Sony VCT-TA1 Manual

Page of 2
4-450-237-02(1)
チルトアダプター / 
Tilt Adaptor/ 
Adaptateur d’inclinaison/
Поворотный адаптер/
取扱説明書
/
Operating 
Guide
/
Mode d’emploi/Guía de 
operaciones/Bedienungsanleitung/
Bedieningshandleiding/Bruksanvisning/
Manuale delle istruzioni/Manual de 
instruções/Οδηγός Χρήσης/Instrukcja 
obsługi/Návod na používanie/A 
kamera használati útmutatója/
Ghid de acţionare/Руководство по 
эксплуатации/
/
/
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻟد
VCT-TA1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
本機にウォータープルーフケース
SPK-AS1
を取り付
けて、お使いになるアイテムに固定することで角度を
変えて撮影することができます。
 
取り付け方法
カメラの取り付け(
-1
を参照)
本機の
(b)
と、ウォータープルーフケースの
(a)
を合わ
せて、
(c)
を矢印の方向に回して固定してください。
使用するアイテムへの取り付け(
-2
を参照)
本機の
(d)
に、接着マウント(
VCT-AM1
(別売)や
ウォータープルーフヘッドマウントキット(
VCT-
GM1
(別売)の三脚ネジを合わせて、ネジを締めてく
ださい。
 
角度調節
角度は前後それぞれ
15
°刻みで
7
段階変えることが
できます。本体にあるボタン(
e
)を押しながら傾けて
ください。
同梱品:チルトアダプター
(1)
外形寸法:約
32.5 mm 
×
 55.0 mm 
×
 56.0 mm  
(幅×高さ×奥行き)
(突起部を除く)
質量:約
52 g
よくあるお問い合わせ、解決方法などはホームページをご
活用ください。
http://www.sony.jp/support/actioncam/
使い方相談窓口
フリーダイヤル
 ..........................
0120-333-020
携帯・
PHS
・一部の
IP
電話
 .......
0466-31-2511
FAX
 .............................................
0120-333-389
受付時間
 
月∼金:
9:00
18:00
土・日・祝日:
9:00
17:00
上記番号へ接続後、最初のガイダンスが流れている間に
405
+
「#」
を押してください。直接、担当窓口へおつなぎします。
ソニー株式会社 〒
108-0075 
東京都港区港南
1-7-1
English
Attach the Waterproof Case SPK-AS1 to this Tilt Adaptor, then 
secure it to the item to be used. This allows you to shoot images 
at various angles.
 How to attach
Attaching the camera (see -1.)
Align the screw hole of the Waterproof Case (a) with the screw 
of the Tilt Adaptor (b), then secure the Waterproof Case by 
turning the knob (c).
Attaching to the item to be used (see -2.)
Align the screw hole of the Tilt Adaptor (d) with the tripod 
screw of the Adhesive Mount (VCT-AM1) (sold separately) or 
Waterproof Head Mount Kit (VCT-GM1) (sold separately), then 
secure firmly with the tripod screw.
 Angle adjustment
The angle can be adjusted in seven steps of 15°, backward and 
forward. Press and hold the button (c) on the Tilt Adaptor to tilt 
the camera as required.
Bundled item: Tilt Adaptor (1)
Dimensions: approx. 32.5 mm × 55.0 mm × 56.0 mm 
(1 5/16 in. × 2 1/4 in. × 2 1/4 in.) (W/H/D, excluding 
protrusions)
Mass: approx. 52 g (1.8 oz)
Notice for the customers in the countries applying 
EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For 
any service or guarantee matters please refer to the addresses 
given in separate service or guarantee documents.
Français
Installez le boîtier étanche SPK-AS1 sur cet adaptateur 
d’inclinaison, puis fixez-le sur l’accessoire devant être utilisé. 
Cela vous permettra d’enregistrer des images dans divers angles.
 Pour le fixer
Fixation du caméscope (voir -1.)
Alignez l’ouverture pour vis du boîtier étanche (a) avec la vis 
de l’adaptateur d’inclinaison (b), puis fixez le boîtier étanche en 
tournant le bouton (c).
Fixation à l’accessoire devant être utilisé (voir 
-2.)
Alignez l’ouverture pour vis de l’adaptateur d’inclinaison (d) avec 
la vis de trépied de la fixation adhésive (VCT-AM1) (vendue 
séparément) ou du kit de fixation de tête étanche (VCT-GM1) 
(vendu séparément), puis fixez-le solidement à l’aide de la vis de 
trépied.
 Ajustement de l’angle
Vous pouvez ajuster l’angle selon sept incréments de 15°, 
vers l’arrière et l’avant. Maintenez enfoncée la touche (c) sur 
l’adaptateur d’inclinaison pour incliner le caméscope sur la 
position souhaitée.
Accessoire fourni : Adaptateur d’inclinaison (1)
Dimensions : environ 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (1 5/16 po 
× 2 1/4 po × 2 1/4 po) (L/H/P, excluant les parties saillantes)
Poids : environ 52 g (1,8 oz)
Avis aux consommateurs des pays appliquant les 
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour 
la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est 
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux 
réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les 
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Español
Sujete la funda resistente al agua SPK-AS1 a este adaptador de 
inclinación, luego ajústelo al elemento a utilizar. Esto le permite 
tomar imágenes en varios ángulos.
