Sony XA-R800C Manual

Page of 2
SONY XA-R800C (GB,FR,ES,DE)  4-170-936-
11 (1)
SONY XA-R800C (GB,FR,ES,DE)  4-170-936-
11 (1)
× 2
4-170-936-11(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Rear View Camera
XA-R800C
©2010 Sony Corporation   Printed in Japan
× 5
× 2
× 4
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment 
sold in countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 
Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to 
the addresses given in separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in 
the European Union and other European countries with separate 
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be 
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection 
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product 
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the 
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate 
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural 
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact 
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you 
purchased the product.
Warning
Do not disassemble or remodel the unit.
This can cause electric shock, personal injury or fire. If you are in any doubt about the safe 
installation of this unit, please consult your nearest Sony dealer.
Do not damage any pipes, tubes, fuel tank or electric wiring system when 
installing this unit.
This can cause fire. Before drilling any holes in car panels for the installation of this unit, make 
sure the installation will not damage any hidden car parts.
Do not use any nuts or bolts connected to the steering linkage, fuel supply or 
braking systems.
This can cause fire or loss of control of the car.
Caution
•  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only.
•  If this unit is installed in a way other than specified, it may not comply with ECE R26 (ISO-
2958) requirements.
•  Do not install the unit such that it protrudes beyond the car body (see fig. 
).
•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g., seat rail).
•  Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.
•  Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point.
Fuse replacement
If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse (see fig. 
 on the reverse 
side). If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction.
Warning
Use a fuse with the specified amperage rating. Use of a higher amperage fuse may cause 
serious damage.
Parts list  
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Installation  
Install on the rear garnish (upper surface) (
-A)
1
  Make a 13 mm (
17
/
32
 in) hole in the rear garnish where the camera is to be 
installed (see fig. -A- ).
2
  Attach the rear view camera 
 to the bracket  (see fig. -A- ).
Pull the camera cable through to the bracket 
, and secure with the hexagonal screws .
Align the logo on the camera 
 with the planar section (shaded part of the figure) of the 
bracket 
.
3
  Attach the camera cover 
 (see fig. -A- ).
Attach the camera cover 
 in the correct direction, then pull it lightly to confirm the 
installation is secure.
After attaching the camera cover 
, do not detach or reattach it again.
4
  Loosen the angle adjustment screws of the bracket 
.
5
  Determine the attachment angle, and tighten the angle adjustment screws of 
the bracket 
.
6
  Attach the cord grommet 
 to the camera cable (see fig. -A- ).
Position the cord grommet 
 about 200 mm (7 
7
/
8
 in) from the camera.
7
  Pull the camera cable inside the car through the hole made in step 1.
8
  Insert the cord grommet 
 into the hole, with its flange flat against the 
surface (see fig. -A- ).
9
  Remove any dirt, dust, oil or chemicals from the rear garnish using a 
commercially-available cleaning cloth.
10
  Remove the adhesive seal from the bracket 
, and attach it while ensuring 
the camera cable remains inside the grommet.
Install the camera with the logo facing upwards.
Notes
  Attach the camera in a position where it does not touch the number plate.
  Use retail touch-up paint to paint the surface and surrounding area when a hole has been made in a metal 
surface.
  Ensure the cord grommet 
 is waterproof on the inside of the car by using commercially-available 
waterproof tape or sealing material.
  If necessary, use a tapping screw 
 to fix the bracket (In the case of a plastic mount area).
  When you handle the camera, avoid dirtying the lens.
Install on the rear garnish (vertical surface) (
-B)
1
  Assemble the bracket 
 (see fig. -B- ).
Remove the angle adjustment screws of the bracket 
.
Remove the bracket 
, invert them, and then secure by tightening the angle adjustment 
screws.
2
  Attach the rear view camera 
 to the bracket  (see fig. -B- ).
Pull the camera cable through to the bracket 
, and secure with the hexagonal screws .
Align the logo on the camera 
 with the planar section (shaded part of the figure) of the 
bracket 
.
3
  Attach the camera cover 
 (see fig. -B- ).
Attach the camera cover 
 in the correct direction, then pull it lightly to confirm the 
installation is secure.
After attaching the camera cover 
, do not detach or reattach it again.
