Nikon MC-35 GPS Adapter Cord (D3X, D3, D2X, D700, D300S, D300, D2Hs, D200) User Manual

Page of 2
使用可能な GPS 機器
データ形式が NMEA
0183  ver.2.01 を満たす、以下の GPS
機器を使用することができます。
 NMEA:National Marine Electronics Association
• GARMIN 社製 : 
「eTrex」シリーズ
• MAGELLAN 社製 : 「SporTrak」シリーズ
なお、MC-35 と GPS 機器との接続には、GPS 機器メーカー製
の PC 接続ケーブル(D-sub 9 ピンタイプ)が必要です。
はじめに
このたびは、GPS 変換コード MC-35(以下「MC-35」と記載します)
をお買い上げいただき、ありがとうございます。本製品は、ニコン
デジタルカメラ D2X と GPS 機器を接続するための専用コードです。
本製品を用いてカメラと GPS 機器を接続すると、撮影時の緯度や経
度、標高、UTC(協定世界時)を画像データに記録することができます。
日本語
MC-35
図 1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
Bild 1/Figuur 1/Figura 1/ 图 1/ 圖 1/ 그림 1
図 2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Bild 2/Figuur 2/Figura 2/ 图 2/ 圖 2/ 그림 2
Deutsch
Français
Cavo di Collegamento GPS  Manuale di istruzioni
GPS-Adapterkabel  Gebruikshandleiding
Cable adaptador para GPS  Manual de instrucciones
Câble pour récepteur GPS  Fiche Technique
GPS-Kabel Bedienungsanleitung
GPS Adapter Cord  Instruction Manual
GPS 変換コード  使用説明書
GPS 轉接線  使用說明書
GPS 
配接线  使用说明书
GPS 변환코드 사용설명서
GPS-adaptersladd  Användarhandbok
De
Fr
Jp
Se
Kr
Ck
Ch
En
Es
Nl
It
Printed in Japan
SB4L00130101 (B1)
6MAG01B1--
Español
MC-35
MADE IN JAPAN
MC-35
MADE IN JAPAN
コード /Cord/
Kabel/Câble/Cable/
Kabel/Kabel/Cavo/
导线 / 電纜 / 코드
b
a
図 3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3/
Bild 3/Figuur 3/Figura 3/ 图 3/ 圖 3/ 그림 3
■  カメラ、GPS 機器との接続方法
MC-35 の各部名称は図 1 をご覧ください。
1. カメラと GPS 機器の電源を OFF にします。
2. GPS 機器と PC 接続ケーブルを接続します。
3. MC-35 の D-sub  9 ピンプラグを、PC 接続ケーブルに接続し
ます。(図 2- a)
4. カメラの 10 ピンターミナルに、MC-35 の 10 ピンプラグを接
続します。MC-35 の 10 ピンプラグの指標とカメラの 10 ピン
ターミナルの指標を合わせて 10 ピンプラグを差し込み、プラ
グ先端部のねじを締めてロックします。(図 2- b)
5. GPS 機器の電源を ON にします。
6. GPS 機器の通信形式を「NMEA」に設定します。
7. カメラの電源を ON にします。
8. カメラと GPS 機器が正しく接続され、通信が開始されると、
カメラの上面表示パネルに GPS 通信マーク 
  が点滅します。
GPS 機器が電波を受信し、位置情報が確定すると、点灯表示に
変わります。(図 3)
• GPS を使用して撮影する方法の詳細については、カメラの使用説
明書をご覧ください。
• GPS 機器の使用方法については、GPS 機器の使用説明書をご覧
ください。
※ MC-35 を取り外すときは、必ずカメラと GPS 機器の電源を
OFF にしてから、接続時と逆の手順で取り外してください。
■  使用上のご注意
• MC-35 とカメラを接続するときは必ず、MC-35 の 10 ピンプラグ
(図 1- 4)を、カメラの 10 ピンターミナルに直接接続してください。
延長コード MC-21 を介して接続しないでください。
• カメラや GPS 機器の電源が ON の状態で、MC-35 を抜き差ししな
いでください。故障の原因となる場合があります。
• カメラや GPS 機器の誤作動を防止するため、接続は確実に行って
ください。
• MC-35 を持ってカメラを持ち上げたり、衝撃を与えたりすると、コー
ドがカメラから抜ける場合がありますので、取り扱いにご注意ください。
• カメラや MC-35 の 10 ピンターミナルを使用しない場合は、必ず
それぞれの 10 ピンターミナルにキャップをしてください。
■  使用可能なアクセサリー
MC-35 の 10 ピ ン タ ー ミ ナ ル に は、 以 下 の 10 ピ ン タ ー ミ ナ ル 用
アクセサリーを接続して使用することができます。
· リモートコード MC-20、MC-22、MC-30
· 延長コード MC-21(MC-35 とカメラの接続には使用できません)
· 接続コード MC-23
· 変換コード MC-25
· ルミコントロールセット ML-2(変換コード MC-25 を介して接続)
· ルミコントロールセット ML-3
■  仕様
質量(重さ): 
約 45 g(フェライトコアを除く)
動作温度: 
0 ℃∼ 40 ℃
最大外形寸法:  約 37 mm × 48 mm × 19 mm(幅×奥行き×高さ)
(コード含まず)
コード長: 
約 350 mm
2
4
1
5
安全上のご注意
  警告
  注意
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定され
る内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容およ
び物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
   記号は、注意(警告を含む)を
促す内容を告げるものです。図の中
や近くに具体的な注意内容(左図の
場合は感電注意)が描かれています。
   記 号 は、 禁 止( し て は い け な
いこと)の行為を告げるものです。
図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。
