Sony PEGA-EB40 Manual

Page of 2
4-677-793-01(1)
使いかた
1.
本機を充電する。
本機をクリエに付属の、または別売りのクレードルに取り付けます。
(イラストA)
本機前後面の角穴とクレードルの
3
つのツメをあわせてしっかり取り付
けてください。
CHARGE
ランプが点灯します。ランプが消えたら充電完了です。
残量ゼロから充電完了まで約
5
時間です。
2.
本機をクリエに取り付ける。
クリエ底面の
4
か所の角穴と本機のツメをあわせ、クリエを左側から右
側に少しずらすようにして取り付けます。(イラストB)
「カチッ」と音がします。
ご注意
本機をクリエに取り付けた状態でも、クレードルに接続すれば充電す
ることができます。
本機の残量がゼロになると、クリエの内蔵電池が使用されます。
3.
本機をクリエから取りはずす。
RELEASE
スイッチを手前にスライドさせながら、クリエを右側から左
側へ少しずらすようにして取りはずします。(イラストC)
本機の残量を確かめるには
本機をクリエに取り付けて、「バッテリ情報」画面で確認します。「拡
張」欄に表示されている数値が本機の残量です。ただし、本機の残量がゼ
ロのときやクレードルで充電している最中は、残量表示はされません。
また、
Palm OS
標準ホーム画面の
 
 
をタップしても本機残量は表示
されません。画面表示については、クリエ本体に付属の取扱説明書をご覧
ください。
使用上のご注意
持ち運ぶときは、付属のポーチに入れてください。
クリエの内蔵バッテリーの残量が極めて少ないときは、本機を取り付けて
も、クリエの一部の機能がすぐに使えない場合があります。そのまましば
らくお待ちいただくか、クレードルで充電してください。
本機を長時間お使いにならない場合は、クリエから取りはずしてください。
高温になった車の中や炎天下など、
60 
℃以上になるところに放置しな
いでください。
水にぬらさないでください。
使用しないときは湿度の低い涼しい場所に保管してください。
充電式電池の収集・リサイクルについて
リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウムイオン
電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼って充電式電池
リサイクル協力店へお持ちください。
充電式電池の収集・リサイクルおよびリサイクル協力店に関する
問い合わせ先:
社団法人電池工業会 ホームページ
:http://www.baj.or.jp
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not disassemble
the equipment. Refer servicing to qualified
personnel only.
Owner’s Record
The model number and lot number are located on the
top of your extended battery. Record the lot number in
the space provided here. Refer to the model and lot
number when you call your Sony Service Center.
Model Number: PEGA-EB40
Lot Number: ______________________
CAUTION
Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion
batteries.
Danger of explosion if the battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type recommended by the manufacturer. Discard used
batteries according to the manufacturer’s instructions.
The extended battery used in this device may present a
fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not
disassemble, heat above 140 °F (60 °C) or incinerate.
Dispose of used battery properly.
Keep away from children.
For customers in the U.S.A. and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by
returning your used rechargeable batteries
to the collection and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or
visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-
Ion batteries.
For customers in the U.S.A.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
変な音・においがしたら、
煙が出たら、
異常に温度が上がったら
b
Sony Corporation © 2003  Printed in Japan
PEGA-EB40
指定された充電方法以外で充電しない。
火の中に入れない。
電子レンジやオーブンで加熱しない。
火のそばや炎天下などで充電したり、放置しない。
ショートさせない。コインやヘヤーピンなどの金属類と一緒に携帯、保管しない。
分解、改造しない。
衝撃を与えない。
落とすなどして強いショックを与えたり、重いものを載せたり、(特に鋭利なも
ので)圧力をかけない。
漏れた液が目に入った場合は、きれいな水で洗ったあと、ただちに医師に相談し
てください。
拡張バッテリーを廃棄する場合
− 地方自治体の条例等に従ってください。
− 一般ゴミに混ぜて捨てないでください。
− またはソニーサービスステーションへお持ちください。
下記の注意事項を守らないと
発熱
発火
漏液
爆発
破裂
などにより
死亡
大けが
などの人身事故が生じます。
下記の注意事項を守らないと
火災
などにより
死亡
大けが
の原因となります。
警告表示の意味
取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよく
理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、発熱・発火・漏液・爆発・
破裂などにより死亡や大けがなどの人身事故が生じます。
この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより
死亡や大けがなどの人身事故につながることがあります。
注意を促す記号
Before use
Before using the extended battery, please read this
manual thoroughly and retain it for future reference.
The Sony PEGA-EB40 is the extended battery designed
for certain CLIÉ handheld models only.
Specifications
Battery used
Lithium-Ion type battery
Input
5.2 V DC  1600 mA
Operating temperature
41 °F to 95 °F (5 °C to 35 °C)
Dimensions
Approx. 4  
×
 
