Sony SPK-CXB Manual

Page of 2
POWER
START/
STOP
T
W
MODE
PHOTO
4-274-830-11(1)
SPK-CXB
© 2011 Sony Corporation   Printed in Japan
Owner’s Record
The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number 
in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer 
regarding this product.
Model No. SPK-CXB   Serial No.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent dans l’appareil. Prendre en note le 
numéro de série dans l’espace prévu di-dessous. Se reporter à ces numéros lors des 
communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. 
Modèle no. SPK-CXB
   No de série
Camera mounting shoe
Sabot de montage de 
caméscope
Zapata de montaje de 
cámara
POWER button*
2
Button POWER*
2
Botón POWER*
2
PHOTO button
Bouton PHOTO
Botón PHOTO
1
For the Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void 
your authority to operate this equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, 
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable protection 
against harmful interference in a residential installation.  This equipment generates, uses, and can 
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If this 
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined 
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or 
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
 
ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver.
 
ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is 
 
ˋ
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
 
ˋ
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European 
Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall 
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable 
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring 
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative 
consequences for the environment and human health, which could otherwise be 
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials 
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling 
of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal 
service or the shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please 
refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This Sports Pack SPK-CXB (referred to below as “
 
ˎ
this unit
”) is exclusively for use 
with the Sony digital HD video camera recorders and digital video camera recorders 
(referred to below as “camera”) 
HDR-CX370V/CX370/CX350V/CX350/CX305/CX300/CX180/CX170/CX160/
CX155/CX150/CX130/CX116/CX115/CX110, DCR-SX85/SX83/SX73/SX65/SX63/
SX53/SX45/SX44/SX43/SX34/SX33.
* The above camera models may not be available in all countries/regions.
Fitting this unit to a compatible camera lets you shoot in the rain or at the seaside.
 
ˎ
Useable at depths of up to 5 m (17 feet) underwater.
 
ˎ
For how to use your camera with this unit, refer to the operating instructions of 
 
ˎ
the camera.
Before you start recording, make sure the camera is working correctly and there is 
 
ˎ
no water leakage.
Sony accepts no liability for damage to the camera, battery, etc. or for any 
 
ˎ
recording costs if water leakage occurs as a result of incorrect use of this unit.
Precautions on use
Remove the shoulder strap when using this unit near water or underwater. It may 
 
ˎ
cause injury.
Do not open the buckles while holding this unit. If you do, you may drop this unit 
 
ˎ
and damage it or injure yourself.
Be careful not to pinch your fingers with the retractable mirror, rear body or buckle 
 
ˎ
when you open them.
For the kinds of memory card (“Memory Stick Duo” media, SD card) compatible 
 
ˎ
with your camera, refer to the camera’s operating instructions.
Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.
 
ˎ
Avoid opening this unit at the beach or on the water. Preparation such as installing 
 
ˎ
the camera and changing the memory card should be done in a place with low 
humidity and no salty air.
Do not throw this unit into the water.
 
ˎ
Avoid using this unit in places with strong waves.
 
ˎ
Avoid using this unit where it may get splashed such as in a strong current, in a river 
 
ˎ
with different levels, or next to a waterfall.
Avoid using this unit under the following situations:
 
ˎ
in a very hot or humid place.
 
ˋ
in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).
 
ˋ
at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).
 
ˋ
In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage 
the equipment.
Avoid installing the camera in a humid place. Installing in a humid place will lead to 
 
ˎ
condensation.
Use this unit for no longer than one hour at a time in temperatures above 35 ˚C (95 
 
ˎ
˚F).
Do not leave this unit under direct sunlight for a long period of time. If you cannot 
 
ˎ
avoid leaving this unit under direct sunlight, be sure to cover this unit with a towel or 
other protection.
Use the supplied spacer to keep this unit open if you take it onboard a plane. If it is 
 