4
  Loosen the angle adjustment screws of the bracket 
.
5
  Determine the attachment angle, and tighten the angle adjustment screws of 
the bracket 
.
6
  Remove any dirt, dust, oil or chemicals from the rear garnish using a 
commercially-available cleaning cloth.
7
  Remove the adhesive seal from the bracket 
, and attach the bracket.
Install the camera with the logo facing upwards.
Note
When you handle the camera, avoid dirtying the lens.
Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent 
uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives 
de l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. 
Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité 
des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour 
toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées 
contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie 
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays 
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne 
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte 
approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant 
que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir 
les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. 
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute 
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter 
votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement
N’essayez pas de démonter ou de modifier l’appareil.
Cela peut provoquer l’électrocution, des blessures ou un incendie. Si vous vous interrogez sur 
la bonne installation de cet appareil, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
N’endommagez pas les tuyaux, les conduites, le réservoir de carburant ou le 
système de câblage électrique lorsque vous installez cet appareil.
Cela pourrait provoquer un incendie. Avant de percer des trous dans les panneaux du véhicule 
pour installer cet appareil, assurez-vous que vous ne risquez pas d’endommager des pièces du 
véhicule qui sont masquées à la vue.
N’utilisez pas des écrous ou des boulons reliés à la tringlerie de la direction, à 
l’alimentation en carburant ou au système de freinage.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou d’entraîner la perte de contrôle du véhicule.
Attention
•  Cet appareil est exclusivement destiné à une installation 12 V CC à masse négative.
•  Si cet appareil n’est pas installé de la manière spécifiée, il risque de ne pas être conforme aux 
exigences de la norme ECE R26 (ISO-2958).
•  N’installez pas l’appareil à un endroit où il se trouverait en saillie par rapport à la carrosserie 
du véhicule (voir fig. 
).
•  Ne coincez pas les fils sous une vis et ne les laissez pas s’enchevêtrer dans des pièces mobiles 
(par exemple, la glissière d’un siège).
•  Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact afin d’éviter les court-circuits.
•  Ramenez tous les fils de masse à un point de masse commun.
Remplacement du fusible
Si le fusible saute, vérifiez le raccordement de l’alimentation et remplacez le fusible (voir fig. 
 au verso). Si vous remplacez le fusible et s’il saute de nouveau, cela peut être le signe d’une 
défaillance interne.
Avertissement
Utilisez un fusible qui possède l’intensité spécifiée. L’utilisation d’un fusible d’une intensité 
supérieure peut provoquer des dégâts graves.
Liste des pièces  
Les numéros de la liste correspondent à ceux repris dans les instructions.
Installation  
Installation sur la garniture arrière (surface supérieure) (
-A)
1
  Percez un trou de 13 mm (
17
/
32
 po) dans la garniture arrière, à l’endroit où la 
caméra va être installée (voir fig. -A- ).
2
  Fixez la caméra de recul 
 au support  (voir fig. -A- ).
Faites passer le câble de la caméra à travers le support 
 et fixez-le à l’aide de vis à six 
pans 
.
Alignez le logo de la caméra 
 sur la section plane (partie ombrée de la figure) du support 
.
3
  Fixez le cache de la caméra 
 (voir fig. -A- ).
Fixez le cache de la caméra 
 dans le sens correct, puis tirez légèrement dessus pour 
vérifier s’il est solidement fixé.
Après avoir fixé le cache de la caméra 
, vous ne devez pas le retirer ou le fixer de 
nouveau.
4
  Desserrez les vis de réglage de l’inclinaison du support 
.
5
  Déterminez l’angle de fixation et serrez les vis de réglage de l’inclinaison du 
support 
.
6
  Fixez le presse-étoupe du cordon 
 au câble de la caméra (voir fig. -A- ).
Positionnez le presse-étoupe du cordon 
 à 200 mm (7 
7
/
8
 po) environ de la caméra.
7
  Faites passer le câble de la caméra à l’intérieur du véhicule à travers le trou 
percé à l’étape 1.
8
  Insérez le presse-étoupe du cordon 
 dans le trou, en veillant à ce que sa 
bride soit à plat contre la surface (voir fig. -A- ).