   記 号 は、 行 為 を 強 制 す る こ と
(必ずすること)を告げるものです。
図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合は電池を取り出す)が
描かれています。
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所では
使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用す
ると、爆発や火災の原因となります。
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨に
ぬらしたりしないこと
発火や感電の原因となります。
接触禁止
すぐに
修理依頼を
落 下 な ど に よ っ て 破 損 し、内 部 が
露出したときは、露出部に手を触れ
ないこと
感電したり、破損部でけがをする原
因となります。
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてけがの
原因となります。
分解禁止
幼 児 の 口 に 入 る 小 さ な 付 属 品 は、
幼児の手の届かないところに置くこと
幼児の飲み込みの原因となります。
万一飲み込んだ場合は、ただちに医
師にご相談ください。
保管注意
  警告
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなど
の異常時は、速やかにカメラおよび
GPS 機器の電池を取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの
原因となります。
電池を取り出す際は、やけどに充分
注意してください。電池を抜いて、
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
電池を取る
すぐに
修理依頼を
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
放置禁止
製品は幼児の手の届かない所に置く
こと
けがの原因となることがあります。
  注意
お守りいただく内容の種類を、次の絵
表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
お使いになる前に、「安全上のご注意」を
よくお読みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全
に正しくお使いいただき、あなたや他
の人々への危害や財産への損害を未然
に防止するために、重要な内容を記載
しています。
お読みになった後は、お使いになる方が
いつでも見られるところに必ず保管して
ください。
表示と意味は次のようになっています。
Safety Precautions
Safety Precautions
To  ensure proper operation, read this manual thoroughly 
before using this product.  After reading, be sure to keep it 
where it will be read by all those who use the product.
Connecting a GPS Receiver
Connecting a GPS Receiver
Connect the camera and GPS receiver as described below 
(see Figure 1 for the parts of the MC-35).
1. Turn off the camera and GPS receiver.
2. Connect the computer interface cable to the GPS re-
ceiver.
3. Connect the MC-35 to the computer interface cable via 
the nine-pin D-sub connector (Figure 2a).
4. Aligning the mark on the connector with the mark on 
the camera body, insert the ten-pin connector into the 
camera’s ten-pin remote terminal and tighten the locking 
nut (Figure 2b).
5. Turn the GPS receiver on.
6. Set the receiver to NMEA mode.
7. Turn the camera on.
8. If the GPS receiver is properly connected, the camera 
will display a blinking   icon in the top control panel as 
the GPS receiver searches for a signal.  The   icon will 
stop blinking once a signal has been established and the 
receiver is ready to supply the current position (Figure 3).  
See the Nikon Guide to Digital Photography with the D2X 
for more information on taking photographs with a GPS 
receiver.  For more information on using the GPS receiver, 
see the documentation provided with the GPS device.
Note: Before disconnecting the MC-35, be sure to turn off 
the camera and GPS receiver.  Reverse the order of steps 
2–4 to disconnect the cable.
Precautions for Use
Precautions for Use
•  Connect the MC-35 directly to the camera’s ten-pin re-
mote terminal using the ten-pin connector (Figure 1-4).  
Do not use an MC-21 extension cord.
•  Do not connect or disconnect the MC-35 while the cam-
era or GPS receiver are on.  Failure to observe this precau-
tion could cause a malfunction.
