Sony MDR-RF6000 Manual

Page of 2
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
Autonomie de la pile
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
Remarques concernant la pile
• Ne rechargez pas une pile sèche.
• Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de
monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en
effet produire de la chaleur si les bornes positives et
négatives entrent accidentellement en contact avec
les objets métalliques.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain
temps, retirez la pile pour éviter tout
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
Vérification de l’autonomie des piles
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin
d’alimentation POWER situé sur le boîtier de
l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de
marche lorsque le témoin s’allume en bleu.
Chargez la pile rechargeable ou installez des piles
alcalines neuves si le témoin d’alimentation POWER
ne s’allume pas.
Remarque
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique
doivent être remplacées par des piles neuves lorsque
qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée
normale après un rechargement complet. Les piles
rechargeables de type BP-HP2000 ne sont pas
disponibles dans le commerce. Vous pouvez les
commander dans le magasin où vous avez acheté ce
système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.
Avant d’utiliser cet appareil comme casque
supplémentaire
Chaque processeur possède son propre numéro
d’identification. Veillez à régler le numéro
d’identification du processeur sur celui de cet
appareil, sans quoi ce dernier ne fonctionnera pas.
1
Retirez le casque du processeur.
Le processeur se met automatiquement sous
tension.
2
Mettez le casque.
Le casque se met automatique sous tension.
Remarque
Chargez la pile de cet appareil avant de définir le
numéro d’identification ou utilisez des piles
alcalines (taille AA) disponibles dans le
commerce.
3
Appuyez sur la touche TUNE/ID SET et
maintenez-la enfoncée sur le processeur et
sur le casque simultanément pendant plus
de 3 secondes.
Un bip sonore est émis plusieurs fois par le casque
et le réglage du numéro d’identification
commence. Lorsque le son se transforme en un bip
continu, le numéro d’identification est défini pour
le casque.
Ecoute du son provenant
d’un appareil raccordé
Si vous utilisez le MDR-DS6000, lisez également le
manuel fourni avec ce modèle.
1
Mettez sous tension l’appareil raccordé au
processeur.
2
Retirez le casque du processeur.
Wireless Stereo
Headphones
Specifications
General
Playback frequency range
12 – 22,000 Hz
Power requirements
Rechargeable nickel-metal hydride battery
(supplied) or commercially available (size
AA) alkaline batteries
Mass
Approx. 360 g (12.7 oz)  (including the
supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery)
Supplied accessories
Rechargeable nickel-metal hydride battery
BP-HP2000 (2,100 mAh) (1)
Operating Instructions (this manual) (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Precautions
On safety
• Do not drop, hit, or otherwise expose the
headphones to strong shock of any kind. This could
damage the product.
• Do not disassemble or attempt to open any parts of
the system.
Do not place the system in any of the
following locations.
• Location exposed to direct sunlight, near a heater, or
other extremely high-temperature location.
• Bathroom or other high-humidity locations.
On headphones
Act considerately
When the volume is too high, the sound leaks outside
the headphones. Be careful not to raise the volume so
high that it bothers people around you.
There is a tendency to raise the volume when using in
noisy places. However, for reasons of safety, it is
advised to keep the volume at a level whereby you
can still hear sounds around you.
On ear pads
The ear pads are replaceable. Replace them when they
are worn out. To replace the ear pads, consult your
nearest Sony dealer.
On cleaning
Use a soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution. Do not use solvents such as
thinner, benzene or alcohol as these may damage the
surface.
When the product breaks
• When the product breaks, or if a foreign object gets
inside the unit, immediately turn off the power and
consult your nearest Sony dealer.
• When taking the system to a Sony dealer, be sure to
take both the headphones and processor.
Troubleshooting
Check and try the suggestions below before you bring
your headphones to a repair service. Should any
problem persist, consult your nearest Sony dealer.
No sound
, Check the connection between the processor
and the AV component.
, Check that the signal is not being input to the
digital out jack by mistake when digital input is
selected.
, Turn on the AV component connected to the
processor, and start the program (playback).
