Sony VF-30NKB Manual

Page of 2
取扱説明書/Operating Instructions/Mode 
d’emploi/Bedienungsanleitung/Manual 
de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de 
instruções/ 
 /  
 / 
 / 
 / 
ND
フィルターキット
ND Filter Kit
Kit filtres ND
Комплект нейтральных 
светофильтров
ND滤光镜套装
©2010 Sony Corporation  Printed in China
VF-37NKB
VF-30NKB
4-176-007-11 (1)
日本語
VF-37NKB
はフィルター径
37mm
VF-30NKB
はフィル
ター径
30mm
のビデオカメラレコーダー(以下、カメラ
とする)に取り付けて使用する
ND
フィルターキットで
す。
ご使用の前にこの取扱説明書をよくお読みください。
お読みになったあとは、いつでも見られるところに保管
してください。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、ま
ちがった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれが
あり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。
安全のための注意事項を守る。
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口へ相談する。
下記の注意事項を守らないと
 
けが
をすることがあります。
カメラに取り付けた
ND
フィルター/
MC
プロテクター
を取りはずすときは、柔らかい布などをあて、ゆっくりゆ
るめてください。
(イラスト
 
 
参照)
注意をおこたると、思わぬけがをすることがあります。
主な特長
ND
Neutral Density
)フィルター(
ND8
)は、非常に明
るいところを撮影する場合に光量を抑制し、コントラ
ストを向上させます。
MC
プロテクターは、カメラのレンズをゴミやホコリ、
傷などから保護します。また、余分な光を低減する高
性能マルチコーティング(
MC
)タイプです。
取り付けかた
カメラのレンズ部に
ND
フィルターまたは
MC
プロテク
ターを取り付ける。
(イラスト参照)
 
取り付けるカメラはイラストのものとはかぎりませ
ん。
ご注意
本キットの
ND
フィルターおよび
MC
プロテクターに
は、他のフィルターやコンバージョンレンズを取り付
けることはできません。
付属キャリングケースの取り扱いについ
ケースを開けるときは、フタの中央手前の凸部を押し
ながら開けてください。無理に開けると、
ND
フィル
ターおよび
MC
プロテクターが落下することがありま
す。
ND
フィルターおよび
MC
プロテクターを収納すると
きは、カメラ取り付けネジ部を下にして収納してくだ
さい。
ケースを閉めるときは、手前
1
箇所と両側
2
箇所のツメ
が「カチッ」と音がするまで、押さえてください。
使用上のご注意
使用上の制限について
お使いのカメラによっては
ND
フィルターや
MC
プロテ
クターを取り付けると
内蔵フラッシュが自動的に発光禁止になるモデルがあ
ります。自動的に発光禁止にならないモデルでも、画
像に
ND
フィルターや
MC
プロテクターの影ができる
場合があるため、使用をおすすめできません。内蔵フ
ラッシュを発光禁止に設定してお使いください。
ナイトショット/ナイトショットプラス/ホログラ
フィック
AF
/ナイトフレーミング/赤外線リモコン
などの機能が使用できない場合があります。
お手入れ/保管について
ND
フィルターや
MC
プロテクター表面についたホコ
リは、ブロワーブラシか柔らかい刷毛で取ってくださ
い。指紋、その他の汚れは中性洗剤液をしみ込ませた
柔らかい布で拭き取ってください。
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、お買い
上げ店でお受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大
切に保管してください。
保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口へご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
型名:
VF-37NKB
または
VF-30NKB
故障の状態:できるだけ詳しく
お買い上げ日
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有
料修理させていただきます。
English
The Sony VF-37NKB ND filter kit is designed for video 
cameras (referred to below as “camera”) with a 37 mm 
diameter filter.
The Sony VF-30NKB ND filter kit is designed for 
cameras with a 30 mm diameter filter.
Before using this kit, read this manual carefully and 
keep it for future reference.
Caution on detaching the ND 
filter/MC protector
To remove the ND filter/MC protector attached to 
the camera, put a soft cloth over the ND filter/MC 
protector and slowly unscrew it. (See illustration )
Careless handling may cause injury.



お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要
な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全に
お使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる
ところに必ず保管してください。
Features
This ND (Neutral Density) filter enhances the 
contrast of the image by restricting the amount of the 
light through the lens when shooting in the bright 
place.
The MC protector protects the camera lens from 
dirt or dust. It is multi coated (MC) on both sides to 
reduce excessive light or reflection.
Attaching the ND filter/MC 
protector
Attach and tighten the ND filter or MC protector 
onto the screw threads of the camera lens. (See 
illustration )
* The camera you attach the ND filter or MC protector 
to does not have to be the one illustrated.
Notes
The ND filter and MC protector of this kit cannot be 
used with other filters or conversion lenses.