ˎ
shut tight, changes in cabin pressure may make it difficult to open. It is recommended 
that you take this unit onto a plane in the state shown in Illustration .
If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly with lukewarm water. 
If sun oil is left on this unit, the surface of this unit may become discolored or 
damaged (cracks may appear on the surface).
Water Leakage
If water happens to leak in, stop exposing this unit to water immediately.
If the camera gets wet, take it to the nearest Sony dealer immediately.
Repair costs must be borne by the customer.
Handling the O-ring
What is the O-ring?
The O-ring ensures the waterproof qualities of this unit or other equipment. (See 
illustration )
O-ring maintenance is very important. Failure to carry out O-ring 
maintenance according to the instructions may lead to water leakage and 
cause this unit to sink.
Handling the O-ring
Fit the O-ring
Avoid fitting the O-ring in dusty or sandy locations.
1  Remove the O-ring. (See illustration 
)
To remove the O-ring, press it and slide it in the direction of the arrow as 
 
ˎ
illustrated. The O-ring has enough slack to be able to be removed easily.
Be careful not to scratch the O-ring with your fingernails.
 
ˎ
Do not use a pointed or metal object to remove the O-ring. This kind of object 
 
ˎ
may scratch or damage this unit groove or O-ring.
2  Inspect the O-ring.
Check carefully for the following. If found, wipe them off with a soft cloth or tissue 
 
ˎ
paper.
Is there any dirt, sand, hair, dust, salt, thread scraps, etc. on the O-ring?
 
Is there any old grease on the O-ring?
 
 Dirt
 Sand
 Hair
 Dust
 Salt
 Thread 
scraps
Lightly run your fingertip around the O-ring to check for any invisible dirt.
 
ˎ
Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the O-ring after wiping it.
 
ˎ
Check the O-ring for cracks, skewing, distortion, fine splitting, scratches, sand 
 
ˎ
inclusion, etc. Replace the O-ring if it is cracked or scratched.
 Cracks
 Skewing  Distortion
 Fine 
Splitting
 Scratches
 Sand 
inclusion
3  Inspect the O-ring groove.
Grains of sand or hardened salt sometimes get into the groove. Carefully remove 
them by blowing with an air spray or by wiping them with a cotton wool bud. Be 
careful not to leave any fibers from the cotton wool bud inside.
4  Inspect the contact surface on the other side of the O-ring in the same way.
5  Coat the O-ring with grease.
Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the O-ring with 
 
ˎ
a small 
drop of grease
. (See illustration )
Do not use paper or cloth as fibers may stick to the O-ring.
 
ˎ
Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the O-ring. 
 
ˎ
Grease protects the O-ring and prevents wear.
Fit the O-ring immediately after coating it with grease. Do not leave the greased 
 
ˎ
O-ring on a table or other surface.
6  Fit the O-ring into the groove of this unit.
Fit the O-ring evenly into the groove paying attention to the following points:
Check for dirt on the O-ring.
 
Check the O-ring is not twisted. (See illustration 
 
)
How to check for water leakage
After replacing the O-ring, close this unit without inserting the equipment you are 
going to use. Immerse this unit in water to a depth of about 15 cm for about three 
minutes and check that no water leaks in.
Maintenance
If this unit is allowed to dry with sea water still in the O-ring groove, salt crystals form 
which may impair the O-ring’s functions.
O-ring serviceable life
The serviceable life of the O-ring varies with frequency of use of this unit and 
conditions. Generally, it is about one year.
Even if the O-ring is not cracked or scratched, deformation or wear reduces its 
waterproof qualities. Replace the O-ring with a new one if you find cracks, skewing, 
distortion, fine splitting, scratches, sand inclusion, etc.
After replacing, check that no water leaks in.
Grease
Use the grease supplied. Using other manufacturer’s grease will damage the O-ring, and 
cause water leaks.
Desiccant
Using the supplied desiccant is effective against fogging.
Insert one new desiccant into this unit 1 to 2 hours before recording. 
Put the desiccant into this unit after attaching the camera to the camera mounting shoe, 
connecting the Audio/Remote plug and installing the camera into this unit.
Insert the desiccant all the way in, as illustrated. (See illustration )
Notes
Always put the desiccant into this unit after installing the camera.
 