, If you connect the processor to an AV
component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected AV component.
, Make sure you are wearing the headphones
correctly.
, Raise the headphone volume.
, The headphones’ POWER indicator goes off.
• Charge the rechargeable battery if it is weak,
or replace alkaline batteries with new ones. If
the POWER indicator is still off after charging
the battery, take the headphones to a Sony
dealer.
Distorted or intermittent sound
(sometimes with noise)
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or
replace alkaline batteries with new ones. If the
POWER indicator is still off after charging the
battery, take the headphones to a Sony dealer.
, Check if there is any wireless apparatus using
2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the
vicinity.
, Change the position of the processor.
, If you connect the processor to an AV
component using the headphone jack, lower
the volume level on the connected AV
component.
Low sound
, If you connect the processor to an AV
component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected AV component.
, Raise the headphone volume.
Loud background noise
, Check if there is any wireless apparatus using
2.4 GHz frequency, or a microwave oven in the
vicinity.
, If you connect the processor to an AV
component using the headphone jack, raise the
volume level on the connected AV component.
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or
replace alkaline batteries with new ones. If the
POWER indicator is still off after charging the
battery, take the headphones to a Sony dealer.
The battery cannot be charged
, Check if the CHG indicator turns on. If not, put
the headphones on the processor correctly so
that the CHG indicator turns on.
, Dry batteries are installed.
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery.
, Rechargeable batteries other than the supplied
are installed.
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal
hydride battery.
, The processor’s contact pin and headphones’
contact point are dusty.
• Wipe them with a cotton bud, etc.
© 2006   Sony Corporation     Printed in Malaysia
MDR-RF6000
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony MDR-RF6000
Wireless Stereo Headphones. Before operating the
unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Some features are:
• Wireless headphones using a digital radio frequency
transmission system which reproduces
uncompressed transmission sound, resistant to
external noise and interference.
• Easy recharging system automatically charges the
headphones when they are placed on the processor.
• Self-adjusting mechanism headband eliminating the
need for adjustment.
• Auto Power On/Off function automatically turns on
the headphones when you put them on, and turns
them off when they are removed.
• VOL control for adjusting both the right and left
volume of the headphones.
• Uses either rechargeable nickel-metal hydride
battery (supplied) or commercially available (size
AA) alkaline batteries.
Overview
The MDR-RF6000 is a wireless stereo headphone
which uses 2.4 GHz wireless digital transmission.
Connect the digital surround processor to your DVD
device or a digital satellite/TV receiver and you can
listen to a program free from the restriction of the
headphone cord. By using the DP-RF6000 Digital
Surround Processor, you can enjoy a multi-channel
surround sound environment.
The separately sold processor is necessary
The headphones cannot be used alone.
Use the separately sold Sony Digital Surround
Headphone System MDR-DS6000.
English
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
For the customers in the USA
Owner’s Record
The model number is located on the left inner side of
the headband. The serial number is located at the
inner side of the battery compartment.
Record serial numbers in the spaces provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. MDR-RF6000
Serial No. 
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
For the customers in the Canada
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
사용설명서
2-656-451-11(1)
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Pour les utilisateurs aux Canada
Son utilisation est autorisée seulement aux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioeléctrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce
casque stéréo sans fil Sony MDR-RF6000. Avant
d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce
manuel et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
• Casque d’écoute sans fil utilisant un système de
transmission radioélectrique qui reproduit des sons
non compressés, isolé des bruits extérieurs et des
interférences.
• Système de recharge facile permettant le chargement
automatique du casque lorsqu’il est placé sur le
processeur.
• Serre-tête à mécanisme auto-ajustable évitant à
l’utilisateur d’avoir à régler sa taille.
• Fonction de mise sous tension et hors tension
automatique permettant d’activer automatiquement
le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver
lorsque vous le retirez.
• Bouton VOL permettant de régler le volume droit et
gauche du casque.
• Alimentation par pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (fournie) ou piles alcalines (taille AA)
disponibles dans le commerce.