Handling the carrying case 
supplied
Open the case while pressing the central convex part 
of the front of the lid. If you open the case forcibly, 
the ND filter and MC protector may fall out.
Store the ND filter and MC protector with the 
camera attachment screw part facing downwards.
To close the carrying case, press it until the front clip 
and two side clips click into place.
Notes on use
Restrictions on use
Depending on your camera, the following may happen 
when attaching the ND filter or MC protector:
The built-in flash may be disabled automatically. 
It is not recommended to use the ND filter or MC 
protector with a camera that cannot be disabled 
automatically, because a shadow of the ND filter or 
MC protector may appear in the image. Set the flash 
to be disabled before use.
You may be unable to use functions such as 
NightShot, NightShot plus, Hologram AF, 
NightFraming and Infra-red remote control.
Cleaning and storage of the ND filter/MC 
protector
Remove any dust from the surface of the ND filter 
and MC protector with a blower brush or soft 
brush. Wipe off fingerprints or other smears with a 
soft cloth slightly moistened with a mild detergent 
solution.
Français
Le kit de filtre ND Sony VF-37NKB est destiné aux 
caméscopes (désignés par le terme « le caméscope » ci-
dessous) ayant un diamètre de filetage de 37 mm.
Le kit de filtre ND Sony VF-30NKB est destiné aux 
caméscopes ayant un diamètre de filetage de 30 mm.
Avant d’utiliser ce kit, veuillez lire attentivement cette 
notice et la conserver pour toute référence future.
Précaution à prendre lors de 
la dépose du filtre ND ou du 
protecteur MC 
Pour détacher le filtre ND ou le protecteur MC du 
caméscope, mettez un chiffon doux sur le filtre ND ou 
le protecteur MC et dévissez-le lentement. (Voir  
l’illustration )
Une mauvaise manipulation peut causer des blessures.
Caractéristiques 
Ce filtre ND (Densité neutre) améliore le contraste 
de l’image en restreignant la quantité de lumière 
passant par l’objectif lors de la prise de vue dans un 
lieu très lumineux.
Le protecteur MC protège le caméscope de la saleté 
ou de la poussière. Il est de type multicouches (MC) 
sur les deux côtés pour réduire la lumière ou la 
réflexion excessive.
Fixation du filtre ND ou du 
protecteur MC 
Posez et serrez le filtre ND ou le protecteur MC sur 
le filetage de l’objectif du caméscope. (Voir  
l’illustration 
* Le caméscope sur lequel vous fixez le filtre ND ou 
le protecteur MC peut être différent de celui qui est 
illustré.
Remarques 
Le filtre ND et le protecteur MC de ce kit ne peuvent 
pas être utilisés avec d’autres filtres ou convertisseurs.
Utilisation de l’étui de transport 
fourni 
Ouvrez l’étui tout en appuyant sur la partie convexe 
centrale de l’avant du couvercle. Si ouvrez l’étui en 
forçant, le filtre ND et le protecteur MC peuvent 
tomber.
Rangez le filtre ND et le protecteur MC avec la partie 
se vissant sur le caméscope orienté vers le bas.
Pour fermer l’étui de transport, appuyez dessus de 
sorte que la fermeture avant et les deux fermetures 
latérales s’encliquettent.
Remarques sur l’emploi 
Restrictions d’emploi 
Selon le caméscope utilisé, les cas suivants peuvent se 
présenter lorsque vous fixez le filtre ND ou le protecteur 
MC :
Le flash intégré peut être désactivé automatiquement. 
Il est déconseillé d’utiliser le filtre ND ou le 
protecteur MC avec un caméscope dont le flash ne se 
désactive pas automatiquement, car l’ombre du filtre 
ND ou du protecteur MC peut apparaître sur l’image. 
Désactivez le flash avant d’utiliser le caméscope.
Vous ne pourrez peut-être pas utiliser certaines 
fonctions, telles que NightShot, NightShot plus, 
Hologram AF, NightFraming et la télécommande 
infrarouge.
Nettoyage et rangement du filtre ND ou 
du protecteur MC 
Nettoyez la poussière de la surface du filtre ND et 
du protecteur MC avec une brosse à soufflet ou 
une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou 
autres saletés avec un chiffon doux, imprégné d’une 
solution détergente légère.
Deutsch
Der ND-Filter-Satz Sony VF-37NKB ist für 
Videokameras gedacht (im Folgenden als „Kamera“ 
bezeichnet), die einen Filterdurchmesser von 37 mm 
haben.
Der ND-Filter-Satz Sony VF-30NKB ist für Kameras 
gedacht, die einen Filterdurchmesser von 30 mm 
haben.
Vor dem Betrieb dieses Satzes lesen Sie die 
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren 
sie zum Nachschlagen auf.
