Sony DCC-NWFMT1 Manual

Page of 1
4-128-136-11(1)
DCC-NWFMT1
English
If the reception from
this unit is poor, check
the following once
more!
Check the radio frequency
Select a channel that does not get good FM broadcast
reception between 88.1 MHz–107.9 MHz.
The FM broadcast reception conditions may change as your
location changes. If the selected frequency becomes
occupied by a broadcast signal, select another open
frequency.
Check the mounting location of the
antenna
Adjust the antenna for the best reception, depending on your
car.
<Example of attaching the antenna cable
magnet to a passenger’s seat rail>
<Example of attaching the antenna cable
magnet to a metal area in your car>
Français
Si la réception de cet
appareil décline,
vérifiez les points
suivants à nouveau!
Vérifiez la fréquence radio
Sélectionnez un canal dont la réception des émissions FM
est médiocre entre 88,1 MHz et 107,9 MHz.
Les conditions de réception FM peuvent changer au fur et à
mesure que vous vous déplacez. Si la fréquence sélectionnée
devient occupée par un signal d’émission, sélectionnez une
autre fréquence libre.
Vérifiez l’emplacement de fixation
de l’antenne
Réglez l’antenne de façon à obtenir la meilleure réception,
en fonction de votre modèle de voiture.
<Exemple de fixation de l’aimant du câble
d’antenne sur la glissière du siège
passager>
<Exemple de fixation de l’aimant du câble
d’antenne sur une pièce métallique à
l’intérieur de votre voiture>
Español
¡Si la recepción de esta
unidad es deficiente,
vuelva a comprobar lo
siguiente!
Compruebe la frecuencia de radio.
Seleccione un canal que no se reciba correctamente en FM
entre las frecuencias 88,1 MHz y 107,9 MHz.
Es posible que las condiciones de recepción de FM varíen
en función de la ubicación. Si la frecuencia seleccionada
queda ocupada por una señal de emisión, seleccione otra
frecuencia abierta.
Compruebe la ubicación de
montaje de la antena.
Ajuste la antena para una recepción óptima, en función del
automóvil.
<Ejemplo de fijación del imán del cable de
antena a un raíl del asiento del pasajero>
<Ejemplo de fijación del imán del cable de
antena a una parte metálica del automóvil>
©2008   Sony Corporation     Printed in China/Imprimé en Chine
Attach the magnet of the antenna cable to the metal part inside
the car.
Fixez l’aimant du câble d’antenne sur une pièce métallique à
l’intérieur de votre voiture.
Fije el imán del cable de antena a una parte metálica del interior
del automóvil.
Attach the magnet of the antenna cable to the metal part of the
headrest.
Fixez l’aimant du câble d’antenne à la pièce métallique de
l’appuie-tête.
Fije el imán del cable de antena a una parte metálica del
reposacabezas.
Magnet / Aimant / Imán
Seat rail /Glissière du siège / Raíl del asiento
WALKMAN