Présentation
Le MDR-RF6000 est un casque stéréo sans fil utilisant
la transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
Raccordez le processeur ambiophonique numérique à
votre appareil DVD ou à un récepteur satellite
numérique/téléviseur, vous pouvez alors écouter un
programme sans être limité par le cordon du casque.
Grâce au processeur ambiophonique numérique
DP-RF6000, vous pouvez profiter des avantages d’un
son ambiophonique multicanal.
Le processeur vendu séparément est
nécessaire
Le casque ne peut pas être utilisé seul.
Utilisez le système de casque ambiophonique
numérique Sony MDR-DS6000 vendu séparément.
Insertion de la pile
rechargeable nickel-
hydrure métallique
fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie n’est pas encore chargée lorsque vous l’utilisez
pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser.
Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur.
Veuillez vous reporter au mode d’emploi du
MDR-DS6000 pour obtenir plus d’informations.
Remarque
Le processeur s’éteint automatiquement pendant le
chargement de la pile. Notez que la pile ne peut pas
être chargée lorsque le processeur est en cours
d’utilisation.
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
de l’écouteur gauche.
Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.
2
Insérez la pile nickel-hydrure métallique
rechargeable dans le compartiment à piles
en faisant correspondre la borne 
3 de la
pile avec le repère 
3 du compartiment.
N’essayez pas de recharger d’autres types de piles
sur cet appareil.
Remarque
Le compartiment à piles dispose d’un onglet situé
sur le côté # qui permet de maintenir la pile
rechargeable en place. Commencez par insérer la
borne # lorsque vous installez la pile
rechargeable.
3
Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
3
Mettez le casque.
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en
bleu et le casque se met automatiquement sous
tension. Veillez à placer l’écouteur droit sur votre
oreille droite et l’écouteur gauche sur votre oreille
gauche selon un angle correct de sorte que la
fonction de mise sous tension et hors tension
automatique puisse fonctionner. Le son est
audible dans le casque environ 3 secondes après
sa mise en place.
4
Réglez le volume.
Remarques
• Lorsque vous regardez des films, veillez à ne
pas trop augmenter le volume pendant les
scènes calmes. Lors de la scène bruyante
suivante, le son pourrait endommager votre
ouïe.
• Il est possible que des parasites soient audibles
si vous débranchez l’adaptateur secteur du
processeur avant de retirer le casque.
Le casque s’éteint automatiquement
lorsque vous le retirez
— Fonction automatique de mise sous
tension/hors tension
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque
vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie
des piles.
Si un bip est émis par le casque
Un bip répété est émis si les conditions de réception se
détériorent lorsque le casque se trouve en dehors de la
zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre
appareil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un micro-
onde génère des interférences. Si le bip sonore ne
s’interrompt pas alors que vous vous rapprochez du
processeur, laissez le processeur détecter à nouveau la
fréquence optimale pour la transmission, en suivant la
procédure ci-dessous.
1
Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le
processeur.
Le témoin RF clignote et le
processeur détecte la
fréquence optimale
automatiquement. Une fois
la détection terminée, le
témoin RF s’allume et
l’émission commence.
2
Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le
casque.
Le casque détecte
automatiquement la fréquence
du processeur. Le bip sonore
s’interrompt lorsque le casque
commence à recevoir des
signaux.
Spécifications
Généralités
Fréquences de lecture
12 – 22 000 Hz
Alimentation Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (fournie) ou piles alcalines
(taille AA) disponibles dans le commerce
Masse
Environ 360 g (12,7 oz) (y compris la pile
rechargeable nickel-hydrure métallique
fournie)
Accessoires fournis
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP2000 (2 100 mAh) (1)
Mode d'emploi (ce manuel) (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Précautions
Sécurité
• Ne faites pas tomber, ne heurtez pas ou n’exposez
pas le casque à un choc violent de quelque sorte que
ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.
• Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en
ouvrir quelque partie que ce soit.
N’entreposez pas le système dans un
endroit :
• Exposé à la lumière directe du soleil, à proximité
d’un chauffage ou dans tout autre endroit dont la
température est très très élevée ;
• Très humide, par exemple une salle de bain.