Vorsichtsmaßregel zum 
Abnehmen des ND-Filters/MC-
Schutzfilters 
Wenn Sie den an der Kamera angebrachten ND-
Filter/MC-Schutzfilter abnehmen wollen, legen Sie ein 
weiches Tuch über den ND-Filter/MC-Schutzfilter und 
schrauben ihn dann langsam ab. (Siehe Abbildung )
Bei unvorsichtiger Handhabung besteht 
Verletzungsgefahr.
Merkmale 
Dieser ND-Filter (ND = Neutraldichte) verbessert 
den Bildkontrast durch Begrenzung der Lichtmenge 
durch das Objektiv bei Aufnahme an hellen Orten.
Der MC-Schutzfilter schützt außerdem das 
Kameraobjektiv vor Schmutz und Staub. Er ist 
auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet (MC), um 
überschüssiges Licht oder Reflexion zu verringern.
Anbringen des ND-Filters/MC-
Schutzfilters 
Bringen Sie den ND-Filter oder MC-Schutzfilter 
an dem Schraubgewinde des Kameraobjektivs an 
und ziehen Sie ihn fest. (Siehe Abbildung 
* Die Kamera, an der Sie den ND-Filter oder MC-
Schutzfilter anbringen, kann sich von der hier 
abgebildeten unterscheiden.
Hinweise 
Der ND-Filter und MC-Schutzfilter dieses Satzes 
kann nicht mit anderen Filtern oder Konvertern 
verwendet werden.
Umgang mit dem mitgelieferten 
Transportbehälter 
Öffnen Sie den Behälter, während Sie den mittleren 
konvexen Teil der Vorderseite des Deckels 
eindrücken. Wenn Sie den Behälter gewaltsam 
öffnen, kann der ND-Filter und MC-Schutzfilter 
herausfallen.
Legen Sie den ND-Filter und den MC-Schutzfilter 
mit Kamerabefestigungsschraubenteil nach unten 
weisend ab.
Zum Schließen des Transportbehälters drücken Sie 
den Deckel auf, bis der vordere Clip und die beiden 
seitlichen Clips einrasten.
Hinweise zur Verwendung 
Einschränkungen 
Je nach Ihrer Kamera kann Folgendes beim Anbringen 
des ND-Filters oder MC-Schutzfilters auftreten:
Der eingebaute Blitz kann automatisch deaktiviert 
werden. Es wird nicht empfohlen, den ND-Filter 
oder MC-Schutzfilter zu verwenden, wenn der 
integrierte Blitz Ihrer Kamera nicht automatisch 
deaktiviert wird, weil ein Schatten des ND-Filters 
oder MC-Schutzfilters im Bild erscheinen kann. 
Deaktivieren Sie vor der Verwendung den Blitz.
Funktionen wie NightShot, NightShot plus, 
Hologram AF, NightFraming sowie die Infrarot-
Fernbedienung können möglicherweise nicht 
verwendet werden.
Reinigen und Lagern des ND-Filters/MC-
Schutzfilters 
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder 
einem sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche 
des ND-Filters und MC-Schutzfilters. Zum Entfernen 
von Fingerabdrücken oder Schlieren verwenden Sie 
ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger 
angefeuchtetes Tuch.
Español
El juego de filtro ND VF-37NKB Sony ha sido diseñado 
para videocámaras (a partir de ahora “cámara”) con un 
filtro de 37 mm de diámetro.
El juego de filtro ND VF-30NKB Sony ha sido diseñado 
para cámaras con un filtro de 30 mm de diámetro.
Antes de utilizar este juego, lea detenidamente este 
manual y consérvelo para futuras referencias.
Precaución al extraer el filtro ND/
protector MC 
Para extraer el filtro ND/protector MC fijado a la 
cámara, coloque un paño suave encima de dicho 
filtro ND/protector MC y desenrósquelo lentamente. 
(Consulte la ilustración )
El manejo descuidado podría causar lesiones.
Características 
Este filtro ND (Densidad neutra) refuerza el 
contraste de la imagen restringiendo la cantidad de 
luz que atraviesa el objetivo cuando se fotografíe en 
un lugar brillante.
El protector MC protege el objetivo de la cámara 
contra la suciedad o el polvo. Es un revestimiento 
múltiple (MC) en ambos lados para reducir el exceso 
de luz o la reflexión.
Colocación del filtro ND/protector 
MC 
Monte y apriete el filtro ND o el protector MC en 
la rosca del objetivo de la cámara. (Consulte la 
ilustración 
* La cámara en la que monte el filtro ND o el protector 
MC no deberá ser necesariamente la mostrada en la 
ilustración.
Notas 
El filtro ND y el protector MC de este juego no podrá 
utilizarse con otros filtros ni lentes de conversión.