 Cómo colocar
Cómo colocar la cámara (consulte -1.)
Alinee el orificio de la funda resistente al agua (a) con el tornillo 
del adaptador de inclinación (b), luego ajuste la funda resistente 
al agua girando la perilla (c).
Cómo sujetarla al elemento a utilizar (consulte 
-2.)
Alinee el orificio del adaptador de inclinación (d) con el 
tornillo trípode del soporte adhesivo (VCT-AM1) (se vende 
por separado) o del kit de sujeción a la cabeza resistente al agua 
(VCT-GM1) (se vende por separado), luego ajuste firmemente 
con el tornillo trípode.
 Ajuste del ángulo
El ángulo se puede ajustar en siete pasos de 15°, hacia atrás 
y hacia adelante. Mantenga presionado el botón (c) en el 
adaptador de inclinación para inclinar la cámara tal como se 
requiere.
Elementos incluidos: Adaptador de inclinación (1)
Dimensiones: aprox. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (an/al/prf, 
no incluye protuberancias)
Masa: aprox. 52 g
Aviso para los clientes de países en los que se 
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante 
autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC 
y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver 
cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, 
consulte las direcciones que se indican en los documentos de 
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Deutsch
Bringen Sie das wasserdichte Gehäuse SPK-AS1 am 
Neigungsadapter an und befestigen Sie diesen dann am 
gewünschten Gegenstand. So können Sie Aufnahmen aus 
verschiedenen Blickwinkeln machen.
 Anbringen
Anbringen der Kamera (siehe -1)
Richten Sie die Schraubenbohrung am wasserdichten Gehäuse 
(a) an der Schraube des Neigungsadapters (b) aus und drehen 
Sie zum Befestigen des wasserdichten Gehäuses dann den Knopf 
(c).
Anbringen am gewünschten Gegenstand (siehe 
-2)
Richten Sie die Schraubenbohrung am Neigungsadapter (d) an 
der Stativschraube der Klebehalterung (VCT-AM1) (gesondert 
erhältlich) oder des wasserdichten Kopfhalterungs-Kits (VCT-
GM1) (gesondert erhältlich) aus und ziehen Sie dann die 
Stativschraube fest an.
 Winkeleinstellung
Die Kamera lässt sich in sieben Stufen in Schritten von 15° 
nach hinten und nach vorne neigen. Halten Sie die Taste (c) am 
Neigungsadapter gedrückt, um die Kamera wie gewünscht zu 
neigen.
Mitgelieferte Teile: Neigungsadapter (1)
Abmessungen: ca. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (B/H/T, 
ohne vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 52 g
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter 
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst 
oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten 
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Nederlands
Bevestig de waterdichte behuizing SPK-AS1 op de kantelbare 
adapter en maak deze vast aan het te gebruiken item. Op deze 
manier kunt u opnames maken uit verschillende hoeken.
 Bevestigen
De camera bevestigen (zie -1)
Breng de schroefopening van de waterdichte behuizing (a) op 
een lijn met de schroef van de kantelbare adapter (b) en maak 
vervolgens de waterdichte behuizing vast door de knop aan te 
draaien (c).
Monteren op het te gebruiken item (zie -2)
Breng de schroefopening van de kantelbare adapter (d) op een 
lijn met de statiefschroef van het kleefmontagestuk (VCT-AM1) 
(los verkrijgbaar) of van de waterdichte kit voor hoofdmontage 
(VCT-GM1) (los verkrijgbaar) en maak deze stevig vast met de 
statiefschroef.
 Aanpassen van de hoek
De hoek kan achterwaarts en voorwaarts aangepast worden 
in zeven stappen van 15°. Houd de knop (c) op de kantelbare 
adapter ingedrukt om de camera naar wens te kantelen.
Bijgeleverd item: kantelbare adapter (1)
Afmetingen: ong. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (B/H/D, 
exclusief uitstekende delen)
Gewicht: ong. 52 g
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde 
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of 
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en 
garantiedocumenten gebruiken.
Svenska
Montera det vattentäta höljet SPK-AS1 på denna vippadapter, 
fäst det sedan vid det föremål som ska användas. På detta sätt 
kan du ta bilder i olika vinklar.
 Monteringsanvisning
Montera kameran (se -1.)
Rikta in skruvhålet på det vattentäta höljet (a) med skruven på 
vippadaptern (b), fäst sedan det vattentäta höljet genom att vrida 
på vredet (c).
Fästa vid det föremål som ska användas (se -2.)
Rikta in skruvhålet på vippadaptern (d) med stativskruven på 
det självhäftande fästet (VCT-AM1) (säljs separat) eller den 
vattentäta huvudmonteringssatsen (VCT-GM1) (säljs separat), 
fäst sedan ordentligt med stativskruven.
 Vinkeljustering
Vinkeln kan justeras i sju steg på 15°, bakåt och framåt. Håll 
knappen (c) på vippadaptern intryckt för att vid behov luta 
kameran.
