To stop recording
Press the START/STOP button (red).
If you press the START/STOP button (red) once more, recording will start again.
To turn off the power
Stop recording before turning the POWER button (green) to “OFF.”
Zooming (See illustration 
)
The zoom speed is changed in two steps.
Press the zoom button gently to zoom more slowly and press it longer to zoom faster.
Press the wide button to zoom out.
 
ˎ
Press the telephoto button to zoom in.
 
ˎ
Recording still images
1  Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for 
recording still images.
2  Lightly press the PHOTO button.
The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can 
now record a still image.
* No image is recorded yet.
3  Firmly press the PHOTO button.
The image shown on the screen is recorded.
Some models have a Dual Rec function. For details, refer to the operating 
instructions of your camera.
Notes for recording
Strong external light may be reflected off the edge of the camera lens and 
 
ˎ
recorded. Check for such reflection before shooting.
You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with this 
 
ˎ
unit.
You cannot use the camera’s built-in light, flash or tele-macro functions with this 
 
ˎ
unit.
You cannot use the Face Detection function, Auto Back Light function, Spot 
 
ˎ
(Metering, Focus) function, internal microphone and its related functions of the 
camera with this unit.
You cannot use the GPS that identifies the location of the camera with this unit.
 
ˎ
Playing back
You can playback the recorded image with your camera after removing from this unit 
and disconnecting the Audio/Remote plug from the camera.
When using the camera that included the supplied remote commander, you can play 
back an image without removing the camera from this unit by pointing the supplied 
remote commander toward the remote sensor. You cannot hear sound. Use the remote 
commander for all other functions. For details, refer to the operating instructions of the 
camera.
Notes
You cannot use the function related remote commander with a camera that is 
 
ˎ
supplied with no remote commander.
If “Remote Commander” in the menu of your camera is set to “OFF,” change it to “ON.”
 
ˎ
You cannot use the remote commander in underwater or rain.
 
ˎ
You cannot use the projector function of the camera with this unit.
 
ˎ
 Removing the camera
1  Press the POWER button (green) to turn off the camera.
2  Release the buckles and open the rear body.
For details, refer to step 1 of “ Selecting the Camera Mounting Shoe” in separate 
volume “Sports Pack Preparation Guide”.
Notes
Before opening this unit, wipe any moisture off this unit and yourself. Do not allow 
water onto the camera.
3  Pull out the camera mounting shoe. (
-3)
 Hold in the knob on one side of the camera mounting shoe to release the lock.
 Slide the camera out slowly while holding the knob.
4  Remove the camera until the plugs connected to it are just out of this unit, 
and then disconnect the plugs from the camera.
Notes
Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug part.
Do not disconnect the plug by holding the cord part, or pull the camera mounting 
shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or the camera’s 
jack.
5  Detach the camera mounting shoe.
À l’intention des clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas  
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser  
l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, 
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences 
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des 
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait 
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans 
certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la 
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, 
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des 
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
 
ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
 
ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est 
 
ˋ
branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
 
ˋ
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce 
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à 
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques 
et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon 
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences 
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement 
et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la 
préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire 
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, 
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) 
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous 
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Ce caisson sport SPK-HCH (appelé ci-dessous « 
 
ˎ
ce boîtier
 ») est destiné à être utilisé 
exclusivement avec les caméscopes numériques HD et les caméscopes numériques 
Sony (appelés ci-dessous « le caméscope »).
Ce boîtier étanche permet d’utiliser le caméscope sous la pluie, à la plage ou sous l’eau. 
 
ˎ
HDR-PJ760V/PJ760/PJ740V/PJ720/PJ710V/PJ710/PJ600V/PJ600/PJ590V/PJ580V/
PJ580/PJ260V/PJ260/PJ50V/PJ50/PJ40V/PJ30V/PJ30/PJ20/PJ10,  
HDR-CX760V/CX760/CX740V/CX730/CX720V/CX700V/CX700/CX690/CX590V/
CX580V/CX580/CX570/CX560V/CX560/CX550V/CX550/CX520V/CX520/
CX505V/CX500V/CX500/CX360V/CX360/CX12/CX11/CX7/CX6,  
HDR-XR550V/XR550/XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR350V/XR350/XR260V/
XR260/XR200V/XR200/XR160/XR155/XR150/XR106/XR105/XR101/XR100,  
HDR-SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5,  
DCR-SR220/SR210/SR88/SR85/SR78/SR75/SR68/SR65/SR58/SR55/SR46/SR45/
SR36/SR35 
*  Les modèles de caméscopes mentionnés ci-dessus ne sont pas forcément 
commercialisés dans tous les pays ou toutes les régions.
Utilisable sous l’eau jusqu’à une profondeur de 5 mètres.
 