ˎ
Put the desiccant between the camera mounting shoe rails inside the front body. Be 
 
ˎ
careful not to pinch the desiccant with the camera mounting shoe.
Be careful not to catch the desiccant when you close the rear body.
 
ˎ
Store the unused desiccant in its original bag and keep the bag firmly closed. If you 
 
ˎ
fully dry the desiccant, it can be used about 200 times.
Use a new desiccant each time to increase the anti-fogging effect.
 
ˎ
Do not return the desiccant to the bag after use, or you will reduce the effect of the 
 
ˎ
unused desiccant.
Do not leave the desiccant in this unit after use.
 
ˎ
O-ring and grease
You can obtain the O-ring and grease at the nearest Sony dealer.
O-ring (model No. 4-171-698-01)
Grease (model No. 2-582-620-01)
Maintenance
After using this unit underwater or near water, hold it in the position illustrated 
 
ˎ
and shake it several times to remove any water. Before storing this unit in a bag etc., 
leave it for about two hours then hold it in the position illustrated and shake it again 
several times to completely remove any water. (See illustration )
After recording in a location with a sea breeze, wash this unit thoroughly in fresh 
 
ˎ
water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft dry 
cloth. It is recommended that you submerge this unit in fresh water for about 30 
minutes. If salt is left on it, metal portions may become damaged or rusty and cause 
water leakage. Be careful not to hit this unit with other equipment when submerging 
this unit in fresh water. When the water pressure is low and the bend of the O-ring 
is small, an excessive impact may cause water leakage. To remove any sand that may 
have collected around the buttons, hold this unit under fresh water with the buttons 
facing downwards and slowly press and release each button 2 or 3 times. 
If sun oil gets on this unit, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water.
 
ˎ
Wipe the inside of this unit with a soft dry cloth. Do not wash it with water.
 
ˎ
Be sure to perform the above maintenance each time you use this unit.
Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as
this might damage the surface finish of this unit.
When storing this unit (See illustration 
)
Attach the spacer supplied with this unit to prevent wear of the O-ring. 
 
ˎ
Insert the plug part of the Audio/Remote plug into the plug jack of the camera 
 
ˎ
mounting shoe as illustrated.
Close this unit without fastening the buckles to prevent wear of the O-ring.
 
ˎ
Prevent dust from collecting on the O-ring.
 
ˎ
Avoid storing this unit in a cold, very hot or humid place, or together with 
 
ˎ
naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.
Troubleshooting
Symptom
Cause
Corrective Actions
The sound is not 
recorded.
The Audio/Remote plug is 
not connected.
Connect the Audio/Remote plug to 
the A/V jack, A/V OUT jack or A/V 
remote jack on the camera.
Water leaks into 
this unit.
The buckles are not 
 
ˎ
fastened.
The O-ring is not set 
 
ˎ
correctly.
There are scratches or 
 
ˎ
cracks on the O-ring.
The cable is caught between 
 
ˎ
the front body and rear 
body.
Fasten the buckles until they click. 
 
ˎ
Place the O-ring evenly in the 
 
ˎ
groove.
Replace the O-ring with a new one. 
 
ˎ
Release the cable so that the rear 
 
ˎ
body closes tightly.
The recording 
function does not 
work.
The battery pack has run 
 
ˎ
out.
The Audio/Remote plug is 
 
ˎ
not connected. 
The memory card is full. 
 
ˎ
 
The internal memory is full.
 
ˎ
Charge the battery pack fully. 
 
ˎ
Connect the Audio/Remote plug 
 
ˎ
to the A/V jack, A/V OUT jack or 
A/V remote jack on the camera.
Insert another memory card or 
 
ˎ
erase unneeded data from the 
memory card.
Erase unneeded data from the 
 
ˎ
internal memory.
The power does 
not turn on.
Some camera models take 
 
ˎ
a few seconds to be ready 
to record after being turned 
on. This is not malfunction.
The power cannot be turned 
 
ˎ
on immediately after being 
turned off.
Check that the camera is ready 
 
ˎ
before starting to record. 
 
