Olympus TG-3 Introduction Manual

Page of 2
DIGITAL CAMERA
CÁMARA DIGITAL
WC459802
TG-3
Inserting and removing the battery 
and card
Follow Steps 12 and 3 to open the battery/card 
compartment cover.
•  Turn off the camera before opening the battery/card 
compartment cover.
3
1
2
Battery/card compartment cover
Battery/card compartment cover lock
LOCK knob
Insert the battery while sliding the battery lock knob 
in the direction of the arrow.
•  Insert the battery as illustrated with the C mark toward the 
battery lock knob.
•  Slide the battery lock knob in the direction of the arrow to 
unlock, and then remove the battery.
Battery lock 
knob
Insert the card straight until it clicks into place.
•  Always use the specifi ed cards with this camera. Do not 
insert other types of memory cards. 
•  Do not touch the metallic parts of the card directly.
Thank you for purchasing an Olympus digital camera.
Please read these instructions carefully.
The camera you purchased is provided with the CD-ROM Instruction Manual.
For detailed information on all features and Provisions of warranty, please refer to the CD-ROM.
Adobe Reader is required to view the Instruction Manual.
EN     
Write-protect switch
Follow Steps 12 and 3 to close battery/card 
compartment cover.
•  When using the camera, 
be sure to close the 
battery/card compartment 
cover.
Charging the battery
Check that the battery is in the camera, and connect 
the USB cable and USB-AC adapter.
•  The battery is not fully charged at shipment. Before use, be 
sure to charge the battery until the indicator lamp turns off (up 
to 5 hours).
1
2
3
AC outlet
USB cable 
(supplied)
Multi-connector
Indicator lamp
On: Charging
Off: Charged
or
Connector cover
Connecting the camera
11
3
2
•  The shutter speed and aperture value are displayed in red if 
the camera is unable to achieve optimal exposure.
To take the picture, gently press the shutter button 
all the way down while being careful not to shake the 
camera.
Viewing photographs (Playing back images)
Turn on the camera.
Press the 
q button.
•  Your most recent photograph is displayed.
• Press 
HI to select an image.
Recording movies
Press the 
R (movie) button to start recording.
Press the 
R (movie) button again to stop recording.
Movie playback
Select a movie in the Playback mode, and press the 
A button.
Erasing images during playback
Display the image you want to erase and press 
G (
).
•  To erase a movie, select the movie to erase and press 
G (
).
Press 
FG to select [Erase], and press the 
A button.
Flash
Press the 
# button (I) to display options.
Use 
HI to choose a fl ash mode and press 
A.
 Connecting the camera to a smartphone
If you use the wireless LAN functions on the camera to connect 
to a smartphone with Wi-Fi connectivity, you can then use the 
smartphone app to do things like importing images to your 
smartphone and operating the camera by remote control. You 
can also update the A-GPS data and import and manage the 
GPS log and images recorded on the camera.
For further details on the smartphone app, go to the following 
addresses.
OLYMPUS IMAGE SHARE (OI.Share): 
http://oishare.olympus-imaging.com/
OLYMPUS IMAGE TRACK (OI.Track): 
http://oitrack.olympus-imaging.com/
 Using GPS function (GPS Settings)
Select [GPS Settings] in the 
d Settings Menu 3 and 
press 
A.
Select [GPS] and press 
A.
Select [On] and press 
A.
• 
G fl ashes during measurement. When the position 
measurement ends, 
G will appear and the position 
information will be displayed.
  In certain countries and regions it may be illegal to acquire 
position information without prior application to the government. 
Because of this, in certain sales regions, the camera may be set 
up not to display position information.
When taking the camera abroad, be aware that some regions or 
countries may have laws regulating the use of this function. Be 
sure to abide by all local laws.
  Turn GPS off when on board aircraft and in other locations in 
which the use of GPS devices is prohibited.
Using the electronic compass (Measurement position 
information screen)
1
  Press and hold the INFO button while the shooting screen is 
displayed.
•  A measurement position information screen appears.
