Sony AKA-RD1 Manual

Page of 2
よくあるお問い合わせ、解決方法などはホームページ
をご活用ください。
http://www.sony.jp/support/actioncam/
使い方相談窓口
フリーダイヤル
..........................
0120-333-020
携帯・
PHS
・一部の
IP
電話
.........
0466-31-2511
FAX
..............................................
0120-333-389
受付時間
 
月∼金:
9:00
18:00
土・日・祝日:
9:00
17:00
上記番号へ接続後、最初のガイダンスが流れている間に
405
+
「#」
 
を押してください。直接、担当窓口へおつなぎします。
ソニー
株式会社 〒
108-0075
東京都港区港南
1-7-1
English
Thank you for your purchase.
The Replacement Door Pack includes replacement covers for 
the Waterproof Case (SPK-AS1). Use the appropriate cover for 
the purpose.
For details on care of the covers, refer to the Handbook included 
in the internal memory of the HDR-AS15/AS10.
 Bundled item
 Dive door (AKA-RD1A) (1)
This cover allows more vivid images to be shot in water.
Dimensions: approx. 64.0 mm × 69.5 mm × 15.0 mm (2 5/8 in. 
× 2 3/4 in. × 19/32 in.) (W/H/D, excluding protrusions)
Mass: approx. 42 g (1.5 oz)
Pressure-resistance: To a depth of up to 60 m (197 feet) 
underwater. (When the camera is attached to the Waterproof 
Case.)
 Audio-enhancing door (AKA-RD1B) (1)
This cover allows sound to be recorded clearly.
Dimensions: approx. 35.5 mm × 67.0 mm × 15.0 mm (1 7/16 in. 
× 2 3/4 in. × 19/32 in.) (W/H/D, excluding protrusions and the 
case cover cord)
Mass: approx. 20 g (0.7 oz)
Pressure-resistance: To a depth of up to 10 m (33 feet) 
underwater. (When the camera is attached to the Waterproof 
Case.)
 How to attach
1
 
Detach the case cover from the Waterproof Case.
To detach the case cover, hold the case cover cord near to 
the point where it connects to the Waterproof Case body, 
then pull the cord.
2
 
Insert the forked end of the cord of the
replacement cover into the slot of the Waterproof
Case body.
Notes
Check that there is no dirt or dust on the O-ring of the 
replacement cover before attaching it.
After attaching the replacement cover, pull the cover cord 
lightly to make sure it will not come away.
Store the detached case cover in a dust-free place.
If water gets on the Audio-enhancing door and clogs the 
microphone holes*1, recorded sound may be low. 
If this occurs, remove the water from the microphone holes*1 
with a dry cloth or by shaking the Waterproof Case.
Notice for the customers in the countries applying 
EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized 
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For 
any service or guarantee matters please refer to the addresses 
given in separate service or guarantee documents.
Français
Le kit de porte de rechange comprend des couvercles de 
rechange pour le boîtier étanche (SPK-AS1). Utilisez le couvercle 
approprié pour l’utilisation souhaitée.
Pour plus de détails sur l’entretien des couvercles, reportez-
vous au Guide pratique inclus dans la mémoire interne du 
HDR-AS15/AS10.
 Accessoire fourni
 Porte de plongée (AKA-RD1A) (1)
Ce couvercle permet d’enregistrer des images plus vives sous 
l’eau.
Dimensions : environ 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (2 5/8 po 
× 2 3/4 po × 19/32 po) (L/H/P, excluant les parties saillantes)
Poids : environ 42 g (1,5 oz)
Résistance à la pression : Jusqu’à une profondeur de 60 m 
(197 pieds) sous l’eau. (Lorsque le caméscope est fixé au boîtier 
étanche.)
 Porte d’accentuation du son (AKA-RD1B) (1)
Ce couvercle permet d’enregistrer le son clairement.
Dimensions : environ 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (1 7/16 
po × 2 3/4 po × 19/32 po) (L/H/P, excluant les parties saillantes 
et le cordon du couvercle de boîtier)
Poids : environ 20 g (0,7 oz)
Résistance à la pression : Jusqu’à une profondeur de 10 m 
(33 pieds) sous l’eau. (Lorsque le caméscope est fixé au boîtier 
étanche.)
 Pour le fixer
1
 
Retirez le couvercle de boîtier du boîtier étanche.
Pour retirer le couvercle de boîtier, tenez le cordon du 
couvercle de boîtier près du point où il est raccordé au 
corps du boîtier étanche, puis tirez sur le cordon.
2
 
