Sony XS-HF167 Manual

Page of 2
Woofer/Haut-parleur de graves/Altavoz de graves/
低音扬声器/
低音揚聲器/
/
/Woofer/
/Wufer/우퍼
 (XS-HF167: 16 cm, XS-HF137: 13 cm)
1
2
Before Mounting
A depth of at least 57 mm (2 
1
/
4
 in) is required to
mount the woofer. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure
that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in
mind when choosing a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear). In
this case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere
with any inner parts, such as the window
mechanism in the door (when you open or
close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
• The suitable mounting location for the tweeters
varies depending on the type of car. Choose a
location that suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur de graves nécessite
une profondeur d’au moins 57 mm (2 
1
/
4
 po).
Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous
souhaitez monter le haut-parleur, puis assurez-
vous que le haut-parleur ne gène en rien les
autres composants du véhicule. Prenez en
considération les points suivants lors du choix de
l’emplacement de montage.
• Assurez-vous qu’aucun objet ne gène à
proximité de l’emplacement de montage de la
portière (avant ou arrière) où vous envisagez
de monter le haut-parleur.
• Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la portière (avant
ou arrière). Dans ce cas, il vous suffit de
modifier le panneau.
• Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur dans la portière (avant ou arrière),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
aimants du haut-parleur ne sont pas en contact
avec des pièces internes, telles que la
crémaillère de la vitre dans la portière (lorsque
vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les manivelles de
lève-glace, les poignées de portières, les
accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les
sièges, etc.
• Le bon emplacement de montage des haut-
parleurs d’aigus dépend du type de voiture.
Choisissez un emplacement s’adaptant à la
conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 57 mm como
mínimo para instalar el altavoz de agudos. Mida
la profundidad del lugar donde desea montar el
altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya
ningún componente del automóvil. Antes de
elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta
lo siguiente.
• Asegúrese de que no haya ningún obstáculo en
el lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) donde desea montar el altavoz.
• Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior). En este caso, sólo debe modificar el
salpicadero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (frontal o posterior), asegúrese de que
los terminales del altavoz, el marco o el imán
no interfieren con los componentes interiores
como, por ejemplo, el mecanismo de la
ventanilla en la puerta (al abrir o cerrar la
ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
no esté en contacto con accesorios interiores
como, por ejemplo, los picaportes de las
ventanillas y puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos etc.
• El lugar apropiado para la instalación de los
altavoces de agudos varía según el tipo de
automóvil. Elija el lugar que mejor se adecue a
su automóvil.
安装之前
安装低音扬声器至少需要 57mm 深度。请测量您要
安装扬声器的位置深度,并确保扬声器不会妨碍汽
车上的任何其他部件。选择安装位置时,请注意下
列事项:
确保您要安装扬声器的车门(前或后)的安装位置
周围没有障碍物。
车门(前或后)的内面板上可能已经开有安装孔。
在此情况下,您只需改装底板。
如果您要将扬声器系统安装在车门(前或后)内,
请确保扬声器端子、框架或磁体不会干扰任 内部
部件,例如车门上的车窗机械装置(当您打开或关
闭车窗时)等。同时,也请确保扬声器格栅不会碰
到任何内部装置,例如车窗摇柄、车门把手、扶
手、门套、灯或座位等。
高音扬声器的合适安装位置视汽车的类型而定。请
选择适合您汽车的安装位置。
安裝以前
安裝低音揚聲器至少需要57mm的深度。測量安裝揚
聲器區域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任
何其它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)上的安
裝位置周圍沒有任何障礙物。
車門(前面或後面)的內面板上可能已經開有安裝
孔。這種情況下,只需修正底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後
面),確保在打開或關閉車窗時,揚聲器的接頭、
框架或磁體不會干擾車門內的車窗機構等內部部件
的動作。此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內
部裝置,例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、門
套、燈或座位等。
高音揚聲器的合適安裝位置視汽車的類型而定。請
選擇適合您汽車的安裝位置。
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/
部件表/零件一覽表/
/
/Daftar suku cadang/
/
Senarai bahagian/부품 목록
Decide the method to mount the unit depending on the type of the car and the installation
location
Choisissez la méthode à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et
l’emplacement de montage choisi.
Elija el método para instalar la unidad según el tipo de automóvil y el lugar de instalación.
根据汽车类型和安装位置确定安装方法。
根據汽車類型和安裝位置決定安裝方法。
Tentukan metode untuk memasang unit yang tergantung pada tipe kendaraan dan lokasi
pemasangan.
Tentukan kaedah memasang unit berdasarkan jenis kereta dan lokasi pemasangan.
차량의 종류와 설치 위치에 따라 장치의 설치 방법을 결정하십시오.
1
6
5
2
3
4
1
7
5
2
3
4
1
5
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
×
 2
×
 2
×
 2
×
 2
×
 2
×
 2
×
 2
1
2
q;
×
 2
Mark the 4 bolt holes. Make them 3.3 mm (
5
/
32
 in) in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons. Percez des trous de 3,3 mm (
5
/
32
po) de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos. Taládrelos con 3,3 mm de diámetro.