Leave this unit for at least 10 
 
ˎ
seconds after the LCD screen of the 
camera turns off and then turn this 
unit back on.
The button of 
this unit does not 
depress easily, 
feels caught, or 
does not return 
quickly.
There is an O-ring inside this 
unit’s button.
This may occur when you use this 
unit after a long period of disuse. 
This is not a malfunction.
The zoom does 
not adjust.
The cable is caught on the 
zoom lever.
Rearrange the cable so that it does 
not catch on the zoom lever.
The buckle does 
not lock.
The cable is caught between 
the front body and rear body.
Release the cable so that the rear 
body closes tightly.
Fogging or 
condensation can 
be seen.
When you open the rear body, 
fogging or condensation 
can sometimes be seen from 
inside the rear body and front 
body. The rear body and 
front body of this unit are of 
double-wall construction, 
and fogging or condensation 
can occur in the space 
between the walls. This is not 
a malfunction. No fogging 
or condensation can occur 
inside this unit.
This is not a malfunction. No action 
is necessary.
The camera 
mounting shoe is 
stiff and does not 
lock.
The desiccant is caught by 
 
ˎ
the camera mounting shoe. 
The grip strap is pressing 
 
ˎ
against the Audio/Remote 
plug. (See illustration )
Release the desiccant so that it is 
 
ˎ
not caught by the camera mounting 
shoe.
Remove the grip strap then 
 
ˎ
reconnect the plug and reattach 
this unit referring to step 3 of “ 
Installing the Video Camera” in the 
Sports Pack Preparation Guide.
Specifications
Material
Plastic (PC, ABS), glass
Waterproof
O-ring, buckles
Built-in microphone
Stereo
Dimension
Approx. 120 × 103 × 207 mm (4 3/4 × 4 1/8 × 8 1/4 in.) (w / h / d)
(excluding the grip strap, the grip pad)
Mass
Approx. 670 g (1 lb 8 oz) (only sports pack)
Included items
Waterproof Case (1), Shoulder strap (1), Camera mounting shoe (A (1)/B (1)/C (1)), 
Tripod screw plate (1), Reflex prevention ring (M30 × Ø 39 (1)/M30 × Ø 47 (1)/M37 
× Ø 49 (1)), Grease (1), Spacer (1), Desiccant (1), Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Using the sports pack
 Preparation
1  Install the camera in this unit.
Refer to “Sports Pack Preparation Guide” to install the camera.
2  Turn on this unit.
Press the POWER button of this unit to turn on the camera and this unit. The camera 
is set to the movie recording mode.
Notes
If the camera is left in Standby mode for five minutes or more, the camera turns off 
automatically to prevent the battery pack from running out.
You can change the “A.SHUT OFF” setting of this function to [Never] on the camera. 
For details, refer to the operating instructions of your camera.
To return to Standby mode, turn the POWER button to “ON” again.
3  Set the mode of the camera. (See illustration 
-3)
Press the MODE button of this unit to switch the mode of the camera in the 
following order.
Movie recording 
mode 
Still image 
recording mode 
Press the MODE button of this unit while checking the LCD screen of the camera in 
the retractable mirror until the desired mode is displayed.
For details about each camera mode, refer to the operating instructions of your 
camera.
 Open the retractable mirror
You can record while watching the reflection in the retractable mirror.
1  Open the retractable mirror by holding the “
” part.
2  Open the wings and insert the projections into their holes.
To close the retractable mirror
Release the projections on both wings, and close the lower wing first.
 Recording
Recording movies
Movies are recorded onto a memory card or the internal memory.
1  Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for 
recording movies.
2  Press the START/STOP button.
Recording starts.
To stop recording
Press the START/STOP button.
If you press the START/STOP button once more, recording will start again.
To turn off the power
Stop recording before turning the POWER button to “OFF.”
Zooming (See illustration 
)
The zoom speed is changed in two steps.
Press the zoom button gently to zoom more slowly and press it longer to zoom faster.
Press the wide button to zoom out.
 
ˎ
Press the telephoto button to zoom in.
 