Casque
Respectez votre entourage
Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible
même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne
montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les
gens qui se trouvent autour de vous.
Dans des endroits bruyants, la première réaction est
généralement d’augmenter le volume. Cependant, par
souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un
niveau vous permettant d’entendre les sons alentours.
À propos des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées lorsqu’elles
sont usées. Pour obtenir des oreillettes de rechange,
consultez votre revendeur Sony.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une
solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants
tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui
pourraient endommager la surface de l’appareil.
L’appareil est défectueux
•Si l’appareil se brise ou si un corps étranger pénètre
à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors
tension et consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
• Lorsque vous apportez le système chez votre
revendeur Sony, apportez le casque et le processeur.
Dépannage
Procédez aux vérifications et suivez les suggestions
mentionnées ci-dessous avant d’apporter votre casque
à réparer. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Aucun son
, Vérifiez le branchement entre le processeur et
l’appareil AV.
, Vérifiez que le signal n’est pas transmis par la
prise de sortie numérique par erreur lorsque
une entrée numérique est sélectionnée.
,  Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo
raccordé au processeur et lancez le programme
(lecture).
, Si vous raccordez le processeur à un appareil
audio/vidéo à l’aide de la prise du casque,
augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
, Assurez-vous que vous portez le casque
correctement.
, Augmentez le volume du casque.
,  Le témoin d’alimentation POWER du casque
s’éteint.
•Rechargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si le témoin d’alimentation POWER
reste éteint après avoir rechargé la pile, portez
le casque chez un détaillant Sony.
Son déformé ou intermittent (parfois
accompagné de parasites)
, Rechargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si le témoin d’alimentation POWER
reste éteint après avoir rechargé les piles,
portez le casque chez un revendeur Sony.
, Vérifiez si aucun un appareil sans fil utilisant la
fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes ne
se trouve à proximité.
,  Changez la position du processeur.
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
AV à l’aide des prises du casque, baissez le
volume de l’appareil AV raccordé.
Son faible
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
AV à l’aide des prises du casque, augmentez le
volume de l’appareil AV raccordé.
, Augmentez le volume du casque.
Bruit de fond important
, Vérifiez si aucun un appareil sans fil utilisant la
fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes ne
se trouve à proximité.
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil
AV à l’aide de la prise du casque, augmentez le
volume de l’appareil AV raccordé.
, Rechargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si le témoin d’alimentation POWER
reste éteint après avoir rechargé les piles,
portez le casque chez un revendeur Sony.
Impossible de charger la pile
, Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas
contraire, placez correctement le casque sur le
processeur, de sorte que le témoin CHG
s’allume.
, Des piles sèches sont installées.
• Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure
métallique fournie.
, Une pile rechargeable autre que celle fournie
est installée.
• Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure
métallique fournie.
, La broche de contact du processeur et le point
du contact du casque sont poussiéreux.
• Nettoyez-les avec un coton-tige, etc.
1
2
Pile
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (BP-HP2000 : fournie)
Piles alcalines Sony (LR6( SG) :
vendues séparément)
Durée
approximative
*
1
7 heures*
2
(complètement
chargée)
5 heures*
2
VOL
Pour
augmenter
le volume
Pour
baisser le
volume
Témoin d’alimen-
tation POWER
Serre-tête auto-
ajustable
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE
BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries
are recyclable.
You can help preserve our
environment by returning your
used rechargeable batteries to
the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of
rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution:
Do not handle damaged or leaking Nickel Metal
Hydride batteries.
If a beep sound is heard from the
headphones
A repeated beep sound is heard if reception
conditions deteriorate when the headphones are
outside the signal transmission area, or another
wireless apparatus using 2.4 GHz frequency or
microwave oven causes interference. If the beep sound
does not stop after moving closer to the processor, let
the processor detect the optimum frequency for
transmission again following the procedure below.
1
Press TUNE/ID SET on the processor once.