•  The displays change in the order of Normal → Detailed → No info. 
→ Measurement position information each time the INFO button 
is pressed.
 Important information about water 
and shock resistant features
Before Use:
•  Check the camera for foreign material including dirt, dust or sand.
•  Firmly close the battery/card compartment cover lock, connector 
cover lock and LOCK knob.
•  Do not open the battery/card compartment cover and connector 
cover with wet hands, while under water, or in a damp or dusty 
environment (e.g. beach).
After Use:
•  Be sure to wipe off any excess water or debris after using the 
camera under water.
•  After the camera is used under seawater, immerse the camera 
in a bucket containing fresh water for about 10 minutes (with 
the battery/card compartment cover and connector cover 
fi rmly closed, the lock in place and the lens ring removed). 
After that, let the camera dry in a shaded location with good 
ventilation.
•  When opening the battery/card compartment cover or connector 
cover, open slowly with the camera orientated as shown in 
the following illustration to prevent water drops entering the 
camera. If any water drops are found on the inner side of the 
cover, be sure to wipe them off before using the camera.
•  Foreign materials may be attached to the camera when using the 
camera in conditions with foreign materials such as dirt, dust or 
sand. If you continue to use the camera in such conditions, it could 
cause damage to the camera. 
To avoid such damage, wash the camera using the following method.
1
  Close and lock the battery/card 
compartment cover and connector 
cover fi rmly.
2
  Fill a bucket or other container with 
fresh water, immerse the camera 
facing downward in the bucket and 
shake the camera thoroughly. And 
rinse the camera by placing it directly under a strong stream of tap 
water with pressing the button.
Storage and Maintenance
•  Do not leave the camera in an environment at high temperature 
(40°C (104°F) or more) or at low temperature (–10°C (14°F) or 
less). Failure to do so may break down water resistance.
•  Do not use chemicals for cleaning, rust prevention, anti-fogging, 
repairing, etc. 
Failure to do so may break down water resistance.
•  Do not leave the camera in water for a long time. Prolonged 
exposure to water will cause damage to the camera’s 
appearance and/or deteriorate water resistance.
•  In order to preserve the water resistant feature, as with any 
underwater housing, it is recommended that the waterproof 
packing (and seals) are replaced annually.
For the Olympus distributors or service stations where the 
waterproof packing can be replaced, visit Olympus website 
for your local area.
  The included accessories (e.g. USB-AC adapter) do not offer 
shock or water resistance.
  Never use any cable other than supplied or Olympus-designated 
USB cable. This may cause smoking or burning.
  The included F-2AC USB-AC adapter (hereafter referred to as 
USB-AC adapter) differs depending on the region where you 
purchased the camera. If you received a plug-in type USB-AC 
adapter, plug it directly into AC outlet.
•  If the indicator lamp does not light, reconnect the USB cable and 
USB-AC adapter to the camera.
•  If “No Connection” is displayed on the back monitor, disconnect 
the USB cable and set [Storage] in [USB Connection] before 
connecting the cable again.
Turning on the camera and making 
the initial settings
Press the n button to turn on the camera, press 
FGHI of the arrow pad to select your language 
and press the 
A button.
Press 
FG of the arrow pad to select the year for [Y].
Press 
I of the arrow pad to save the setting for [Y].
As in Steps 2 and 3, press 
FGHI of the arrow 
pad to set [M] (month), [D] (day), [Time] (hours and 
minutes), and [Y/M/D] (date order), and then press the 
A button.
•  For precise time setting, press the 
A button as the time 
signal strikes 00 seconds.
Use 
HI to select the time zone and then press the 
A button.
• Use 
FG to turn daylight saving time ([Summer]) on or off.
Taking photographs
Press the n button to turn on the camera.
When the camera is turned on, the monitor will turn on.
Set the mode dial to P.
In mode P, the camera automatically adjusts shutter speed 
and aperture in response to subject brightness.
Frame the shot.
Press the shutter button halfway down to focus.