•  For trouble-free operation, make sure that the camera is 
securely connected to the GPS receiver.
• Do not carry the camera by the MC-35 or subject the 
camera or cord to physical shocks while the cord is con-
nected.  Failure to observe this precaution could result in 
the cord becoming disconnected.
•  Replace the caps on the camera and MC-35 ten-pin re-
mote terminals when the terminals are not in use.
Remote Terminal Accessories
Remote Terminal Accessories
The following remote terminal accessories can be con-
nected to the MC-35 ten-pin remote terminal:
•  MC-20, MC-22, and MC-30 remote cords
•  MC-21 extension cord (can not be used to connect the 
MC-35 to the camera)
•  MC-23 connecting cord
•  MC-25 adapter cord
• ML-2 modulite remote control set (requires MC-25 
adapter cord)
•  ML-3 modulite remote control set
Specifi cations
Specifi cations
Weight
Approximately  45 g / 1.6 oz  (excluding 
ferrite core)
Operating temperature 0 °C–40 °C  (32 °F–104 °F)
Dimensions  (W × D × H) Approximately  37 mm × 48 mm × 19 mm / 
1.5˝ × 1.9˝ × 0.7˝    (excluding  cable)
Length of cord
Approximately 350 mm (14˝)
Thank you for your purchase of an MC-35 GPS adapter 
cord.  The MC-35 connects D2X digital cameras to GPS 
receivers, allowing the current longitude, latitude, altitude, 
and Coordinated Universal Time (UTC) to be recorded with 
each photograph taken.
En glish
Supported GPS Devices
The D2X supports the following products that conform to 
version 2.01 of the National Marine Electronics Association 
NMEA0183 protocol:
•  Garmin eTrex series
•  Magellan SporTrak series
A nine-pin D-sub computer interface cable supplied by the 
manufacturer is required for connection to the MC-35.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise vor der ersten Be-
nutzung des GPS-Kabels MC-35 aufmerksam durch. Halten 
Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, 
die dieses Produkt benutzen werden.
Anschließen eines GPS-Empfängers
Anschließen eines GPS-Empfängers
Schließen Sie den GPS-Empfänger wie folgt an die Kamera 
an (die Bezeichnungen der einzelnen Komponenten ent-
nehmen Sie bitte Abbildung 1):
1. Schalten Sie die Kamera und den GPS-Empfänger aus.
2. Schließen Sie das Schnittstellenkabel des GPS-Empfän-
gers an den GPS-Empfänger an.
3. Verbinden Sie das freie Ende des Schnittstellenkabels mit 
dem 9-poligen D-Sub-Stecker des GPS-Kabels MC-35 
(Abb. 2a).
4. Verbinden Sie den 10-poligen Stecker des MC-35 mit der 
Zubehörschnittstelle der Kamera. Richten Sie dabei die 
Markierung auf dem Stecker an der Markierung neben 
der Buchse aus und sichern Sie den Stecker mit der Fest-
stellschraube (Abb. 2b).
5. Schalten Sie den GPS-Empfänger ein.
6. Stellen Sie den GPS-Empfänger auf den NMEA-Modus ein.
7. Schalten Sie die Kamera ein.
8. Wenn der GPS-Empfänger korrekt angeschlossen ist, 
blinkt auf dem oberen Display der Kamera das Symbol 
 solange der GPS-Empfänger nach einem Signal sucht. 
Sobald der GPS-Empfänger ein Signal gefunden hat und 
die GPS-Koordinaten an die Kamera übermitteln kann, 
wird das Symbol   konstant angezeigt (Abb. 3). Ausfüh-
rlichere Informationen zur Verwendung eines GPS-Emp-
fängers mit der Nikon D2X fi nden Sie im Handbuch zur 
Digitalfotografi e mit der Nikon D2X
. Wenn Sie Näheres 
über die Funktionsweise des GPS-Empfängers erfahren 
möchten, schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung 
des GPS-Empfängers nach.
Hinweis: Schalten Sie die Kamera und den GPS-Empfän-
ger aus, bevor Sie die Kabelverbindung zwischen beiden 
Geräten trennen. Führen Sie anschließend die Schritte 2 bis 
4 in umgekehrter Reihenfolge aus, um alle Kabelverbindun-
gen zu lösen.
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
•  Schließen Sie den 10-poligen Stecker des MC-35 direkt an 
die Zubehörschnittstelle der Kamera an. Verwenden Sie nicht 
das Verlängerungskabel MC-21.