9
/
16
 
×
 3 
1
/
8
 inches (w/h/d)
(Approx. 100 
×
 14 
×
 80 mm)
Mass
Approx. 3.0 oz (84 g)
Approximate battery usage life with the extended
battery attached.
Operating PIMs (when PIMs, such as Date Book, are
operated for 30 minutes per day with the backlight
off):  Approx. 
×
1.4
Operating PIMs (when PIMs, such as Date Book, are
operated for 30 minutes per day with the backlight
on):  Approx. 
×
1.7
Operating PIMs (when PIMs, such as Date Book, are
operated for 30 minutes per day with the backlight off,
using Power Saving Mode):  Approx. 
×
1.3
Playing audio files continuously (in the HOLD mode):
Approx. 
×
2.2
Playing audio files continuously (with the backlight on):
Approx. 
×
2.8
Recording movie files continuously (with the backlight
on):  Approx. 
×
3.0
Viewing movie files continuously (with the backlight on):
Approx. 
×
2.6
Viewing movie files continuously (with the backlight off):
Approx. 
×
2.4
Recording voice memos continuously (in the HOLD
mode):  Approx. 
×
2.2
Recording voice memos continuously (with the backlight
on):  Approx. 
×
2.8
Performing data communication continuously with
Bluetooth
®
 (with the backlight on):  Approx. 
×
2.8
Performing data communication continuously with
Wireless LAN: (with the backlight on):  Approx. 
×
2.6
* Battery power charge varies depending on the
temperature and conditions of use.
* The brightness level of your CLIÉ handheld is at the
highest when the backlight is on.
Design and specifications are subject to change
without notice.
How to use
1. Charging the extended battery.
Place the extended battery onto the supplied cradle
or a seperately sold cradle so that the clasp hooks of
the cradle are inserted into the slots on the bottom of
the extended battery, as shown in illustration A.
The CHARGE LED lights up and remains lit until
charging is complete.
When the extended battery is completely
discharged, it takes about 5 hours to recharge
completely.
2. Attaching the extended battery to your CLIÉ handheld.
Place your CLIÉ handheld so that the bottom four
clasp slots align with the clasp hooks of the
extended battery, as shown in illustration B. Gently
press down and slide slightly to the right to click
into place.
Notes
• You can recharge the extended battery with or
without your CLIÉ handheld attached.
• If the extended battery becomes completely
discharged, power is supplied by the built-in
battery to your CLIÉ handheld.
安全のために
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあり
ます。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
v
安全のための注意事項を守る
この取扱説明書の注意事項をよくお読みください。お読みになったあとは、いつで
も見られるところに必ず保管してください。
万一、異常が起きたら
1
クリエの電源を切る
2
拡張バッテリーをクリエからとりはずす
3
ソニーサービス窓口、または販売店に修理を依頼する
拡張バッテリー
/Extended Battery
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Gebruiksaanwijzing
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になること
があります。この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
お電話の前に、必ずクリエに付属の「クリエ
 