The camera was unable to focus if the AF target mark fl ashes 
red. Try focusing again.
Printed in China
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
EN     
 Quick Start Guide
FR     
 Guide de démarrage rapide
ES     
 Guía rápida de inicio
EN
FR
ES
1
Digital camera
Appareil photo numérique
Cámara digital
2
Strap
Courroie
Correa
3
Lithium Ion Battery (LI-92B)
Batterie lithium-ion (LI-92B)
Batería de ión-litio (LI-92B)
4
OLYMPUS Setup CD-ROM
OLYMPUS Setup CD-ROM
OLYMPUS Setup CD-ROM
5
USB-AC adapter (F-2AC) 
([a] or [b])
Adaptateur secteur USB (F-2AC) 
([a] ou [b])
Adaptador USB-CA (F-2AC) 
([a] o [b])
6
USB cable (CB-USB8)
Câble USB (CB-USB8)
Cable USB (CB-USB8)
EN     
  Other accessories not shown: Warranty card
Contents may vary depending on purchase location.
FR     
  Autres accessoires non illustrés: Carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat.
ES     
  Otros accesorios no mostrados: Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de la compra.
Checking the contents of the box / Vérifi er le contenu de la boîte / 
Comprobación de los contenidos de la caja
1
2
5
3
6
BC
4
[a]
[b]
Insertion et retrait de la batterie et 
de la carte
Suivez les étapes 12 et 3 pour ouvrir le couvercle 
du compartiment de la batterie/carte.
•  Mettez l’appareil photo hors tension avant d’ouvrir le 
couvercle du compartiment de la batterie/carte.
3
1
2
Couvercle du compartiment de 
la batterie/carte
Verrou du couvercle du compartiment de la batterie/carte
Bouton verrouillage
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de 
verrouillage de la batterie dans le sens de la fl èche.
•  Insérez la batterie en orientant le symbole C du même côté 
que la touche de verrouillage de la batterie. 
•  Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le 
sens de la fl èche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
Touche de 
verrouillage 
de la batterie
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle se mette 
en place avec un léger bruit sec.
•  Utilisez toujours les cartes spécifi ées avec cet appareil photo. 
N’insérez pas d’autres types de carte mémoires.
•  Ne touchez pas directement les parties métalliques de la carte.
Merci d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus.
Veuillez lire attentivement ces instructions.
L’appareil photo que vous avez acheté est livré avec le manuel d’instructions sur CD-ROM.
Pour des informations détaillées sur toutes les caractéristiques et les conditions d’obtention de la 
garantie, reportez-vous au CD-ROM.
Adobe Reader est requis pour affi cher le manuel d’instructions.
FR     
Commutateur de 
protection d’écriture
Suivez les étapes 12 et 3 pour fermer le 
couvercle du compartiment de la batterie/carte.
•  Lors de l’utilisation de 
l’appareil photo, n’oubliez 
pas de fermer le couvercle 
du compartiment de la 
batterie/carte.
  Charge de la batterie
Vérifi ez que la batterie est présente dans l’appareil photo, 
puis connectez le câble USB et l’adaptateur secteur USB.
•  La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant 
l’utilisation, vous devez charger la batterie jusqu’à ce que 
l’indicateur de charge s’éteigne (5 heures maximum).
1
2
3
Prise de 
courant
Câble USB 
(fourni)
Connecteur multiple
Voyant
Activé : chargement en cours
Éteint : chargement terminé
ou
Couvercle du connecteur
  Connexion de l’appareil photo
11
3
2
Pour prendre la photo, enfoncez doucement le 
déclencheur jusqu’au fond, en prenant soin de ne pas 
secouer l’appareil photo.
Affi chage des photographies 
(Lecture d’images)
Allumez l’appareil photo.
Appuyez sur la touche 
q.
•  Votre photo la plus récente est affi chée.
• Appuyez sur 
HI pour sélectionner une image.
Enregistrement de vidéos
Appuyez sur la touche 
R (vidéo) pour commencer 
l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche 
R (vidéo) pour 
arrêter l’enregistrement.