Insérez l’extrémité fourchue du cordon du
couvercle de rechange dans la fente située sur le
corps du boîtier étanche.
Remarques
Assurez-vous qu’il n’y ait aucune saleté ou poussière sur le 
joint torique du couvercle de rechange avant de fixer celui-ci.
Après avoir fixé le couvercle de rechange, tirez légèrement sur 
le cordon du couvercle pour vous assurer qu’il ne se détachera 
pas.
Rangez le couvercle de boîtier retiré dans un endroit à l’abri de 
la poussière.
Si de l’eau parvient sur la porte d’accentuation du son et 
engorge les orifices du microphone*1, le son enregistré risque 
d’être faible. 
Le cas échéant, ôtez l’eau des orifices du microphone*1 avec 
un chiffon sec ou en secouant le boîtier étanche.

 AKA-RD1A
 AKA-RD1B
4-450-238-04(1)
交換ドアパック
Replacement Door Pack/
Kit de porte de rechange/
Комплект сменных 
крышек/
取扱説明書
/
Operating
Guide
/
Mode d’emploi/Guía de
operaciones/Bedienungsanleitung/
Bedieningshandleiding/Bruksanvisning/
Manuale delle istruzioni/Manual de
instruções/Οδηγός Χρήσης/Instrukcja
obsługi/Návod na používanie/A
kamera használati útmutatója/
Ghid de acţionare/Руководство по
эксплуатации/
/
/
/
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻟد
AKA-RD1
© 2012 Sony Corporation Printed in China
http://www.sony.net
Avis aux consommateurs des pays appliquant les 
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour 
la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit 
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie 
ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez 
dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux 
réparations.
Español
El paquete de tapas de recambio incluye cubiertas de cambio 
para la funda resistente al agua (SPK-AS1). Utilice la cubierta 
correspondiente.
Para conocer los detalles sobre cómo utilizar las cubiertas, 
consulte la Guía práctica que se incluye en la memoria interna 
del HDR-AS15/AS10.
 Elemento incluido
 Tapa de inmersión (AKA-RD1A) (1)
Esta cubierta permite que se tomen imágenes más intensas en 
el agua.
Dimensiones: aprox. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (an/al/prf, 
no incluye protuberancias)
Masa: aprox. 42 g
Resistencia a la presión: hasta una profundidad de 60 m bajo 
el agua. (Cuando la cámara se encuentra en la funda resistente 
al agua.)
 Tapa de audio mejorado (AKA-RD1B) (1)
Esta cubierta permite grabar sonidos claros.
Dimensiones: aprox. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (an/al/prf, 
no incluye protuberancias y el estuche del cable de la cubierta)
Masa: aprox. 20 g
Resistencia a la presión: hasta una profundidad de 10 m bajo 
el agua. (Cuando la cámara se encuentra en la funda resistente 
al agua.)
 Cómo colocar
1
 
Quite el estuche de la cubierta de la funda
resistente al agua.
Para ello, sostenga el cable cerca del punto en el que se 
conecta al cuerpo de la funda resistente al agua y luego 
tire del cable.
2
 
Inserte el extremo ahorquillado del cable de la
cubierta de cambio en la ranura del cuerpo de la
funda resistente al agua.
Notas
Verifique que no haya polvo ni suciedad en la junta tórica de 
la cubierta de cambio antes de colocarla.
Luego de colocarla, tire suavemente del cable de la cubierta 
para asegurarse de que no se salga.
Conserve el estuche que quitó en un lugar sin polvo.
Si penetra agua en la Tapa de audio mejorado y obstruye los 
orificios del micrófono*1, es posible que el sonido de la 
grabación disminuya. 
En estos casos, elimine el agua de los orificios del micrófono*1 
con un paño seco o agitando la Funda resistente al agua.
Aviso para los clientes de países en los que se 
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante 
autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC 
y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, 
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver 
cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, 
consulte las direcciones que se indican en los documentos de 
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Deutsch
Das Paket mit austauschbaren Gehäusedeckeln enthält 
austauschbare Deckel für das wasserdichte Gehäuse (SPK-
AS1). Verwenden Sie den geeigneten Gehäusedeckel für den 
vorgesehenen Zweck.
Einzelheiten zur Pflege der Gehäusedeckel finden Sie im 
Handbuch, das im internen Speicher der HDR-AS15/AS10 
mitgeliefert wird.
 Mitgelieferte Teile
 Deckel zum Tauchen (AKA-RD1A) (1)
Mit diesem Deckel können Sie im Wasser Aufnahmen in 
lebhaften Farben machen.
Abmessungen: ca. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/T, ohne 
vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 42 g
Druckfestigkeit: Bis zu einer Wassertiefe von 60 m. (Wenn die 
Kamera an das wasserdichte Gehäuse angebracht ist.)
 Deckel für hohe Tonqualität (AKA-RD1B) (1)
Mit diesem Deckel können Sie Aufnahmen in hoher Tonqualität 
machen.
Abmessungen: ca. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/T, ohne 
vorstehende Teile und Gehäusedeckelriemen)
Gewicht: ca. 20 g
Druckfestigkeit: Bis zu einer Wassertiefe von 10 m. (Wenn die 
Kamera an das wasserdichte Gehäuse angebracht ist.)
 Anbringen
1
 