9
  Eliminez la saleté, la poussière ainsi que les résidus d’huile ou de produit 
chimique de la garniture arrière à l’aide d’une lingette de nettoyage 
disponible dans le commerce.
10
  Retirez l’adhésif du support 
 et fixez-le tout en veillant à ce que le câble de 
la caméra ne sorte pas du presse-étoupe.
Installez la caméra en dirigeant le logo vers le haut.
Remarques
  Fixez la caméra à un endroit où elle ne touche pas la plaque minéralogique.
  Utilisez de la peinture pour retouche pour recouvrir la surface et la zone qui entoure l’endroit où vous avez 
percé un trou dans la paroi métallique.
  Assurez-vous que le presse-étoupe du cordon 
 est étanche du côté intérieur du véhicule, en utilisant un 
produit d’étanchéité ou une bande d’étanchéité disponibles dans le commerce.
  Si nécessaire, utilisez une vis autotaraudeuse 
 pour fixer le support (en cas de fixation sur une surface 
en plastique).
  Lorsque vous manipulez la caméra, évitez de salir son objectif.
Installation sur la garniture arrière (surface verticale) (
-B)
1
  Assemblez le support 
 (voir fig. -B- ).
Retirez les vis de réglage de l’inclinaison du support 
.
Retirez le support 
, inversez-le et fixez-le en serrant les vis de réglage de l’inclinaison.
2
  Fixez la caméra de recul 
 au support  (voir fig. -B- ).
Faites passer le câble de la caméra à travers le support 
 et fixez-le à l’aide de vis à six 
pans 
.
Alignez le logo de la caméra 
 sur la section plane (partie ombrée de la figure) du support 
.
3
  Fixez le cache de la caméra 
 (voir fig. -B- ).
Fixez le cache de la caméra 
 dans le sens correct, puis tirez légèrement dessus pour 
vérifier s’il est solidement fixé.
Après avoir fixé le cache de la caméra 
, vous ne devez pas le retirer ou le fixer de 
nouveau.
4
  Desserrez les vis de réglage de l’inclinaison du support 
.
5
  Déterminez l’angle de fixation et serrez les vis de réglage de l’inclinaison du 
support 
.
6
  Eliminez la saleté, la poussière ainsi que les résidus d’huile ou de produit 
chimique de la garniture arrière à l’aide d’une lingette de nettoyage 
disponible dans le commerce.
7
  Retirez l’adhésif du support 
 et fixez le support.
Installez la caméra en dirigeant le logo vers le haut.
Remarque
Lorsque vous manipulez la caméra, évitez de salir son objectif.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los 
equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. 
El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o 
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados 
con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su 
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con 
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede 
ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el 
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse 
de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias 
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la 
incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de 
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada 
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto 
de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Advertencia
No desmonte ni modifique la unidad.
Podría provocar descargas eléctricas, lesiones personales o incendios. Si tiene alguna duda 
acerca de cómo instalar esta unidad con seguridad, consulte con el distribuidor Sony más 
cercano.
No dañe ningún conducto, tubo, depósito de combustible ni ningún sistema de 
circuitos eléctricos cuando instale esta unidad.
Podría provocar un incendio. Antes de realizar cualquier orificio en los paneles del vehículo 
para instalar esta unidad, asegúrese de que la instalación no dañará ninguna pieza oculta del 
vehículo.
No utilice tuercas ni pernos que estén conectados a la barra de dirección, al 
suministro de combustible o al sistema de frenado.
Podría provocar un incendio o la pérdida de control del vehículo.
Precaución
•  Esta unidad está diseñada para utilizarse solamente con una toma de tierra negativa de cc de 
12 V.
•  Si esta unidad se instala de forma diferente a la especificada, es posible que no cumpla con 
los requisitos de ECE R26 (ISO-2958).
•  No instale la unidad de manera que sobresalga del cuerpo del vehículo (consulte la figura 
).
•  No coloque los contactos bajo un tornillo, ni los sujete a piezas móviles (por ejemplo, el riel 
del asiento).
•  Antes de realizar cualquier conexión, apague el encendido del vehículo para evitar 
cortocircuitos.
•  Pase todos los cables de conexión a tierra hacia un punto de toma de tierra común.