•  Vergewissern Sie sich, dass die Kamera und der GPS-Emp-
fänger ausgeschaltet sind, bevor Sie das GPS-Kabel MC-35 
anschließen oder die Kabelverbindungen wieder trennen. 
Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen.
•  Vergewissern Sie sich, dass das GPS-Kabel MC-35 sicher mit 
der Kamera verbunden ist, um einen fehlerfreien Betrieb zu 
gewährleisten.
•  Behandeln Sie die Kamera und das GPS-Kabel MC-35 mit 
Vorsicht. Halten Sie die Kamera niemals am angeschlossenen 
GPS-Kabel MC-35 allein fest und achten Sie darauf, dass sich 
die Kabelverbindungen nicht versehentlich lösen.
•  Schützen Sie die Zubehörschnittstellen an der Kamera und 
am GPS-Kabel MC-35 mit den dafür vorgesehenen Abdeck-
ungen, wenn kein Zubehör angeschlossen ist.
Zubehör für die Zubehörschnittstelle
Zubehör für die Zubehörschnittstelle
Folgendes Zubehör kann an die Zubehörschnittstelle des GPS-
Kabels MC-35 (10-poliger Anschluss) angeschlossen werden:
•  Kabelfernauslöser MC-20, MC-22 und MC-30
•  Verlängerungskabel MC-21 (nicht zur Verwendung zwischen 
Kamera und GPS-Kabel MC-35)
• Verbindungskabel MC-23
• Adapterkabel MC-25
•  Modulite-Fernsteuerung ML-2 (mit Adapterkabel MC-25)
• Modulite-Fernsteuerung ML-3
Technische Daten
Technische Daten
Gewicht:
ca. 45 g (ohne Ferritkern)
Betriebstemperatur:
0 bis 40 °C
Abmessungen:
ca.  19 × 37 × 48 mm  (H × B × T;  ohne  Kabel)
Kabellänge:
ca. 35 cm
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Das GPS-Ka-
bel MC-35 dient zum Anschluss eines GPS-Empfängers an die 
Nikon D2X. Bei angeschlossenem GPS-Empfänger kann die 
D2X die geografi sche Länge, Breite und Höhe und die Weltzeit 
(UTC) in den Metadaten aufgenommener Bilder speichern.
Unterstützte GPS-Empfänger
Die D2X unterstützt das GPS-Protokoll NMEA 0183 (Na-
tional Marine Electronics Association) ab Version 2.01 und 
ist zu folgenden GPS-Empfängern kompatibel:
•  Garmin: eTrex-Serie 
•  Magellan: SporTrak-Serie
Für den Anschluss des GPS-Kabels MC-35 an einen GPS-
Empfänger wird ein Schnittstellenkabel mit 9-poligem 
D-Sub-Anschluss benötigt, das entweder im Lieferumfang 
des GPS-Empfängers enthalten ist oder vom Hersteller des 
GPS-Empfängers bezogen werden kann.
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Avant d’utiliser ce produit et afi n d’en garantir le bon fonc-
tionnement, veuillez lire attentivement le présent manuel. 
Une fois ceci effectué, rangez ce manuel dans un lieu où 
toutes les personnes utilisant ce produit peuvent le lire.
Connexion du récepteur GPS
Connexion du récepteur GPS
Raccordez l’appareil photo au récepteur GPS comme décrit 
ci-dessous (voir la Figure 1 pour le descriptif du MC-35).
1. Mettez hors tension l’appareil photo et le récepteur GPS.
2. Raccordez le câble d’interface pour ordinateur au ré-
cepteur GPS.
3. Raccordez le MC-35 au câble d’interface pour ordinateur par 
le biais du connecteur D-sub à neuf broches (Figure 2a).
4. Faites correspondre le repère du connecteur à celui du 
boîtier de l’appareil photo, insérez le connecteur à dix 
broches dans la prise télécommande à dix broches de 
l’appareil photo puis serrez la vis de blocage (Figure 2b).
5. Mettez le récepteur GPS sous tension.
6. Réglez le récepteur sur le mode NMEA.
7. Mettez l’appareil photo sous tension.
8. Si le récepteur GPS est raccordé correctement, l’icône   
clignote sur l’écran de contrôle supérieur de l’appareil 
photo pendant que le récepteur GPS recherche un sig-
nal. L’icône    cesse de clignoter une fois qu’un signal 
est établi et que le récepteur est prêt à délivrer les infor-
mations sur la position actuelle (Figure 3). Consultez le 
Guide Nikon de la photographie numérique avec le D2X 
pour en savoir plus sur la prise de vue avec un récepteur 
GPS. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du 
récepteur GPS, consultez la documentation fournie avec 
le périphérique GPS.
