Sony XS-GTX1620S Manual

Page of 2
Before mounting
A depth of at least 55 mm is required to mount the
woofer. Measure the depth of the area where you
are to mount the speaker, and ensure that the
speaker is not obstructing any other components of
the car. Keep the following in mind when choosing
a mounting location:
• Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or rear)
where you are to mount the speaker.
• A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the door (front or rear). In this
case, you need to modify the board only.
• If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not interfere with
any inner parts, such as the window mechanism
in the door (when you open or close the
window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as the window
cranks, door handles, arm rests, door pockets,
lamps or seats etc.
• The suitable mounting location for the tweeters
varies depending on the type of car. Choose a
location that suits your car.
Avant le montage
Le montage du haut-parleur des graves nécessite
une profondeur d’au moins 55 mm. Mesurez la
profondeur de l’emplacement où vous souhaitez
installer le haut-parleur et assurez-vous que ce
dernier ne gênera aucun des autres éléments du
véhicule. Veuillez toujours garder les remarques
suivantes en mémoire lorsque vous choisissez un
emplacement pour l’installation :
• Vérifiez qu’il n’existe aucun obstacle autour de
l’emplacement où vous allez installer le haut-
parleur dans la portière (avant ou arrière).
• Un orifice peut déjà avoir été pratiqué dans le
panneau interne de la portière (avant ou arrière).
En pareil cas, il ne vous reste plus qu’à modifier
la plaque.
• Si vous installez ce système de haut-parleurs
dans la portière (avant ou arrière), vérifiez que
les bornes, le bord ou l’aimant des haut-parleurs
ne gênent pas les éléments internes comme le
mécanisme de lève-vitres de la portière (lorsque
vous baissez ou remontez la vitre), etc.
Vérifiez également que la grille du haut-parleur
ne touche aucun des équipements internes
comme les manivelles des vitres, les poignées de
portières, les accoudoirs, les vide-poches des
portières, les lampes ou les sièges etc.
• Le bon emplacement de montage des haut-
parleurs des aigus dépend du type de voiture.
Choisissez un emplacement s’adaptant à la
conception de votre voiture.
Antes del montaje
Debe existir una profundidad de 55 mm como
mínimo para instalar el altavoz de agudos. Mida la
profundidad del área donde desee montar el
altavoz y asegúrese de que no obstruya ningún
otro componente del automóvil. Cuando elija la
ubicación de montaje, recuerde lo siguiente:
• Asegúrese de que no haya ningún objeto cerca
de la puerta (delantera o trasera) donde desea
montar el altavoz que pueda impedir su
instalación.
• Es posible que en el panel interno de la puerta
(delantera o trasera) ya exista un orificio para
montar el altavoz. En este caso, sólo deberá
modificar el tablero.
• Si desea montar este sistema de altavoces en la
puerta (delantera o trasera), asegúrese de que
los terminales, el marco o el imán del altavoz no
interfieran con los componentes internos como,
por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la
puerta (al subir o bajar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz
no esté en contacto con accesorios internos
como, por ejemplo, los picaportes de las
ventanillas y las puertas, los reposabrazos, los
compartimentos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos etc.
• El lugar apropiado para la instalación de los
altavoces de agudos varía según el tipo de
automóvil. Escoja el lugar que mejor se adecue a
su automóvil.
Mounting/Montage/Montaje/
安装/安裝/
/
/Pemasangan/
/Pemasangan/장착/
Tweeter/Haut-parleur des aigus/Altavoz de agudos/
高音扬声器/高音揚聲
/
/
/Tweeter/
/Twiter/트위터/
Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/
部件表/零件一覽表/
/
/Daftar suku cadang/
/
Senarai bahagian/부품 목록/
Example/Exemple/Ejemplo/
示例/示例/
/
/Contoh/
/Contoh/예/
Decide the method to mount the unit depending on
the type of the car and the installation location.
*
Choisissez la méthode à utiliser pour monter
l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement
de montage choisi.
*
Escoja el método para instalar la unidad según el
tipo de automóvil y el lugar de instalación.
*
请根据您的车型和安装位置决定安装装置的方法。*
根據汽車類型和安裝位置而決定安裝方法。*
Tentukan metode untuk memasang unit tergantung
dari jenis mobil dan lokasi pemasangan.
*
Memutuskan cara untuk memasangkan unit
bergantung kepada jenis kereta dan lokasi
pemasangan.