Medföljande del: Vippadapter (1)
Mått: cirka 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (B/H/D, exklusive 
utskjutande delar)
Vikt: cirka 52 g
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad 
representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För 
eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i 
de separata service- respektive garantidokumenten.
Italiano
Montare la custodia impermeabile SPK-AS1 sull’adattatore 
inclinazione, quindi fissarla all’articolo da utilizzare. In questo 
modo si possono riprendere immagini con diverse angolazioni.
 Modalità di montaggio
Montaggio della videocamera (vedere -1.)
Allineare il foro della vite della custodia impermeabile (a) con 
la vite dell’adattatore inclinazione (b), quindi fissare la custodia 
impermeabile ruotando la manopola (c).
Montaggio sull’articolo da utilizzare (vedere -2.)
Allineare il foro della vite dell’adattatore inclinazione (d) con il 
foro della vite del treppiede del montaggio su adesivo (VCT-AM1) 
(in vendita separatamente) o del kit di montaggio impermeabile 
frontale (VCT-GM1) (in vendita separatamente), quindi fissare 
saldamente con la vite del treppiede.
 Regolazione angolazione
L’angolo può essere regolato in sette passi di 15°, indietro e 
avanti. Tenere premuto il pulsante (c) sull’adattatore inclinazione 
per inclinare la videocamera come necessario.
Articolo in dotazione: adattatore inclinazione (1)
Dimensioni: circa 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (L/A/P, 
escluse parti sporgenti)
Peso: circa 52 g
Avviso per i clienti residenti nei paesi che 
applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante 
autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la 
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione 
relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi 
forniti a parte nei relativi documenti.
Português
Coloque a caixa estanque SPK-AS1 neste adaptador de 
inclinação e, em seguida, prenda-a ao item a ser utilizado. Isto 
permite-lhe filmar/fotografar imagens em vários ângulos.
 Como colocar
Colocar a câmara (consulte -1.)
Alinhe o orifício do parafuso da caixa estanque (a) com o 
parafuso do adaptador de inclinação (b) e, em seguida, prenda a 
caixa estanque ao rodar o botão (c).
Colocar no item a ser utilizado (consulte -2.)
Alinhe o orifício do parafuso do adaptador de inclinação 
(d) com o parafuso do tripé do suporte adesivo (VCT-AM1) 
(vendido separadamente) ou o kit de suporte na cabeça estanque 
(VCT-GM1) (vendido separadamente) e, em seguida, aperte 
firmemente com o parafuso do tripé.
 Ajuste do ângulo
O ângulo pode ser ajustado em sete passos de 15°, para trás e 
para a frente. Carregue sem soltar no botão (c) no adaptador de 
inclinação para inclinar a câmara conforme seja necessário.
Item incluído: adaptador de inclinação (1)
Dimensões: aprox. 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (L/A/P, 
excluindo partes salientes)
Peso: aprox. 52 g
Nota para os clientes nos países que apliquem as 
Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado 
para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões 
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas 
fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Ελληνικά
Προσαρτήστε την Αδιάβροχη θήκη SPK-AS1 σε αυτόν τον 
Προσαρμογέα κλίσης και, στη συνέχεια, ασφαλίστε τον στο 
εξάρτημα που θα χρησιμοποιήσετε. Με αυτόν τον τρόπο 
μπορείτε να τραβάτε φωτογραφίες υπό διαφορετικές γωνίες.
 Τρόπος προσάρτησης
Προσάρτηση της κάμερας (βλ. -1.)
Ευθυγραμμίστε την οπή βίδας της Αδιάβροχης θήκης (a) με τη 
βίδα του Προσαρμογέα κλίσης (b) και, στη συνέχεια, ασφαλίστε 
την Αδιάβροχη θήκη στρέφοντας το κουμπί ρύθμισης (c).
Προσάρτηση στο εξάρτημα που θα χρησιμοποιηθεί 
(βλ. -2.)
Ευθυγραμμίστε την οπή βίδας του Προσαρμογέα κλίσης (d) 
με τη βίδα του τριπόδου της Αυτοκόλλητης βάσης στήριξης 
(VCT-AM1) (πωλείται χωριστά) ή του Αδιάβροχου κιτ στήριξης 
στο κεφάλι (VCT-GM1) (πωλείται χωριστά) και, στη συνέχεια, 
ασφαλίστε τον καλά με τη βίδα του τριπόδου.
 Ρύθμιση κλίσης
Μπορείτε να προσαρμόσετε την κλίση σε επτά βήματα των 
15°, προς τα πίσω και προς τα μπρος. Πατήστε και κρατήστε 
πατημένο το κουμπί (c) στον Προσαρμογέα κλίσης, για να 
γείρετε την κάμερα σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας.
Συνοδευτικό αξεσουάρ: Προσαρμογέας κλίσης (1)
Διαστάσεις: περίπου 32,5 mm × 55,0 mm × 56,0 mm (Π/Υ/Β, 
χωρίς τις προεξοχές)
Βάρος: περίπου 52 g
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν 
οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony 
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 
Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά με την 
ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του 
προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 
61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά 
στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που 
παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.