Nehmen Sie den Gehäusedeckel vom
wasserdichten Gehäuse ab.
Zum Abnehmen des Gehäusedeckels halten Sie den 
Gehäusedeckelriemen nahe an der Stelle, an der er mit 
dem wasserdichten Gehäuse verbunden ist, und ziehen 
am Riemen.
2
 
Setzen Sie das gabelförmige Ende des Riemens
am anzubringenden Gehäusedeckel in die
Aussparung am wasserdichten Gehäuse ein.
Hinweise
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Schmutz oder Staub auf 
dem O-Ring des anzubringenden Gehäusedeckels befindet, 
bevor Sie diesen anbringen.
Ziehen Sie nach dem Anbringen des Gehäusedeckels leicht 
am Riemen, um sich zu vergewissern, dass sich dieser nicht 
löst.
Bewahren Sie den abgenommenen Gehäusedeckel an einem 
staubfreien Ort auf.
Wenn Wasser an den Deckel für hohe Tonqualität gelangt und 
die Mikrofonöffnungen*1 verstopft, kann dies die 
Aufnahmelautstärke senken. 
Entfernen Sie in diesem Fall das Wasser mit einem trockenen 
Tuch oder durch Schütteln des wasserdichten Gehäuses aus 
den Mikrofonöffnungen*1.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter 
Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst 
oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten 
Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.

日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
ウォータープルーフケース
(SPK-AS1)
の交換ケースカ
バーです。使用用途に合わせて付け替えてください。
お手入れの方法については
HDR-AS15
の本体に内蔵さ
れているハンドブックをご覧ください。
 
同梱品
ダイブ用ドア
(AKA-RD1A) (1)
水中で鮮明な画像を撮ることができます。
外形寸法:約
64.0 mm 
×
 69.5 mm 
×
 15.0 mm
     (幅×高さ×奥行き、突起部を除く)
質量:約
42 g
耐圧:水深
60 m
まで(カメラ装着時)
集音用ドア
(AKA-RD1B) (1)
鮮明な音声を記録することができます
外形寸法:約
35.5 mm 
×
 67.0 mm 
×
 15.0 mm
     (幅×高さ×奥行き、突起部、リードを除く)
質量:約
20 g
耐圧:水深
10 m
まで(カメラ装着時)
 
取り付け方法
1
 
ウォータープルーフケースのケースカバーを取
り外す。
取りはずすときはウォータープルーフケース側
に近いリードの根元を持ち、引っ張ってください。
2
 
付け替えるケースカバーのリードをケース本体
の溝にはめ込む。
ご注意
付け替えるケースカバーの
O
リング部分にホコリが付
着していないか確認してください。
取り付けた後、軽くひっぱりリードが抜けないことを確
認してください。
取りはずしたケースカバーは、ホコリのないところで保
管してください。
集音用ドアを水で濡らすとマイク用穴
*1
に水がたまっ
て録音する音声が小さくなる場合があります。
 
その場合はウォータープルーフケースを振ってマイク
用穴
*1
の水を取り除くか、乾いた布でマイク用穴
*1
の水
をふき取ってください。
Nederlands
Het pakket met alternatieve deuren bevat alternatieve kleppen 
voor de waterdichte behuizing (SPK-AS1). Naargelang het 
beoogde gebruik kunt u een andere klep bevestigen.
Raadpleeg het handboek dat opgeslagen is in het interne 
geheugen van de HDR-AS15/AS10 voor meer informatie over 
het onderhouden van de kleppen.
 Bijgeleverde items
 Duikdeur (AKA-RD1A) (1)
Met deze klep kunt u onder water levendigere opnames maken.
Afmetingen: ong. 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/D, 
exclusief uitstekende delen)
Gewicht: ong. 42 g
Drukbestendigheid: tot op een diepte van 60 m onder water. 
(als de camera in de waterdichte behuizing geplaatst is.)
 Geluidsverbeterende deur (AKA-RD1B) (1)
Met deze klep kunt u beter geluiden opnemen.
Afmetingen: ong. 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/D, 
exclusief uitstekende delen en de riem van de behuizingsklep)
Gewicht: ong. 20 g
Drukbestendigheid: tot op een diepte van 10 m onder water. 
(als de camera in de waterdichte behuizing geplaatst is.)
 Bevestigen
1
 