Remarque: Avant de débrancher le MC-35, assurez-vous de 
mettre hors tension l’appareil photo et le récepteur GPS. Ré-
pétez les étapes 2 à 4 dans l’ordre inverse pour débrancher 
le câble.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Raccordez le MC-35 directement à la prise télécom-
mande à dix broches de l’appareil photo à l’aide du con-
necteur à dix broches (Figure 1-4). N’utilisez pas le câble 
d’extension de télécommande MC-21.
•  Ne raccordez pas ni ne débranchez le MC-35 si l’appareil 
photo ou le récepteur GPS est sous tension. Vous risquez 
sinon de provoquer un dysfonctionnement.
•  Pour garantir le bon fonctionnement des produits, vérifi ez 
que l’appareil photo est bien raccordé au récepteur GPS.
• Ne transportez pas l’appareil photo en le tenant par le 
MC-35. Ne soumettez pas l’appareil photo ou le câble 
à des chocs lorsque le câble est raccordé. Vous risquez 
sinon de débrancher le câble.
•  Remettez les bouchons en place sur les prises télécom-
mande à dix broches de l’appareil photo et du MC-35 
lorsque vous n’utilisez pas ces prises.
Accessoires de télécommande
Accessoires de télécommande
Il est possible de raccorder les accessoires de télécommande 
suivants à la prise télécommande à dix broches du MC-35:
•  Câble de télécommande MC-20, MC-22 et MC-30
•  Câble d’extension de télécommande MC-21 (ne permet 
pas de raccorder le MC-35 à l’appareil photo)
•  Câble de connexion deux boîtiers MC-23
•  Câble adaptateur MC-25
•  Ensemble de télécommande optique ML-2 (nécessite le 
câble adaptateur MC-25)
•  Ensemble de télécommande optique ML-3
Caractéristiques
Caractéristiques
Poids
Environ 45g (sans le tore de ferrite)
Température d’exploitation 0 °C–40 °C
Dimensions  (L × P × H) 
Environ  37 mm × 48 mm × 19 mm 
(sans le câble)
Longueur du câble 
Environ 350 mm
Merci d’avoir acheté un câble pour récepteur GPS (MC-35). 
Le MC-35 permet de connecter les refl ex numériques D2X 
à des récepteurs GPS, afi n d’enregistrer la longitude, la lati-
tude, l’altitude et le temps universel coordonné (UTC) pour 
chaque prise de vue.
Périphériques GPS compatibles
Le D2X prend en charge les produits suivants, en confor-
mité avec la version 2.01 du protocole NMEA0183 de la 
National Marine Electronics Association:
•  Gamme Garmin eTrex
•  Gamme Magellan SporTrak
Pour pouvoir raccorder le MC-35, il est nécessaire de pos-
séder un câble d’interface pour ordinateur D-sub à neuf 
broches, fourni par le fabricant.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atenta-
mente este manual antes de utilizar el producto. Después 
de leerlo, guárdelo en un lugar donde pueda consultarlo 
cualquier persona que vaya a utilizar el producto.
Conectar un receptor GPS
Conectar un receptor GPS
Conecte la cámara y el receptor GPS como se describe a con-
tinuación (en la Figura 1 se muestran las partes del MC-35).
1. Apague la cámara y el receptor GPS.
2. Conecte el cable de interfaz del ordenador al receptor GPS.
3. Conecte el MC-35 al cable de interfaz del ordenador 
mediante el conector D-sub de nueve polos (Figura 2a).
4. Haga coincidir la marca del conector con la marca del 
cuerpo de la cámara, introduzca el conector de diez polos 
en el terminal remoto de diez polos de la cámara y apriete 
la tuerca de bloqueo (Figura 2b).
5. Encienda el receptor GPS.
6. Ajuste el receptor al modo NMEA.
7. Encienda la cámara.
8. Si el receptor GPS se ha conectado correctamente, en la 
cámara aparecerá el símbolo   parpadeando en el panel 
de control superior para indicar que el receptor GPS está 
buscando una señal. El símbolo    dejará de parpadear 
cuando se haya sintonizado la señal y el receptor esté 
listo para indicar la posición actual (Figura 3). Si desea 
más información sobre cómo hacer fotografías con un 
receptor GPS, consulte la Guía Nikon de fotografía digital 
con la D2X
. Si desea más información sobre cómo utilizar 
el receptor GPS, consulte la documentación suministrada 
con el dispositivo GPS. 