*
차량의 종류와 설치 위치에 따라 장치의 설치 방법을 결
정하십시오.*
Woofer/Haut-parleur des graves/Altavoz de graves/
低音扬声器/低音揚聲
/
/
/Woofer/
/Alat Pembesar Suara/우퍼/
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
8
6
3
4
5
2
9
6
3
4
5
2
6
3
4
5
× 2
ø 4 
× 30
× 12
Passive crossover network/Circuit de recoupement passif/Red divisora
de frecuencias pasivas/
被动交叉网络
被动交叉网络
被动交叉网络
被动交叉网络
被动交叉网络/被動交叉網路/
/
/
Jaringan crossover pasif (Passive crossover network)/
/
Rangkaian lalu-silang pasif /패시브 크로스오버 네트워크/
Adjusting the sound pressure of the
tweeter
You can switch the sound pressure to 0 dB or
–3 dB.
Réglage de la pression acoustique du
haut-parleur des aigus
Vous pouvez commuter la pression acoustique
entre 0 db et - 3 db.
Ajuste de la presión sonora del altavoz
de agudos
Puede variar la presión sonora entre 0 dB y
–3 dB.
调节高音扬声器的声压。
您可以将声压调节至0 dB 或 -3 dB。
調整高音揚聲器聲壓
可以將聲壓調到 0 dB 或 -3 dB。
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
× 2
1
Remove the inside door panel.
Retirez le panneau intérieur de la portière.
Extraiga el panel de la cubierta interior.
移除车门内侧面板。
拆下車們內側面板。
Lepaskan panel pintu dalam.
Tanggalkan panel pintu dalam.
문의 안쪽 패널을 제거하십시오.
2
Use the template 1 to ensure an exact cutout.
Utilisez le gabarit 
1 pour garantir une découpe exacte.
Use la plantilla 
1 para realizar un corte exacto.
请使用模板 1 来保证精确切割。
使用模板 1 以便切割出正確的螺栓孔。
Gunakan template 1 untuk memastikan pemotongan yang tepat.
Gunakan pencontoh 1 untuk memastikan satu potongan keluar yang tepat.
피복지 1 을 사용하여 정확한 절단선을 확인하십시오.
Connections/Connexions/Conexiones/
连接/線路連接/
/
/
Sambungan/
/Sambungan/연결/
INPUT
OUTPUT
WOOFER
TWEETER
INPUT
OUTPUT
WOOFER
TWEETER
Tweeter (Right)/Haut-parleur des
aigus (Droit)/Altavoz de agudos
(Derecho)/
高音扬声器(右)/高音揚
聲器(右)/
/
/Tweeter
(Kanan)/
/Twiter
(Kanan)/트위터(오른쪽)
Woofer (Right)/Haut-parleur des
graves (Droit)/Altavoz de graves
(Derecho)/
低音扬声器(右)/低音揚
聲器(右)/
/
/Woofer (Kanan)/
/Alat pembesar
suara (Kanan)/우퍼(오른쪽)
Power amplifier (not supplied)
Amplicateur de puissance (non fourni)
Amplificador de potencia (no suministrado)
功率放大器(未提供)
功率放大器(未隨附)
Power amplifier (tidak tersedia)
Alat penguat kuasa (tidak dibekalkan)
파워 앰프(별매품)
speaker cord (not supplied)/cordon
de haut-parleurs (non fourni)/
cable para altavoces (no
suministrado)/
扬声器缆线(未提
供)/揚聲器導線(未隨附)/
/
/Kabel
speaker (tidak tersedia)/
/kord
speaker (tidak dibekalkan)/스피커
코드(별매품)
SPEAKER
OUTPUT
SPEAKER
OUTPUT
Woofer (Left)/Haut-parleur des
graves (Gauche)/Altavoz de graves
(Izquierdo)/
低音扬声器(左)/低音
揚聲器(左)/
/
/Woofer (Kiri)/
/Alat pembesar
suara (Kiri)/우퍼(왼쪽)
Tweeter (Left)/Haut-parleur des
aigus (Gauche)/Altavoz de agudos
(Izquierdo)/
高音扬声器(左)/高音
揚聲器(左)/
/
/Tweeter (Kiri)/
/Twiter (Kiri)/트위
터(왼쪽)
× 8
× 2
0
qa
qs
qd
qf
qf
qg
qh
M4 
× 50
× 2
× 2
qh
qg
8
9
qh
qg
qh
Striped cord/Cordon
dénudé/Cable rayado
条纹电线/條紋電線/
/
/
Kabel bergaris/
/Kord
berjalur/줄무늬 코드
Striped cord/Cordon
dénudé/Cable rayado/
条纹电线/條紋電線/
/
/
Kabel bergaris/
/Kord
berjalur/줄무늬 코드
Remove the connection box cover by hand. If you cannot remove the cover by hand, use a flathead screw
driver to gently pry it open.