Lecture de vidéo
Sélectionnez une vidéo en mode de lecture, puis appuyez sur 
la touche 
A.
Effacer des photos pendant la lecture
Affi chez l’image à supprimer et appuyez sur 
G (
).
•  Pour effacer une vidéo, sélectionnez la vidéo à effacer, puis 
appuyez sur 
G (
).
Appuyez sur 
FG pour sélectionner [Effacer], puis 
appuyez sur la touche 
A.
Flash
Appuyez sur la touche 
# (I) pour affi cher les options.
Utilisez 
HI pour choisir un mode de fl ash et 
appuyez sur 
A.
Connexion de l’appareil photo à un 
smartphone
Si vous utilisez les fonctions LAN sans fi l sur l’appareil photo pour 
vous brancher sur un smartphone qui dispose d’une connectivité 
Wi-Fi, vous pouvez utiliser ensuite une app pour smartphone pour 
des tâches telles que l’importation d’images dans votre smartphone 
et l’utilisation de l’appareil photo avec une télécommande. Vous 
pouvez également mettre à jour les données A-GPS, puis importer 
et gérer le journal et les images GPS enregistrés sur l’appareil photo.
Pour plus de détails sur l’app pour smartphone, consultez les 
adresses suivantes.
OLYMPUS IMAGE SHARE (OI.Share): 
http://oishare.olympus-imaging.com/
OLYMPUS IMAGE TRACK (OI.Track): 
http://oitrack.olympus-imaging.com/
Utilisation de la fonction GPS 
(réglages GPS)
Sélectionnez [Réglages GPS] dans 
d Réglages du 
menu 3, puis appuyez sur 
A.
Sélectionnez [GPS], puis appuyez sur 
A.
Sélectionnez [On], puis appuyez sur 
A.
• 
G clignote pendant la mesure. Lorsque la mesure de la 
position se termine, 
G s’affi che et les informations de 
position apparaissent.
  Dans certains pays et régions, il peut être illégal d’acquérir 
des informations de position sans demande préalable au 
gouvernement. Par conséquent, dans certaines régions de 
vente, l’appareil photo risque d’être confi guré pour ne pas 
affi cher les informations de position. 
Lorsque vous vous rendez à l’étranger avec votre appareil 
photo, n’oubliez pas que dans certains pays ou certaines 
régions, des lois peuvent réguler l’utilisation de cette fonction. 
Veillez à respecter toute la législation locale.
  Désactivez le GPS lorsque vous êtes à bord d’avions et dans 
d’autres lieux où l’utilisation des dispositifs GPS est interdite.
Utilisation de la boussole électronique (écran d’informations de 
position de mesure)
1
  Maintenez la touche INFO enfoncée pendant l’affi chage de l’écran 
de prise de vue.
•  Un écran d’informations de position de mesure s’affi che.
• L’affi chage change dans l’ordre suivant chaque fois que la 
touche INFO est actionnée : Normal → Détail → Pas d’info. → 
Informations de position de la mesure.
 Informations importantes sur les 
caractéristiques antichoc et étanche
Avant toute utilisation :
• Vérifi ez que l’appareil photo ne présente pas de corps étranger, 
notamment des saletés, poussières ou du sable.
•  Fermez correctement le verrou du couvercle du compartiment 
de la batterie/carte, le verrou du couvercle du connecteur et le 
bouton de verrouillage.
•  N’ouvrez pas le couvercle du compartiment de la batterie/carte et le 
couvercle du connecteur avec des mains humides, sous l’eau, ou 
dans un environnement humide ou poussiéreux (par ex. la plage).
Après l’utilisation :
•  Veillez à essuyer tout excès d’eau ou de résidus après avoir utilisé 
l’appareil photo sous l’eau.