ˎ
Recording still images
Still images are recorded onto a memory card or the internal memory.
1  Press the MODE button of this unit to set the camera to the mode for 
recording still images.
2  Lightly press the PHOTO button.
The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can 
now record a still image.
* No image is recorded yet.
3  Firmly press the PHOTO button.
The image shown on the screen is recorded.
Some models have a Dual Rec function. For details, refer to the operating 
instructions of your camera.
Notes
  You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with this unit.
  You cannot use the camera’s built-in light, flash or tele-macro functions with this 
unit.
  You cannot use the SteadyShot function, Face Detection function, Auto Back Light 
function, Spot (Metering, Focus) function, internal microphone of the camera with 
this unit.
  You cannot use the GPS that identifies the location of the camera with this unit.
  Some camera models let you select more than one recording media for movies 
and still images (e.g. memory card plus internal memory). For details, refer to the 
operating instructions of your camera.
  To keep the camera steady when recording still images, it is recommended that you 
keep your upper right arm to your body, hold the camera with the left hand too, and 
press the PHOTO button with the thumb of the left hand.
  When recording movies, be careful not to put your fingers on the stereo 
microphone.
 Removing the video camera
1  Press the POWER button to turn off the camera. (See illustration 
-1)
2  Release the buckles and open the rear body. (See illustration -2)
For details, refer to step 1 of “ Selecting the Camera Mounting Shoe” in this unit’s 
Preparation Guide.
Notes
Before opening this unit, wipe any moisture off this unit and yourself. Do not 
 
ˎ
allow water onto the camera.
Place this unit on a flat surface such as a desktop when opening the buckles. Do 
 
ˎ
not open the buckles while holding this unit.
3  Pull out the camera mounting shoe. (See illustration 
-3)
Hold in the knob on one side of the camera mounting shoe to release the lock and 
slide the camera out slowly.
4  Remove the camera until the plugs connected to it are just out of this unit, 
and then disconnect the plugs from the camera.
Notes
Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug 
 
ˎ
part.
If the cable is being held by the cable holder, release it.
 
ˎ
Do not disconnect the plug by holding the cable part, or pull the camera mounting 
 
ˎ
shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or the 
camera’s jack.
5  Detach the camera mounting shoe.
À l’intention des clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas  
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser  
l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, 
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences 
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des 
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait 
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans 
certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la 
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, 
il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des 
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
 
ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
 
ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est 
 
ˋ
branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
 
ˋ
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable 
dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant 
de systèmes de collecte sélective) 
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne 
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte 
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En  
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez 
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé 
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour 
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez 
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le 
produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. 
Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question 
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les 
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Ce caisson sport SPK-CXB (appelé ci-dessous « 
 
ˎ
ce boîtier
 ») est destiné à être 
utilisé exclusivement avec les caméscopes HD numériques Sony et les caméscopes 
numériques Sony (appelés ci-dessous « le caméscope ») HDR-CX370V/CX370/
CX350V/CX350/CX305/CX300/CX180/CX170/CX160/CX155/CX150/CX130/
CX116/CX115/CX110, DCR-SX85/SX83/SX73/SX65/SX63/SX53/SX45/SX44/SX43/
SX34/SX33.
*  Les modèles de caméscopes mentionnés ci-dessus ne sont pas forcément 
commercialisés dans tous les pays ou toutes les régions.
La mise en place d’un caméscope compatible dans ce boîtier permet de faire des 
 
ˎ
prises de vue sous la pluie ou au bord de la mer.
Utilisable sous l’eau jusqu’à une profondeur de 5 mètres (17 pieds).
 