Manejo de la funda de transporte 
suministrada 
Abra la funda presionando la parte convexa central 
de la parte frontal de la tapa. Si abriese la funda a la 
fuerza, filtro ND y el protector MC podrían caerse.
Guarde el filtro ND y el protector MC con la parte 
roscada de fijación a la cámara encarada hacia abajo.
Para cerrar la funda de transporte, presiónela hasta 
que la presilla frontal y las dos presillas laterales 
chasqueen en su lugar.
Notas sobre la utilización 
Restricciones en la utilización 
Dependiendo de su cámara, es posible que suceda lo 
siguiente cuando instale el filtro ND o el protector MC:
El flash incorporado puede inhabilitarse 
automáticamente. No se recomienda utilizar el 
filtro ND ni el protector MC con una cámara que 
no pueda no inhabilitarse automáticamente, porque 
en la imagen podría resultar una sombra del filtro 
ND o del protector MC. Ajuste el flash para que se 
inhabilite antes de la utilización.
Es posible que no pueda utilizar funciones tales 
como NightShot, NightShot plus, Hologram AF, 
NightFraming, ni el control remoto por rayos 
infrarrojos.
Limpieza y almacenamiento del filtro ND/
protector MC 
Elimine el polvo de la superficie del filtro ND y el 
protector MC con un cepillo soplador u otro cepillo 
suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas 
con un paño suave ligeramente humedecido en una 
solución poco concentrada de detergente.
Nederlands
Het Sony VF-37NKB grijsfilter (ND) is ontwikkeld 
voor videocamera’s (hierna genoemd "camera") met 
een filter met een doorsnede van 37 mm diameter.
Het Sony VF-30NKB grijsfilter (ND) is ontwikkeld 
voor camera’s met een filter met een doorsnede van 30 
mm diameter.
Voordat u deze set gebruikt dient u de handleiding 
zorgvuldig te lezen en het voor toekomstige naslag te 
bewaren.
Waarschuwing bij het verwijderen 
van het grijsfilter (ND)/MC-
beschermer 
Om het grijsfilter (ND)/MC-beschermer van een 
camera te verwijderen, pakt u het grijsfilter (ND)/MC-
beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze 
langzaam los. (zie afbeelding )
Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg 
hebben.
Functies 
Dit (Neutrale dichtheid) grijsfilter verbetert het 
contrast van het beeld door de hoeveelheid licht 
door de lens te beperken bij het opnemen bij een 
felverlichte plaats.
De MC beschermer beschermt de cameralens tegen 
vuil of stof. Het heeft een dubbele coating (MC) 
aan beide kanten om overmatig licht of reflectie te 
verminderen.
Bevestigen van het grijsfilter (ND)/
MC-beschermer 
Bevestig en draai het grijsfilter (ND) of de MC-
beschermer vast op de schroefdraad van de 
cameralens. (zie afbeelding 
* De camera waarop u het grijsfilter (ND) of de MC-
beschermer aan bevestigt, hoeft niet te zijn afgebeeld.
Opmerkingen 
Het grijsfilter (ND) en de MC-beschermer van deze 
set kunnen niet worden gebruikt met andere filters 
of conversielensen.
Bedienen van het meegeleverde 
draagtasje 
Open de tas terwijl u drukt op het bolle 
middengedeelte van de voorkant van de klep. Als u 
met kracht de tas opent, kunnen het grijsfilter (ND) 
en de MC-beschermer eruit vallen.
Berg het grijsfilter (ND) en de MC-beschermer met 
het deel van de camera met de bevestigingsschroef 
naar onder gericht, op.
Om het draagtasje te sluiten, drukt u tot de voorklem 
en de twee zijklemmen op hun plaats klikken.
Opmerkingen voor het gebruik 
Beperkingen bij het gebruik 
Afhankelijk van uw camera kan het volgende gebeuren 
als u het grijsfilter (ND) of de MC-beschermer 
bevestigt:
Soms kan de ingebouwde flitser automatisch worden 
uitgeschakeld. Het wordt niet aanbevolen om het 
grijsfilter (ND) of de MC-beschermer bij een camera 
te gebruiken die niet automatisch kan worden 
uitgeschakeld omdat een schaduw van het grijsfilter 
(ND) of de MC-beschermer op de afbeelding kan 
verschijnen. Schakel de flitser uit voor gebruik.
De speciale functies zoals NightShot, NightShot 
plus, Hologram AF, NightFraming en Infrarood 
afstandsbediening kunnen in sommige gevallen niet 
worden gebruikt.
Reinigen en opbergen van het grijsfilter 
(ND)/MC-beschermer 
Als het grijsfilter (ND) en de MC-beschermer 
stoffig zijn, kunt u deze schoonmaken met een zacht 
kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere 
vlekken kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht 
bevochtigd met wat mild zeepsop.