Maak de behuizingsklep los van de waterdichte
behuizing.
Om de behuizingsklep los te maken, neemt u de riem 
van de behuizingsklep dicht bij het punt vast waar deze 
vastgemaakt is aan de waterdichte behuizing en trekt u 
vervolgens aan de riem.
2
 
Plaats het gevorkte uiteinde van de riem van de
alternatieve klep in de opening in de waterdichte
behuizing.
Opmerkingen
Ga na of er geen vuil of stof kleeft aan de O-ring van de 
alternatieve klep voor u deze bevestigt.
Na het bevestigen van de alternatieve klep trekt u zacht aan de 
riem om er zeker van te zijn dat deze niet loslaat.
Bewaar de verwijderde behuizingsklep op een stofvrije plaats.
Als er water op de geluidsverbeterende deur terechtkomt en 
de microfoongaten*1 verstopt, kan het opgenomen geluid te 
stil zijn. 
In dit geval verwijdert u het water van de microfoongaten*1 
met een droge doek of door de waterdichte behuizing te 
schudden.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde 
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony 
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 
Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of 
garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en 
garantiedocumenten gebruiken.
Svenska
I paketet med ersättningslucka ingår ersättningshöljen för det 
vattentäta höljet (SPK-AS1). Använd det hölje som passar för 
ändamålet.
Se Bruksanvisningen som finns i internminnet på HDR-AS15/
AS10 för mer information om underhåll av höljen.
 Medföljande del
 Dyklock (AKA-RD1A) (1)
Med detta hölje kan du ta mer levande bilder under vatten.
Mått: cirka 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (B/H/D, exklusive 
utskjutande delar)
Vikt: cirka 42 g
Tryckmotstånd: till ett djup av upp till 60 m under vatten. (När 
kameran placeras i det vattentäta höljet.)
 Ljudförstärkningslock (AKA-RD1B) (1)
Med detta hölje kan du spela in ett tydligt ljud.
Mått: cirka 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (B/H/D, exklusive 
utskjutande delar och rem till höljets lock)
Vikt: cirka 20 g
Tryckmotstånd: till ett djup av upp till 10 m under vatten. (När 
kameran placeras i det vattentäta höljet.)
 Monteringsanvisning
1
 
Ta bort locket från det vattentäta höljet.
Håll i remmen till locket vid den punkt där den är ansluten 
till det vattentäta höljet och dra sedan i remmen för att ta 
bort locket.
2
 
Sätt i den gafflade änden på ersättningshöljets
rem i spåret på det vattentäta höljet.
Obs!
Se till så att det inte finns någon smuts eller damm på 
ersättningshöljets o-ring innan det ansluts.
Dra försiktigt i remmen till ersättningshöljet för att se till så 
att det inte ramlar av.
Förvara det borttagna locket på en dammfri plats.
Om det hamnar vatten på ljudförstärkningslocket och sätter 
igen mikrofonhålen*1 kan det inspelade ljudet bli lågt. 
Om detta inträffar ska vattnet avlägsnas från mikrofonhålen*1 
med en torr trasa eller genom att det vattentäta höljet skakas.
Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-
direktiv
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad 
representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland 
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För 
eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i 
de separata service- respektive garantidokumenten.
Italiano
Il kit sportelli di ricambio include i coperchi di ricambio per la 
custodia impermeabile (SPK-AS1). Usare il coperchio idoneo 
allo scopo.
Per i dettagli sulla conservazione dei coperchi, 
consultare la Guida all’uso inclusa nella memoria interna 
dell’HDR-AS15/AS10.
 Articolo in dotazione
 Sportello per l’immersione (AKA-RD1A) (1)
Questo coperchio consente di riprendere immagini più vivide 
nell’acqua.
Dimensioni: circa 64,0 mm × 69,5 mm × 15,0 mm (L/A/P, 
escluse parti sporgenti)
Peso: circa 42 g
Resistenza alla pressione: fino a una profondità di 60 m 
sott’acqua. (Quando la videocamera è montata nella custodia 
impermeabile.)
 Sportello potenziamento audio (AKA-RD1B) (1)
Questo coperchio consente di registrare chiaramente l’audio.
Dimensioni: circa 35,5 mm × 67,0 mm × 15,0 mm (L/A/P, 
escluse parti sporgenti e il cavo del coperchio della custodia)
Peso: circa 20 g


(continua sul retro)