Nota: Antes de desconectar el MC-35, asegúrese de que la 
cámara y el receptor están apagados. Para desconectar el 
cable siga los pasos 2–4 a la inversa.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
• Conecte el MC-35 directamente al terminal remoto de 
diez polos de la cámara utilizando el conector de diez 
polos (Figura 1-4). No utilice un cable alargador MC-21.
•  No conecte ni desconecte el MC-35 mientras la cámara 
o el receptor GPS estén encendidos ya que podría pro-
ducirse un fallo en el funcionamiento.
•  Asegúrese de que la cámara está bien conectada al receptor 
GPS para que no se produzcan errores de funcionamiento.
•  No sujete la cámara por el MC-35 ni someta el cable o la 
cámara a sacudidas mientras estén conectados ya que el 
cable podría desconectarse.
•  Vuelva a colocar la tapa en los terminales remotos de diez polos 
de la cámara y del MC-35 cuando no utilice los terminales.
Accesorios del terminal remoto
Accesorios del terminal remoto
Al terminal remoto de diez polos MC-35 pueden conectarse 
los siguientes accesorios:
•  Cables remotos MC-20, MC-22 y MC-30
•  Cable alargador MC-21 (no puede utilizarse para conec-
tar el MC-35 a la cámara)
•  Cable de conexión MC-23
•  Cable adaptador MC-25
• Kit de control remoto modulite ML-2 (se necesita un 
cable adaptador MC-25)
•  Kit de control remoto modulite ML-3
Especifi caciones
Especifi caciones
Peso
45g aproximadamente (excluyendo el 
núcleo de ferrita)
Temperatura operativa  de 0 °C a 40 °C
Dimensiones 
(an × pr × al) 
Aproximadamente 
37 mm × 48 mm × 19 mm  (sin  el  cable)
Longitud del cable 
Aproximadamente 350 mm 
Gracias por adquirir el cable adaptador GPS MC-35. El MC-
35 sirve para conectar la cámara digital D2X a un receptor 
GPS, lo que permite registrar la longitud, latitud, altitud y 
coordenadas de tiempo universal (UTC) del momento en 
que se hizo cada fotografía.
Dispositivos GPS compatibles
La D2X es compatible con los siguientes productos con-
formes con la versión 2.01 del protocolo NMEA0183 de la 
Asociación Nacional de Electrónica Marina:
•  Serie eTrex de Garmin
•  Serie SporTrak de Magellan
Para la conexión al MC-35 se necesita el cable D-sub de 
nueve polos del interfaz del ordenador suministrado por 
el fabricante.
D-sub 9 ピンプラグ
Nine-pin D-sub connector
9-poliger D-Sub-Stecker
Connecteur D-sub à neuf broches
Conector D-sub de nueve polos
9-stifts D-sub-anslutning
9-pins D-sub aansluiting
Connettore sub-D a nove poli
D-sub 9 针连接器
D-sub 9 針插頭
D-sub 9 핀 플러그
10 ピンターミナルキャップ
Cap (for ten-pin remote terminal)
Abdeckung der Zubehörschnittstelle  
(10-poliger Anschluss)
Bouchon (pour la prise télécommande à 
dix broches)
Tapa (para el terminal remoto de diez 
polos)
Skydd (för 10-stifts fjärrstyrningsterminal)
Kapje (voor 10-pins aansluiting)
Coperchietto (per il terminale remote a 
10 poli)
10 针远程终端盖
10 針遙控端子蓋
10 핀 터미널 캡
10 ピンプラグ
Ten-pin connector
10-poliger Stecker
Connecteur à dix broches
Conector de diez polos
10-stifts anslutning
10-pins connector
Connettore a 10 poli
10 针连接
10 針插頭
10 핀 플러그
10 ピンターミナル
Ten-pin remote terminal
Zubehörschnittstelle
Prise télécommande à dix broches
Terminal remoto de diez polos
10-stifts fjärrstyrningsterminal
10-pins aansluiting
Terminale remote a 10 poli
10 针远程终端
10 針遙控端子
10 핀 터미널
3
Notice for customers in the State of California
WARNING:
  Handling the cord on this product will expose you to lead, a 
chemical known to the State of California to cause birth defects or other 
reproductive harm.  Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200