Sustitución del fusible
Si el fusible se quema, compruebe la conexión eléctrica y sustitúyalo (consulte la figura 
 en 
el reverso). Si el fusible vuelve a quemarse después de la sustitución, es posible que haya un 
fallo de funcionamiento interno.
Advertencia
Utilice un fusible con la potencia de amperaje especificada. El uso de un amperaje más elevado 
podría provocar daños graves.
Lista de piezas  
Los números de la lista se han emparejado con los de las instrucciones.
Instalación  
Instálela en el embellecedor posterior (superficie superior) (
-A)
1
  Realice un orificio de 13 mm en el embellecedor posterior en el que vaya a 
instalar la cámara (consulte la figura -A- ).
2
  Fije la cámara de visualización posterior 
 al soporte  (consulte la figura 
-A- ).
Tire del cable de la cámara a través del soporte 
 y fíjelo con los tornillos hexagonales .
Alinee el logotipo de la cámara 
 con la sección plana (parte sombreada de la figura) del 
soporte 
.
3
  Coloque la cubierta de la cámara 
 (consulte la figura -A- ).
Ajuste la cubierta de la cámara 
 en la dirección correcta y, a continuación, tire de ella con 
suavidad para confirmar que la instalación es está firmemente sujeta.
Después de colocar la cubierta de la cámara 
, no la extraiga ni la vuelva a colocar de 
nuevo.
4
  Afloje los tornillos de ajuste del ángulo del soporte 
.
5
  Determine el ángulo de inserción y apriete los tornillos de ajuste del ángulo 
del soporte 
.
6
  Fije la guía pasacables 
 al cable de la cámara (consulte la figura -A- ).
Coloque la guía pasacables 
 a unos 200 mm de distancia de la cámara.
7
  Tire del cable de la cámara del interior del vehículo a través del orificio 
realizado en el paso 1.
8
  Inserte la guía pasacables 
 en el orificio, con su pestaña plana contra la 
superficie (consulte la figura -A- ).
9
  Elimine todo tipo de suciedad, polvo, aceite o producto químico del 
embellecedor posterior mediante el uso de cualquier paño de limpieza 
disponible en el mercado.
10
  Retire el sello adhesivo del soporte 
 y fíjelo, mientras se asegura de que el 
cable de la cámara permanece en el interior del pasacables.
Instale la cámara con el logotipo orientado hacia arriba.
Notas
  Coloque la cámara en una posición donde no toque la placa de la matrícula.
  Utilice pintura reparadora de venta al detalle para pintar la superficie metálica donde se ha realizado el 
orificio y la zona circundante.
  Asegúrese de que la guía pasacables 
 sea impermeable en el interior del vehículo, mediante el uso de 
cualquier cinta impermeable o material sellador disponible en el mercado.
  Si fuese necesario, utilice tornillos autorroscantes 
 para fijar el soporte (en el caso de un área de 
montaje de plástico).
  Cuando sostenga la cámara, evite ensuciar las lentes.
Instálela en el embellecedor posterior (superficie vertical) (
-B)
1
  Monte el soporte 
 (consulte la figura -B- ).
Extraiga los tornillos de ajuste del ángulo del soporte 
.
Extraiga el soporte 
, inviértalo y, a continuación, apriete los tornillos de ajuste del ángulo 
para sujetarlo.
2
  Fije la cámara de visualización posterior 
 al soporte  (consulte la figura 
-B- ).
Tire del cable de la cámara a través del soporte 
 y fíjelo con los tornillos hexagonales .
Alinee el logotipo de la cámara 
 con la sección plana (parte sombreada de la figura) del 
soporte 
.
3
  Coloque la cubierta de la cámara 
 (consulte la figura -B- ).
Ajuste la cubierta de la cámara 
 en la dirección correcta y, a continuación, tire de ella con 
suavidad para confirmar que la instalación es está firmemente sujeta.
Después de colocar la cubierta de la cámara 
, no la extraiga ni la vuelva a colocar de 
nuevo.
4
  Afloje los tornillos de ajuste del ángulo del soporte 
.
5
  Determine el ángulo de inserción y apriete los tornillos de ajuste del ángulo 
del soporte 
.