ˎ
Pour la façon d’employer votre caméscope avec ce boîtier, reportez-vous au mode 
 
ˎ
d’emploi du caméscope.
Avant la prise de vue, assurez-vous que le caméscope fonctionne correctement et 
 
ˎ
que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur du caisson sport.
Précautions d’emploi
Retirez la bandoulière lorsque vous utilisez ce boîtier près de l’eau ou sous l’eau. Elle 
 
ˎ
peut causer des blessures.
Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs trop forts, car elle pourrait se briser.
 
ˎ
Évitez d’ouvrir ce boîtier sur la plage ou sur l’eau. Les préparatifs, tels que la mise en 
 
ˎ
place du caméscope et le remplacement de la carte mémoire doivent être effectués à 
l’abri de l’humidité et de l’air salin.
Ne pas jeter ce boîtier dans l’eau.
 
ˎ
Évitez d’utiliser ce boîtier à un endroit exposé à de fortes vagues ou aux projections 
 
ˎ
d’eau, par exemple dans une rivière au courant puissant ou au dénivelé important, ou 
près d’une cascade.
Évitez d’utiliser ce boîtier dans les situations suivantes :
 
ˎ
à un endroit très chaud ou humide
 
ˋ
dans une eau à plus de 40°C
 
ˋ
à des températures inférieures à 0°C
 
ˋ
Dans de telles situations, le matériel peut être endommagé par la condensation 
d’humidité ou les infiltrations d’eau.
Évitez d’installer le caméscope à un endroit humide. De la condensation risque de se 
 
ˎ
former à l’intérieur.
Ne pas utiliser ce boîtier pendant plus d’une heure à une température supérieure à 
 
ˎ
35°C.
Ne pas laisser ce boîtier en plein soleil pendant longtemps. Si ce boîtier doit rester 
 
ˎ
longtemps exposé au soleil, veillez à le recouvrir d’une serviette ou d’un tissu 
quelconque.
Si de l’huile solaire devait tomber sur ce boîtier, prenez soin de l’enlever avec de l’eau 
tiède. Si de l’huile solaire reste sur ce boîtier, la surface de celui-ci peut se décolorer 
ou être endommagée (apparition de craquelures à la surface).
Infiltration d’eau
Si de l’eau devait pénétrer dans ce boîtier, retirez-le immédiatement de l’eau.
Si le caméscope devait être mouillé, portez-le immédiatement au revendeur Sony le 
 
ˎ
plus proche. Les frais de réparation seront à la charge du client.
Si une défectuosité du boîtier devait provoquer des dégâts à la suite d’une infiltration 
 
ˎ
d’eau, Sony ne garantira pas les dégâts causés à l’appareil qu’il contient (caméscope, 
batterie, etc.) ni au contenu de la prise de vue ou les frais liés à la prise de vue.
Entretien du joint torique
Joint torique
Le joint torique assure l’étanchéité de ce boîtier et de l’appareil qu’il contient. (Voir 
l’illustration )
L’entretien du joint torique est très important. De l’eau risque de pénétrer 
à l’intérieur de ce boîtier et de le faire couler si vous ne nettoyez pas 
correctement le joint torique.
Entretien du joint torique 
 
Évitez de mettre le joint torique en place à un endroit poussiéreux ou sableux.
1 Retirez le joint torique de ce boîtier. (
 - 1)
Pour retirer le joint torique, appuyez légèrement dessus, puis faites-le glisser 
 
ˎ
dans le sens de la flèche, comme indiqué sur l’illustration. Le joint torique est 
suffisamment souple pour être facilement retiré.
Veillez à ne pas abîmer le joint torique avec les ongles.
 