サービス・サポートのご案内」をご覧ください。
Printed on 100% recycled paper using
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
お使いになる前に
本拡張バッテリー(以降、「本機」と呼びます。)は、クリエ専用の拡張
バッテリーパックです。機種によっては使えないものもあります。お使い
になる前に、お手持ちの機器をお確かめください。
主な仕様
使用電池
リチウムイオン蓄電池
INPUT
DC 5.2 V
1600 mA
動作温度
℃∼
35 
外形寸法
100 
×
 14 
×
 80 mm
(幅/高さ/奥行き)
質量
84 g
クリエ動作時間拡張比較
PIM動作:
バックライトオフで
1
日約
30
分の使用の場合 約
1.4
PIM動作:
バックライトオンで
1
日約
30
分の使用の場合 約
1.7
PIM動作:
バックライトオフで
1
日約
30
分使用し、省電力モードで
電源を切った場合 約
1.3
イラスト/Illustration/Illustration/Abbildung/
Ilustración/Afbeelding
A
B
C
拡張バッテリー
Extended Battery (PEGA-EB40)
Batterie longue durée
Zusatzakku
Batería recargable
Extra batterij
CHARGE 
ランプ
CHARGE LED
Voyant CHARGE
CHARGE-LED
Indicador CHARGE
CHARGE lampje
充電クレードル
Charger Cradle (PEGA-JC40)
Station d’accueil avec chargeur
Aufladestation
Cradle cargador
Houder voor opladen
拡張バッテリー
Extended Battery (PEGA-EB40)
Batterie longue durée
Zusatzakku
Batería recargable
Extra batterij
クリエ
CLIÉ handheld
CLIÉ-Handheld
RELEASE 
スイッチ
RELEASE switch
Commutateur RELEASE
Schalter RELEASE
Selector RELEASE
RELEASE schakelaar
拡張バッテリー
Extended Battery (PEGA-EB40)
Batterie longue durée
Zusatzakku
Batería recargable
Extra batterij
Customer Support
For the latest support information,
check our official Sony CLIÉ website
Customers in USA, Canada:
http://www.ita.sel.sony.com/support/clie/
access/
Customers in Europe:
http://www.clie-link.com/
Customers in Asia-Pacific and Mexico:
http://vaio-online.sony.com/clie/
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n'exposez pas cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
démontez pas l’appareil. Confiez l’entretien à
un personnel qualifié exclusivement.
ATTENTION
Ne manipulez pas des batteries ion lithium
endommagées ou qui fuient.
Il y a danger d’explosion si la batterie est mal
remplacée. Remplacez-la uniquement par une batterie
identique ou de type équivalent recommandée par le
fabricant. Eliminez les batteries usagées conformément
aux instructions du fabricant.
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un
risque d’incendie ou de brûlure par substances
chimiques si elle n’est pas manipulée correctement. Ne
pas démonter, exposer à une température de plus de
60 °C (140 °F) et ne pas incinérer.
Suivez la procédure correcte pour l’élimination des
batteries usagées.
A conserver hors de la portée des enfants.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant les
accumulateurs usés au point de collection et recyclage
le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, appelez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou
rendez-vous sur le site
http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux
ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Avant utilisation
Avant d'utiliser la batterie, lisez attentivement le
présent mode d'emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
La batterie rechargeable Sony PEGA-EB40 est conçue
pour certains modèles d’ordinateurs de poche CLIÉ
uniquement.
Spécifications
Batterie
Batterie au lithium-ion
Entrée
5,2 V CC  1600 mA
Température de service
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Dimensions
Environ 100 
×
 14 
×
 80 mm (l/h/p)
(Environ 4  
×
 