6
  Elimine todo tipo de suciedad, polvo, aceite o producto químico del 
embellecedor posterior mediante el uso de cualquier paño de limpieza 
disponible en el mercado.
7
  Retire el sello adhesivo del soporte 
 y fije el soporte.
Instale la cámara con el logotipo orientado hacia arriba.
Nota
Cuando sostenga la cámara, evite ensuciar las lentes.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in 
Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. 
Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 
61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich 
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen 
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und 
anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem 
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses 
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten 
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses 
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt 
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling 
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über 
das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen 
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnung
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und bauen Sie es nicht um.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag, Personenschäden oder einem Brand kommen. 
Wenn Sie im Hinblick auf die sichere Montage dieses Geräts unsicher sind, wenden Sie sich 
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Beschädigen Sie keine Leitungen, Rohre, den Kraftstofftank oder das elektrische 
Kabelsystem, wenn Sie dieses Gerät montieren.
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen. Bevor Sie zur Installation dieses Geräts 
Löcher in die Abdeckungen des Autos bohren, stellen Sie sicher, dass bei der Montage keine 
verborgenen Teile des Autos beschädigt werden.
Verwenden Sie keine Muttern oder Schrauben, die mit dem Lenkgestänge, der 
Treibstoffversorgung oder dem Bremssystem verbunden sind.
Andernfalls kann es zu einem Brand kommen oder Sie können die Kontrolle über das Fahrzeug 
verlieren.
Vorsicht
•  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit 12 V Gleichstrom und Minus an Masse 
gedacht.
•  Wenn dieses Gerät anders als angegeben montiert wird, entspricht es möglicherweise nicht 
den Anforderungen der ECE R26 (ISO-2958).
•  Bringen Sie das Gerät nicht so an, dass es über die Karosserie hinausragt (siehe Abbildung 
).
•  Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter eine Schraube geraten oder sich um bewegliche 
Teile wickeln (wie z. B. die Sitzführung).
•  Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs aus, um einen Kurzschluss zu vermeiden, bevor Sie 
die Verbindungen herstellen.
•  Führen Sie alle Erdleitungen an einen üblichen Erdungspunkt.
Austausch der Sicherung
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie die Stromleitung und ersetzen Sie die 
Sicherung (siehe Abb. 
 auf der Rückseite). Wenn die Sicherung nach dem Austausch erneut 
durchbrennt, liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor.
Warnung
Verwenden Sie eine Sicherung mit der angegebenen Amperezahl. Die Verwendung einer 
Sicherung mit einer höheren Amperezahl kann zu schweren Schäden führen.
Liste der Teile  
Die Nummern in der Liste entsprechen denen in der Anleitung.
Montage  
Montage an der Heckverkleidung (obere Oberfläche) (
-A)
1
  Machen Sie an der Stelle, an der die Kamera angebracht werden soll, ein 
13 mm großes Loch in die Heckverkleidung (siehe Abb. -A- ).
2
  Bringen Sie die Rückfahrkamera 
 an der Halterung  an (siehe Abb. -A-
).
Ziehen Sie das Kamerakabel durch die Halterung 
, und sichern Sie es mit den 
Sechskantschrauben 
.
Richten Sie das Logo an der Kamera 
 am ebenen Bereich (schattierter Teil der 
Abbildung) der Halterung 
 aus.
3
  Bringen Sie die Kameraabdeckung 
 an (siehe Abb. -A- ).
Bringen Sie die Kameraabdeckung 
 in der richtigen Ausrichtung an, und ziehen Sie dann 
vorsichtig daran, um die sichere Montage zu überprüfen.
Nehmen Sie die Kameraabdeckung 
 nicht wieder ab und bringen Sie sie nicht erneut an, 
nachdem Sie sie angebracht haben.
4
  Lösen Sie die Winkelanpassungsschrauben der Halterung 
.
5
  Bestimmen Sie den Befestigungswinkel und ziehen Sie die 
Winkelanpassungsschrauben der Halterung 
 fest.
6
  Bringen Sie die Kabeltülle 
 am Kamerakabel an (siehe Abb. -A- ).
Positionieren Sie die Kabeltülle 
 ungefähr 200 mm von der Kamera entfernt.
7
  Ziehen Sie das Kamerakabel durch das in Schritt 1 gebohrte Loch in das 
Fahrzeug.