标出4个螺栓孔位置。钻出直径为 3.3 mm 的孔。
劃出4個螺栓孔,將它們鑽成直徑為 3.3 mm 的孔。
Tandai lubang untuk 4 baut. Buatlah ukuran diameter 3.3 mm.
Tandakan 4 lubang bolt. Jadikan lubang-lubang itu berdiameter 3.3 mm.
4개의 볼트 구멍을 표시하십시오. 직경이 3.3 mm가 되도록 구멍을 뚫으십시오.
Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/
Red divisora de frecuencias pasivas/
无源分频网络/被動交岔網路/
/
/Jaringan sambungan pasif/
/Rangkaian melintas pasif/
패시브 크로스오버 네트워크
Slotted screwdriver
Tournevis pour écrous à fente
Destornillador ranurado
螺丝刀插入狭槽
螺絲刀插入狹縫
Obeng biasa, bukan obeng kembang
Pemutar skru beralur
일자 드라이버
ø 3.3 mm (
5
/
32
)
XS-HF167: ø 128 mm (5 
1
/
8
)
XS-HF137: ø 120 mm (4 
3
/
4
)
ø4 
×
 30
×
 12
Door panel
Panneau de la portière
Panel de la puerta
门板
門板
INPUT
OUTPUT
WOOFER
TWEETER
INPUT
OUTPUT
WOOFER
TWEETER
Tweeter (Right)
Haut-parleur d’aigus (Droit)
Altavoz de agudos (Derecho)
高音扬声器(右)
高音揚聲器(右)
Tweeter (Kanan)
Twiter (Kanan)
트위터(오른쪽)
Woofer (Right)
Haut-parleur de graves (Droit)
Altavoz de graves (Derecho)
低音扬声器(右)
低音揚聲器(右)
Woofer (Kanan)
Wufer (Kanan)
우퍼(오른쪽)
SPEAKER
OUTPUT
SPEAKER
OUTPUT
7 (
9
/
32
)
Tweeter (Left)
Haut-parleur d’aigus (Gauche)
Altavoz de agudos (Izquierdo)
高音扬声器(左)
高音揚聲器(左)
Tweeter (Kiri)
Twiter (Kiri)
트위터(왼쪽)
Tweeter/Haut-parleur d’aigus/Altavoz de agudos/
高音扬声器/
高音揚聲器/
/
/Tweeter/
/Twiter/트위터
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekitar 57 mm diperlukan untuk
memasang woofer. Ukur kedalaman area di mana
speaker akan dipasang, dan pastikan speaker
tidak mengganggu komponen mobil lainnya. Saat
memilih lokasi pemasangan, perhatikan hal-hal
berikut ini:
• Pastikan tidak ada yang mengganngu sekitar
lokasi pemasangan pintu (depan atau
belakang) di mana speaker akan dipasang.
• Lubang untuk pemasangan mungkin sudah
dipotong di sekitar panel dalam dari pintu
(depan atau belakang). Pada kasus ini, anda
hanya perlu untuk memodifikasi board.
• Bila anda akan memasang system speaker ini di
pintu (depan atau belakang), pastikan bahwa
sambungan listrik, bingkai atau magnet dari
speaker tidak bertentangan dengan suku
cadang dalam apapun, seperti mekanisme
jendela pada pintu (ketika anda membuka atau
menutup jendela), dan lain-lain. Pastikan juga
bahwa kisi-kisi speaker tidak menyentuh
perlengkapan dalam apapun, seperti pembuka
jendela, pegangan pintu, tempat meletakkan
tangan, kantung pintu, lampu atau tempat
duduk dan lain-lain.
• Lokasi pemasangan tweeter yang tepat tidak
tentu tetapi tergantung pada tipe kendaraan.
Pilih lokasi yang sesuai dengan kendaraan
anda.
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekurang-kurangnya 57 mm
diperlukan untuk memasang wufer. Ukur
kedalaman tempat yang ingin dipasangkan
pembesar suara, dan pastikan pembesar suara
tidak menganggu komponen kereta yang lain.
Patuhi peringatan di bawah apabila memilih
lokasi pemasangan.
• Pastikan tiada benda menganggu di sekitar
lokasi pemasangan di pintu (depan atau
belakang) apabila memasang pembesar suara.
• Satu lubang pemasangan mungkin telah
ditebuk daripada panel dalam pintu (depan
atau belakang). Dalam keadaan ini, anda hanya
perlu mengubah papan sahaja.
• Jika anda mahu memasang sistem pembesar
suara ini di pintu (depan atau belakang),
pastikan terminal, bingkai ataupun magnet
pembesar suara tidak mengganggu sebarang
bahagian dalam seperti mekanisma tingkap di
pintu (apabila membuka atau menutup
tingkap) dll. Pastikan juga gril tidak
menyentuh sebarang kelengkapan dalam,
seperti engkol tingkap, pemegang pintu,
tempat letak tangan, poket pintu, lampu atau
kerusi dll.