ˎ
N’utilisez pas d’objet pointu ou métallique pour retirer le joint torique. Ce type 
 
ˎ
d’objet risque de rayer ou d’endommager la rainure de ce boîtier ou le joint torique.
2  Inspectez le joint torique.
Vérifiez avec soin la présence de 
 
ˎ
saletés, grains de sable, cheveux, 
poussière, sel, fils, etc. sur le 
joint torique. Si nécessaire, 
essuyez-les avec un chiffon doux 
ou un mouchoir en papier. 
 Saleté
 Sable
 Cheveu
Passez légèrement votre doigt sur le joint torique pour repérer les saletés invisibles.
 
ˎ
Veillez à ne pas laisser de fibres de tissu ou de papier sur le joint torique après l’avoir 
 
ˎ
nettoyé.
Assurez-vous que le joint torique 
 
ˎ
ne présente aucune craquelure, 
déformation, irrégularité, 
coupure, éraflure, incrustation 
de sable, etc. Remplacez-le s’il 
en présente.
 Craquelures  Irrégularité
 Rayures
3  Inspectez la surface en contact avec le joint torique à l’arrière de ce boîtier.
Retirez avec soin les grains de sable ou de sel s’incrustant parfois dans la rainure.
4   Inspectez de la même façon la surface en contact avec le joint torique à l’avant 
de ce boîtier.
5  Mettez de la graisse fournie sur le joint torique.
Avec le bout du doigt, étalez 
 
ˎ
une petite goutte de graisse
 en fine couche sur 
toute la surface du joint torique. (-2)
Assurez-vous qu’une fine couche de graisse recouvre toujours la surface du joint 
 
ˎ
torique. 
La graisse protège le joint torique et l’empêche de s’user.
Graisse
Utilisez seulement la graisse fournie. Tout autre type de graisse peut endommager 
le joint torique et causer des infiltrations d’eau. 
6  Insérez le joint torique dans la rainure à l’arrière de ce boîtier.
Insérez le joint torique uniformément dans la rainure en prêtant attention aux points 
suivants :
Assurez-vous qu’il n’y a pas de saleté sur le joint torique.
 
ˋ
Assurez-vous que le joint torique n’est pas tordu ou ne ressort pas. (
 
ˋ
-3)
Ne tirez pas fort sur le joint torique.
 
ˋ
Telephoto button
Bouton Téléobjectif
Botón de telefoto
Wide button
Bouton Grand angle
Botón de gran 
angular
3
Retractable 
mirror
Miroir 
rétractable
Espejo retráctil
Hook for shoulder strap
Crochet de bandoulière
Gancho para la correa 
para el hombro
Camera mounting shoe
Sabot de montage de 
caméscope
Zapata de montaje de 
cámara
POWER button (Green)
Bouton POWER (vert)
Botón POWER (verde)
Grip strap
Sangle
Correa de la 
empuñadura
Tripod mounting hole
Filetage de pied photo
Orificio de montaje en 
trípode
PHOTO button
Bouton PHOTO
Botón PHOTO
Front body
Partie avant
Parte frontal del 
cuerpo
Front glass
Vitre avant
Vidrio frontal
Stereo microphone
Microphone stéréo
Micrófono estéreo
O-ring
Joint torique
Junta tórica
1
2
3
Good example
Bon exemple
Buen ejemplo
Bad example
Mauvais exemple
Mal ejemplo
Wide button
Bouton Grand angle
Botón de gran angular
START/STOP button 
(Red)
Bouton START/
STOP (rouge)
Botón START/STOP 
(rojo)
Telephoto button
Bouton Téléobjectif
Botón de telefoto
MODE button
Bouton MODE
Botón MODE 
Rear body
Partie arrière
Parte posterior 
del hombro
O-ring
Joint torique
Junta tórica
Cord holder
Support de cordon
Soporte del cable
Spacer*
1
Entretoise*
1
Espaciador*
1
Audio/Remote 
plug
Fiche Audio/
Télécommande
Clavija de 
control remoto 
y audio
Buckle
Fermoir
Hebilla
Desiccant
Dessiccatif
Desecante
*1  Remove it to use this unit.
*1  La retirer avant d’utiliser ce boîtier.
*1  Retírelo para utilizar esta unidad.
OPEN
OPEN
Waterproof Case
Sports Pack
Boîtier étanche
Caisson Sport
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
(Suite à la page arrière)
2
4