ˎ
Pour la façon d’employer votre caméscope avec ce boîtier, reportez-vous au mode  
 
ˎ
d’emploi du caméscope.
Avant la prise de vue, assurez-vous que le caméscope fonctionne correctement et 
 
ˎ
que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur du caisson sport.
Sony décline toute responsabilité quant aux dommages subis par le caméscope, 
 
ˎ
la batterie, etc., ou aux pertes d’enregistrement, résultant d’une infiltration d’eau 
provoquée par une utilisation incorrecte de ce boîtier.
Précautions d’emploi
Retirez la bandoulière lorsque vous utilisez ce boîtier près de l’eau ou sous l’eau. Elle 
 
ˎ
peut causer des blessures.
N’ouvrez pas les fermoirs tout en tenant ce boîtier. Sinon, il risquerait de tomber et 
 
ˎ
d’être endommagé, ou vous pourriez vous blesser.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts avec le miroir rétractable, la partie arrière ou 
 
ˎ
le fermoir lorsque vous les ouvrez.
Pour les types de cartes mémoire (« Memory Stick Duo », carte SD) compatibles avec 
 
ˎ
votre caméscope, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope.
Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs trop forts, car elle pourrait se briser.
 
ˎ
Evitez d’ouvrir ce boîtier sur la plage ou sur l’eau. Les préparatifs, tels que la mise en 
 
ˎ
place du caméscope et le remplacement de la carte mémoire doivent être effectués à 
l’abri de l’humidité et de l’air salin.
Ne pas jeter ce boîtier dans l’eau.
 
ˎ
Evitez d’utiliser ce boîtier aux endroits exposés à de fortes vagues.
 
ˎ
Evitez d’utiliser ce boîtier à un endroit exposé à un fort courant, dans une rivière au 
 
ˎ
dénivelé important ou près d’une cascade.
Ne pas utiliser ce boîtier dans les situations suivantes :
 
ˎ
à un endroit très chaud ou humide ;
 
dans une eau à plus de 40 ˚C (104 ˚F);
 
à des températures inférieures à 0 ˚C (32 ˚F).
 
Dans de telles situations, le matériel peut être endommagé par la condensation  
d’humidité ou les infiltrations d’eau.
Good example
Bon exemple
Buen ejemplo
Bad example
Mauvais exemple
Mal ejemplo
Wide button
Bouton Grand angle
Botón de gran angular
START/STOP button*
1
Bouton START/STOP*
1
Botón START/STOP*
1
Telephoto button
Bouton Téléobjectif
Botón de telefoto
MODE button
Bouton MODE
Botón MODE 
Rear body
Partie arrière
Parte posterior del hombro
O-ring
Joint torique
Junta tórica
Cable holder
Support de câble
Soporte del cable
Audio/Remote plug
Fiche Audio/
Télécommande
Clavija de control 
remoto y audio
Telephoto button
Bouton Téléobjectif
Botón de telefoto
Wide button
Bouton Grand angle
Botón de gran angular
3
*1  There is a red ring mark on the top of the START/STOP button.
*2  There is a green mark on the POWER button.
*3  Remove it to use this unit.
*1  Une cercle rouge se trouve sur le haut du bouton START/STOP.
*2  Le bouton POWER est pourvu d’une marque verte.
*3  La retirer avant d’utiliser ce boîtier. 
*1  Existe una marca de anillo roja en la parte superior del botón START/STOP.
*2  Existe una marca verde en el botón POWER.
*3  Retírelo para utilizar esta unidad. 
3
POWER
START/
STOP
MODE
PHOTO
POWER
START/
STOP
T
W
PHOTO
POWER
START/
STOP
MODE
PHOTO
Waterproof Case
Sports Pack
Boîtier étanche
Caisson Sport
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
O-ring
Joint torique
Junta tórica
Retractable mirror
Miroir rétractable
Espejo retráctil
Hook for shoulder strap
Crochet de bandoulière
Gancho para la correa 
para el hombro
Grip strap
Sangle
Correa de la 
empuñadura
Tripod mounting hole
Filetage de pied photo
Orificio de montaje en 
trípode
Front glass
Vitre avant
Vidrio frontal
Stereo microphone
Microphone stéréo
Micrófono estéreo
Grip pad
Coussinet de 
sangle
Almohadilla 
de la 
empuñadura
Front body
Partie avant
Parte frontal del cuerpo
Buckle
Fermoir
Hebilla
Spacer*
3
Entretoise*
3
Espaciador*
3
2
(Suite à la page arrière)