9
/
16
 
×
 3 
1
/
8
 pouces)
Masse Environ 84 g (3,0 oz)
Durée de vie approximative de la batterie avec la
batterie longue durée fixée à l’appareil.
Utilisation de gestionnaires d’informations
personnelles (lorsque ces gestionnaires, tels que
les agendas, fonctionnent 30 minutes par jour sans
rétroéclairage) : 
×
1,4 environ
Utilisation de gestionnaires d’informations
personnelles (lorsque ces gestionnaires, tels que
les agendas, fonctionnent 30 minutes par jour avec
rétroéclairage) : 
×
1,7 environ
Utilisation de gestionnaires d’informations
personnelles (lorsque ces gestionnaires, tels que
les agendas, fonctionnent 30 minutes par jour sans
rétroéclairage et avec la fonction économie
d’énergie) : 
×
1,3 environ
Lecture de fichiers audio en continu (en mode
HOLD) : 
×
2,2 environ
Lecture de fichiers audio en continu (avec le
rétroéclairage activé) : 
×
2,8 environ
Enregistrement de fichiers film en continu (avec le
rétroéclairage activé) : 
×
3,0 environ
Visionnage de fichiers film en continu (avec le
rétroéclairage activé) : 
×
2,6 environ
Visionnage de fichiers film en continu (avec le
rétroéclairage désactivé) : 
×
2,4 environ
Enregistrement de mémos vocaux en continu (en
mode HOLD) : 
×
2,2 environ
Enregistrement de mémos vocaux en continu (avec
le rétroéclairage activé) : 
×
2,8 environ
Communication de données en continu avec
Bluetooth
®
 (avec le rétroéclairage activé) : 
×
2,8
environ
Communication de données en continu avec un
réseau LAN sans fil: (avec le rétroéclairage activé)
×
2,6 environ
クリエ
CLIÉ handheld
CLIÉ-Handheld
オーディオ連続再生時:
POWER/HOLD
スイッチを
HOLD
状態で使用した
場合 約
2.2
オーディオ連続再生時: バックライトオンで使用した場合 約
2.8
動画連続記録時:
バックライトオンで使用した場合 約
3.0
動画連続再生時:
バックライトオンで使用した場合 約
2.6
動画連続再生時:
バックライトオフで使用した場合 約
2.4
音声連続記録時:
POWER/HOLD
スイッチを
HOLD
状態で使用した
場合 約
2.2
音声連続記録時:
バックライトオンで使用した場合 約
2.8
連続データ通信時(Bluetooth
®
使用時):
バックライトオンで連続通信した場合 約
2.8
連続データ通信時(ワイヤレスLAN使用時):
バックライトオンで連続通信した場合 約
2.6
*使用温度、使用状態により電池持続時間は異なります。バックライトオ
ンの場合、画面の明るさは最大輝度の状態です。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
Voir au verso.
3. Detaching the extended battery from your CLIÉ
handheld.
Slide and hold the RELEASE switch forward (as
indicated by the arrow in illustration C), then slide
your CLIÉ handheld slightly leftward to release the
extended battery.
To check remaining battery power
You can check the remaining power of your extended
battery by attaching it to your CLIÉ handheld and
opening the Battery Information dialog box.
However, the remaining power of the extended battery
will not be displayed if the extended battery is fully
discharged, or if the CLIÉ handheld is being charged
on the cradle. For details, refer to your CLIÉ handheld
manual instructions.
tip
If you tap 
 on the Palm OS standard screen, the
display indicates the remaining power of the internal
battery in your CLIÉ handheld.
Notes on Use
• Always carry the extended battery in its pouch
(supplied).
• If the built-in battery is fully discharged, even with
the extended battery attached, use of some functions
may not be possible immediately on your CLIÉ
handheld.
In this case, either wait a while, or charge your CLIÉ
handheld on the cradle.
• If your CLIÉ is not to be used for a long period of
time, detach the extended battery.
• Do not expose the extended battery to temperatures
above 140 °F (60 °C), such as under direct sunlight
or in a car parked in hot weather.
• Keep the battery pack dry.
•  Store the battery pack in a cool, dry place when not
in use.