8
  Setzen Sie die Kabeltülle 
 in das Loch ein, wobei die Kante flach an der 
Oberfläche anliegt (siehe Abb. -A- ).
9
  Entfernen Sie mit einem im Handel erhältlichen Reinigungstuch Schmutz, 
Staub, Öl und Chemikalien von der Heckverkleidung.
10
  Entfernen Sie die Klebeplombe von der Halterung 
, und bringen Sie diese 
an, wobei Sie sicherstellen, dass das Kamerakabel nicht aus der Tülle rutscht.
Montieren Sie die Kamera mit nach oben weisendem Logo.
Hinweise
  Bringen Sie die Kamera in einer Position an, in der sie nicht das Nummernschild berührt.
  Verwenden Sie im Handel erhältlichen Ausbesserungslack, um die Oberfläche und den umgebenden 
Bereich zu lackieren, wenn Sie ein Loch in eine Metalloberfläche gebohrt haben.
  Stellen Sie sicher, dass die Kabeltülle 
 im Inneren des Fahrzeugs wasserdicht ist, indem Sie im Handel 
erhältliches wasserdichtes Klebeband oder Dichtungsmaterial verwenden.
  Verwenden Sie bei Bedarf eine Schneidschraube 
, um die Halterung anzubringen (wenn der 
Befestigungsbereich aus Plastik ist).
  Vermeiden Sie Verschmutzungen am Objektiv, wenn Sie die Kamera bedienen.
Montage an der Heckverkleidung (vertikale Oberfläche) (
-B)
1
  Setzen Sie die Halterung 
 zusammen (siehe Abb. -B- ).
Entfernen Sie die Winkelanpassungsschrauben der Halterung 
.
Entfernen Sie die Halterung 
, drehen Sie sie um, und sichern Sie sie dann, indem Sie die 
Winkelanpassungsschrauben anziehen.
2
  Bringen Sie die Rückfahrkamera 
 an der Halterung  an (siehe Abb. -B-
).
Ziehen Sie das Kamerakabel durch die Halterung 
, und sichern Sie es mit den 
Sechskantschrauben 
.
Richten Sie das Logo an der Kamera 
 am ebenen Bereich (schattierter Teil der 
Abbildung) der Halterung 
 aus.
3
  Bringen Sie die Kameraabdeckung 
 an (siehe Abb. -B- ).
Bringen Sie die Kameraabdeckung 
 in der richtigen Ausrichtung an, und ziehen Sie dann 
vorsichtig daran, um die sichere Montage zu überprüfen.
Nehmen Sie die Kameraabdeckung 
 nicht wieder ab und bringen Sie sie nicht erneut an, 
nachdem Sie sie angebracht haben.
4
  Lösen Sie die Winkelanpassungsschrauben der Halterung 
.
5
  Bestimmen Sie den Befestigungswinkel und ziehen Sie die 
Winkelanpassungsschrauben der Halterung 
 fest.
6
  Entfernen Sie mit einem im Handel erhältlichen Reinigungstuch Schmutz, 
Staub, Öl und Chemikalien von der Heckverkleidung.
7
  Entfernen Sie die Klebeplombe von der Halterung 
 und bringen Sie die 
Halterung an.
Montieren Sie die Kamera mit nach oben weisendem Logo.
Hinweis
Vermeiden Sie Verschmutzungen am Objektiv, wenn Sie die Kamera bedienen.
A
B
30 (1 
3
/
16
)
21 (
27
/
32
)
ø
2.5 (
1
/
8
)
ø
13 (
17
/
32
)
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
200 (7 
7
/
8
)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the top of the power unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. XA-R800C  Serial No.
Be sure to install the camera in a place where the part within the dotted line is 
hidden by the car body.
Veillez à installer la caméra à un endroit où la partie entourée de pointillés est 
masquée par la carrosserie du véhicule.
Asegúrese de instalar la cámara en un lugar en el que la parte que se 
encuentra en la línea de puntos esté oculta por el cuerpo del vehículo.
Achten Sie darauf, die Kamera an einer Stelle anzubringen, an der der Bereich 
innerhalb der gestrichelten Linie durch die Karosserie verborgen wird.