Retirez manuellement le couvercle du boîtier de connexion. Si vous ne réussissez pas à le retirer
manuellement, utilisez un tournevis à tête plate et soulevez-le avec précaution.
Retire la cubierta de la caja de conexiones manualmente. Si no puede, utilice un destornillador de cabeza plana
para abrir la caja con cuidado.
请用手拆除连接盒盖。如果您无法用手拆除盒盖,请使用一字螺丝刀轻轻将其撬开。
用手拆下連線盒蓋。如果無法用手拆下,請使用平頭螺絲起子輕輕將其撬開。
Lepaskan tutup kotak sambungan dengan tangan. Bila anda tidak dapat melepaskan tutup dengan tangan,
gunakan obeng ujung rata untuk membukanya dengan pelan.
Tanggalkan penutup kotak sambungan dengan menggunakan tangan. Jika anda tidak boleh menanggalkan
penutup dengan menggunakan tangan, gunakan satu pemandu skru berhujung pipih untuk mengumpil buka
penutup itu.
손으로 커넥션 박스 커버를 떼어 내십시오. 커버를 손으로 떼기 어려우면 일자 드라이버를 지렛대처럼 사용하여 살짝
들어서 여십시오.
1
SPEAKER
OUTPUT
SPEAKER
OUTPUT
7
安装之前
安装低音扬声器至少需要55 mm深度。请测量您要
安装扬声器的位置深度,并确保扬声器不会妨碍汽
车上的任何其他部件。选择安装位置时,请注意下
列事项:
• 确保您要安装扬声器的车门(前或后)的安装位置
周围没有障碍物。
• 车门(前或后)的内面板上可能已经开有安装孔。
在此情况下,您只需改装底板。
• 如果您要将扬声器系统安装在车门(前或后)内,
请确保扬声器端子、框架或磁体不会干扰任何内部
部件,例如车门上的车窗机械装置(当您打开或关
闭车窗时)等。
同时,也确保扬声器格栅不会碰到任何内部装置,
例如车窗摇柄、车门把手、扶手、车门置物盒、灯
或座位等。
• 高音扬声器合适的安装位置根据车型而有所不同。
选择适合您汽车的安装位置。
安裝以前
安裝低音揚聲器至少需要 55 mm 的深度。測量安裝
揚聲器區域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任
何其它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:
• 確保您要安裝揚聲器的車門(前車門或後車門)上
的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
• 車門(前車門或後車門)的內面板上可能已經開有
安裝孔。在此情況下,您只需改裝底板。
• 若您打算將該揚聲器系統安裝在車門(前車門或後
車門)上,請確保揚聲器接頭、框架或磁體不會干
擾內部部件,例如車門的車窗組件(打開或關閉車
窗時)等。
此外,請確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝
置,例如車窗搖柄、車門把手、座椅扶手、車門置
物盒、車內燈或座椅等。
• 高音揚聲器的適當安裝位置需視汽車的類型而定。
請選擇適合您汽車的安裝位置。
Sebelum pemasangan
Diperlukan kedalaman sedikitnya 55 mm untuk
memasang woofer. Ukur kedalaman tempat di
mana anda akan memasang speaker, dan pastikan
bahwa speaker tidak mengganggu komponen
mobil yang lainnya. Ingatlah hal berikut ini saat
memilih lokasi pemasangan:
• Pastikan tidak ada yang mengganggu di
sekeliling lokasi pemasangan pintu (depan atau
belakang) di mana anda akan memasang
speaker.
• Lubang untuk pemasangan mungkin sudah
dibuat pada panel pintu dalam (depan atau
belakang). Pada kasus ini, anda hanya perlu
memodifikasi papan saja.
• Bila anda akan memasang sistem speaker ini
pada pintu (depan atau belakang), pastikan
bahwa terminal speaker, frame atau magnet
tidak mengganggu bagian-bagian dalam
manapun, seperti mekanisme jendela pada pintu
(saat anda membuka atau menutup jendela), dll.
Juga pastikan bahwa speaker grille tidak
menyentuh perlengkapan dalam manapun,
seperti pemutar jendela, pegangan pintu,
sandaran lengan, kantung pintu, lampu atau
tempat duduk dll.
• Lokasi pemasangan yang paling sesuai untuk
tweeter berbeda-beda tergantung dari jenis
mobil. Pilihlah lokasi yang paling sesuai untuk
mobil anda.