The RF indicator blinks and
the processor detects the
optimum frequency
automatically. After
detection is completed, the
RF indicator lights up and
emission starts.
2
Press TUNE/ID SET on the headphones once.
The headphones detect the
frequency of the processor
automatically. The beep sound
stops when the headphones
start receiving signals.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées dans
un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment :
Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure
métallique de nickel qui sont endommagées ou qui
fuient.
Before using this unit as additional
headphones
Each processor has its own ID number. Be sure to set
your processor’s ID to that of this unit, otherwise this
unit will not work.
1
Remove the headphones from the
processor.
The processor turns on automatically.
2
Put on the headphones.
The headphones automatically turn on.
Note
Charge the rechargeable battery of this unit before
setting the ID, or use commercially available (size
AA) alkaline batteries.
3
Press and hold TUNE/ID SET on the
processor and that on the headphones at
the same time for more than 3 seconds.
A repeated beep sound is heard from the
headphones and ID setting starts. When the
sound changes to a continuous beep sound, the ID
number is set for the headphones.
Listening to the sound
of a connected
component
If you use the MDR-DS6000, read the manual for the
MDR-DS6000 too.
1
Turn on the component connected to the
processor.
2
Remove the headphones from the
processor.
3
Put on the headphones.
The POWER indicator lights blue, and the
headphones automatically turn on.
Be sure to match the right and left side of the
headphones with your ears and wear the
headphones at the correct angle so that the Auto
Power On/Off function works correctly. Sound is
heard from the headphones about 3 seconds after
you put on the headphones.
4
Adjust the volume.
Notes
• When watching films, be careful not to raise the
volume too high in quiet scenes. You may hurt
your ears when a loud scene is played.
• You may hear some noise when you disconnect
the AC power adaptor from the processor before
removing the headphones.
The headphones automatically turn off
when they are removed
— Auto Power On/Off function
Do not pull up the self-adjusting band when not in
use, as this will consume the battery power.
POWER
indicator
VOL
Raise the
volume
Lower the
volume
Inserting the supplied
rechargeable nickel-
metal hydride battery
The supplied rechargeable nickel-metal hydride
battery is not charged from the first time you use it. Be
sure to charge it before use.
To charge the headphones, place them on the
processor. Please refer to the manual of MDR-DS6000
for more details.
Note
The processor turns off automatically while charging.
Note that the battery cannot be charged while using
the processor.
1
Open the battery compartment lid of the
left housing.
The battery compartment lid comes off.
2
Insert the supplied rechargeable nickel-
metal hydride battery into the battery
compartment, matching 
3 terminal on the
battery to the 
3 mark in the compartment.
Do not attempt to charge any other kind of
battery with this unit.
Note
The battery compartment has a tab on the # side
which holds the rechargeable battery in place.
Insert the # terminal first when installing the
rechargeable battery.
3
Close the battery compartment lid.
Battery life
*
1
 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
*
2
 Time may vary, depending on the temperature or
conditions of use.
Notes on batteries
• Do not charge a dry battery.
• Do not carry a battery together with coins or
metallic objects. Heat can be generated by the
battery if its positive and negative terminals are
accidentally shorted.
• When you are not going to use the unit for a long
time, remove the batteries to avoid damage from
battery leakage or corrosion.
Checking the remaining battery power
Pull up the self-adjusting band and check the POWER
indicator located on the right housing. The batteries
are still usable when the indicator lights in blue.
Charge the rechargeable battery or install new alkaline
batteries if the POWER indicator does not light up.
Note
The rechargeable nickel-metal hydride battery should
be replaced with new a one when it lasts only half the
expected time, after a full charge has been performed.
The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not
commercially available. You can order the battery
from the store where you purchased this system, or at
your nearest Sony dealer.
1
2
POWER
indicator
Battery
rechargeable nickel-metal
hydride battery
(BP-HP2000: supplied)
Sony alkaline batteries
(LR6(SG): sold separately)
Approx. hours
*
1
7 hours*
2
(when fully
charged)
5 hours*
2
Left
housing
Self-adjusting
band
Écouteur
gauche