• Lokasi pemasangan yang sesuai bagi twiter
berbeza bergantung kepada jenis kereta. Pilih
satu lokasi yang sesuai bagi kereta anda.
설치하기 전에
우퍼를 설치하려면 최소 57 mm의 깊이가 필요합
니다. 스피커를 설치할 장소의 깊이를 재고 스피
커가 차량의 다른 부품을 방해하지 않도록 하십시
오. 설치 장소를 선택할 때에는 다음 사항에 유의
하십시오.
스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에 장애물
이 없는지 확인하십시오.
문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용 구멍
이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한 경우
에는 보드만 변경하면 됩니다.
차량 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커를 설치하
려면 스피커 단자, 프레임 또는 자석이 창문의
기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와 같은 내부
부품을 가로막지 않도록 하십시오. 또한, 창문
크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어 포켓, 램프 또
는 좌석 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이
닿지 않도록 주의하십시오.
트위터의 적절한 설치 장소는 차량의 종류에 따
라 다릅니다. 사용하는 차량에 적합한 장소를 선
택하십시오.
Connections/Connexions/Conexiones/
连接/線路連接/
/
/Sambungan/
/Sambungan/연결
Speaker cord (not supplied)
Fil de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz
 (no suministrada)
扬声器导线(非附送)
揚聲器導線(未隨附)
Kabel speaker (tidak tersedia)
Kord pembesar suara
(tidak dibekalkan)
스피커 코드 (별매품)
Power amplifier (not supplied)
Amplificateur de puissance (non fourni)
Amplificador de potencia (no suministrada)
功率放大器(非附送)
功率放大器(未隨附)
Power amplifier (tidak tersedia)
Amplifier kuasa (tidak dibekalkan)
파워 앰프 (별매품)
Mark the 1 bolt hole. Make them 4.5 mm (
3
/
16
 in) in diameter.
Marquez 1 orifice de boulon. Percez des trous de 4,5 mm (
3
/
16
po) de diamètre.
Marque el orificio para 1 perno. Taládrelo con 4,5 mm de diámetro.
标出1个螺栓孔位置。钻出直径为 4.5 mm的孔。
劃出1個螺栓孔,將它們鑽成直徑為 4.5 mm 的孔。
Tandai lubang untuk 1 baut. Buatlah ukuran diameter 4.5 mm.
Tandakan 1 lubang bolt. Jadikan lubang itu berdiameter 4.5 mm.
1개의 볼트 구멍을 표시하십시오. 직경이 4.5 mm가 되도록 구멍을 뚫으십시오.
Remove the inside door panel.
Retirez le panneau intérieur de la portière.
Extraiga el panel de la cubierta interna.
拆下内侧门板。
卸下內側門板。
Lepaskan panel pintu dalam.
Tanggalkan panel dalam pintu.
내부 문 패널을 제거하십시오.
ø 4.5 (
3
/
16 
)
9
8
Panel pintu
Panel pintu
문 패널
 
0 dB
 
–1.5 dB
Installation/Installation/Instalación/
安装/安裝/
/
/Pemasangan/
/Pemasangan/설치
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
单位:mm
單位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
단위: mm
0
0
Example/Exemple/Ejemplo/
例如//
/
/Contoh/
/Contoh/
Woofer (Left)
Haut-parleur de graves (Gauche)
Altavoz de graves (Izquierdo)
低音扬声器(左)
低音揚聲器(左)
Woofer (Kiri)
Wufer (Kiri)
우퍼(왼쪽)
Adjusting the sound pressure of the tweeter
You can switch the sound pressure to 0 dB or –1.5 dB.
Réglage de la pression acoustique du haut-parleur d’aigus
Vous pouvez commuter la pression acoustique entre 0 db et – 1,5 db.
Ajuste de la presión sonora del altavoz de agudos
Puede variar la presión sonora entre 0 dB y –1,5 dB.
调整高音扬声器的声压
您可将声压切换到 0dB 或 -1.5dB。
調節高音揚聲器聲壓
可以將聲壓調到0dB或-1.5dB。
Mengatur tekanan suara tweeter
Anda dapat mengubah tekanan suara ke 0 dB atau -1.5 dB.
Melaras tekanan bunyi twiter
Tekanan bunyi dapat ditukar ke 0 dB atau -1.5 dB.
트위터의 음압 조절
음압은 0 dB 또는 -1.5 dB까지 조절할 수 있습니다.
Speaker cord (not supplied)
Fil de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrada)
扬声器导线(非附送)
揚聲器導線(未隨附)
Kabel speaker (tidak tersedia)
Kord pembesar suara
(tidak dibekalkan)
스피커 코드 (별매품)
qa
5 (
7
/
32
×
 10 (
13
/
32
)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
单位:mm
單位:mm
Satuan: mm
Unit: mm
단위: mm
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
条纹导线
條紋電線
Kabel bergaris
Kor berjalur
줄무늬 코드
qa