Sebelum pemasangan
Satu kedalaman sekurang-kurangnya 55 mm
adalah diperlukan untuk memasangkan alat
pembesar suara. Ukurkan kedalaman kawasan di
mana anda ingin memasangkan speaker, dan
pastikan speaker tidak menghalang sebarang
komponen kereta. Sentiasa ingatkan yang berikut
apabila memilih lokasi pemasangan:
• Pastikan tiada benda halangan di sekeliling
lokasi pemasangan pintu (depan atau belakang)
di mana anda akan memasangkan speaker.
• Satu lobang untuk pemasangan mungkin telah
dipotong pada panel dalaman pintu (depan atau
belakang). Dalam kes ini, anda perlu mengubah
papan sahaja.
• Jika anda akan memasangkan sistem speaker ini
pada pintu (depan atau belakang), pastikan
terminal-terminal speaker, bingkai atau magnet
tidak mengganggu sebarang bahagian-bahagian
dalaman, seperti mekanisme tingkap dalam
pintu (apabila anda membuka atau menutup
tingkap), dll.
Juga pastikan bahawa kekisi speaker tidak
menyentuh sebarang kerangka dalaman, seperti
engkol-engkol tingkap, pemegang-pemegang
pintu, tempat letak tangan, poket-poket pintu,
lampu-lampu atau tempat duduk dll.
• Lokasi pemasangan yang sesuai bagi twiter
berbeza bergantung kepada jenis kereta. Pilih
satu lokasi yang sesuai bagi kereta anda.
설치하기 전에
우퍼를 설치하려면 최소 깊이가 55 mm 여야 합니
다. 스피커를 설치할 장소의 깊이를 재고 스피커가
차량의 다른 부품을 방해하지 않도록 하십시오. 설
치 장소를 선택할 때에는 다음 사항에
유의하십시오:
• 스피커를 설치할 문(앞문 또는 뒷문)에 장애물이
없는지 확인하십시오.
• 문(앞문 또는 뒷문)의 내부 패널에 설치용 구멍
이 이미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한 경우
에는 보드만 변경하면 됩니다.
• 문(앞문 또는 뒷문)에 본 스피커 시스템을 설치
하는 경우 스피커 단자, 프레임 또는 자석이 창
문의 기계장치(창문을 열거나 닫을 때)와 같은
내부 부품을 방해하지 않도록 하십시오.
또한, 창문 크랭크, 문 손잡이, 팔걸이, 도어 포
켓, 램프 또는 좌석 등과 같은 실내 장치에 스피
커 그릴이 닿지 않도록 주의하십시오.
• 트위터의 적절한 설치 장소는 차량의 종류에 따
라 다릅니다. 사용하는 차량에 적합한 곳을 선택
하십시오.
Mengatur tekanan suara tweeter
Anda dapat mengganti tekanan suara dari 0 dB
atau –3 dB.
Melaraskan tekanan bunyi twiter
Anda boleh melaraskan tekanan bunyi kepada
0 dB atau –3 dB.
트위터의 음압 조절.
음압을 0 dB 또는 -3 dB 로 전환할 수 있습니다.
*
 Use 1 if needed
*
 Utilisez 1 si nécessaire
*
 Si lo necesita, utilice 1
必要时使用1
必要時使用1
*
 Gunakan 1 bila diperlukan
*
 Gunakan 1 jika perlu
필요할 경우 을 사용하십시오
M4 
× 10
× 2
1
Mark the 4 bolt holes. Make them 3.3 mm* in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons. Percez des trous de 3,3 mm
* de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos. Taládrelos con 3,3 mm
* de diámetro.
画出4个螺栓孔,并钻成 3.3 mm* 直径的孔。
劃出4個螺栓孔,鑽出直徑呈3.3 mm*的孔。
Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3.3 mm*.
Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang lubang itu berdiameter 3.3 mm*.
4개의 볼트 구멍을 표시하고 직경이 3.3 mm*가 되도록 구멍을 뚫으십시오.
2
ø 3.3 mm
                 ø 127 mm
qs
qf
qa
When using 0 : ø 5 mm
Avec 0 : ø 5 mm
Si utiliza 0 : ø 5 mm
* 使用 0 时:ø 5 mm
使用 0 時:ø 5 mm
Bila menggunakan 0 : ø 5 mm
Apabila menggunakan 0 : ø 5 mm
* 0 을 사용할 경우 : ø 5 mm
Door panel
Panneau de la portière
Panel de la puerta
门板
門板
Panel pintu
Panel pintu
문 패널
0
qd
3 mm
11 mm