•  Après avoir utilisé l’appareil photo dans l’eau de mer, immergez-
le dans un seau contenant de l’eau douce pendant environ 
10 minutes (le couvercle du compartiment de la batterie/carte 
et le couvercle du connecteur étant bien fermés, le verrouillage 
actionné et la bague de l’objectif retirée). Ensuite, laissez sécher 
l’appareil photo dans un lieu ombragé et bien ventilé.
•  Lorsque vous ouvrez le couvercle du compartiment de la 
batterie/carte ou le couvercle du connecteur, opérez lentement 
en orientant l’appareil photo comme le présente l’illustration 
ci-après, afi n d’éviter que des gouttes d’eau n’entrent dans 
l’appareil. Si vous trouvez des gouttes d’eau à l’intérieur du 
couvercle, pensez à les essuyer avant d’utiliser l’appareil photo.
•  Des corps étrangers peuvent rester coller sur l’appareil photo si vous 
l’utilisez dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple 
en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d’utiliser 
l’appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l’abîmer. 
Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
1
  Pensez à bien fermer et à verrouiller 
le couvercle du compartiment de la 
batterie/carte, ainsi que le couvercle 
du connecteur.
2
  Remplissez d’eau douce une bassine 
ou un autre récipient, immergez-y 
l’appareil photo face vers le bas 
et secouez-le avec force. Rincez 
l’appareil photo en le plaçant directement sous un jet puissant d’eau 
courante tout en appuyant sur la touche.
Rangement et entretien
•  Ne laissez pas l’appareil photo dans un environnement où la 
température est élevée (40 °C ou plus) ou basse (–10 °C ou moins), 
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
•  N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyage, en 
prévention de la corrosion ou de la buée, lors des réparations, etc., 
faute de quoi l’appareil photo risque de ne plus être étanche à l’eau.
•  Ne laissez pas l’appareil photo trop longtemps dans l’eau. 
En cas d’exposition prolongée à l’eau, le boîtier de l’appareil 
photo risque d’être endommagé et/ou l’appareil photo risque 
de ne plus être étanche à l’eau.
•  Tout comme avec n’importe quel appareil utilisé sous l’eau, 
afi n de préserver l’étanchéité à l’eau de l’appareil photo, nous 
vous recommandons de remplacer le kit d’étanchéité à l’eau 
(et les joints) tous les ans.
Pour connaître les centres de services ou les distributeurs 
Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour 
remplacer le kit d’étanchéité à l’eau, consultez le site Web 
Olympus de votre région.
  Les accessoires inclus (par exemple, l’adaptateur secteur USB) 
n’offrent aucune résistance aux chocs ou à l’eau.
  N’utilisez jamais un autre câble que celui fourni ou qu’un câble 
USB Olympus. Cela pourrait entraîner l’apparition de fumées ou 
des brûlures.
  L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur 
secteur USB) varie suivant la région où l’appareil photo est acheté. 
Si vous avez acquis un adaptateur secteur USB de type enfi chable, 
branchez le directement dans une prise de courant.
•  Si le voyant ne s’allume pas, reconnectez le câble USB et 
l’adaptateur secteur USB à l’appareil photo.
•  Si “Non Connecté” s’affi che sur l’écran arrière, déconnectez le 
câble USB et réglez [Normal] dans [Connexion USB] avant de 
reconnecter le câble.
Mise sous tension de l’appareil photo 
et réglages initiaux
Appuyez sur la touche n pour mettre sous 
tension l’appareil photo, appuyez sur 
FGHI sur la 
molette de défi lement pour sélectionner votre langue, 
puis appuyez sur la touche 
A
Appuyez sur 
FG sur la molette de défi lement pour 
sélectionner l’année pour [A].
Appuyez sur 
I sur la molette de défi lement pour 
enregistrer le paramètre pour [A].
Comme lors des étapes 2 et 3, appuyez sur 
FGHI 
sur la molette de défi lement pour régler [M] (mois), [J] 
(jour), [Heure] (heures et minutes), et [A/M/J] (format 
de date), puis appuyez sur la touche 
A.
•  Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la 
touche 
A lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
Utilisez 
HI pour sélectionner le fuseau horaire, puis 
appuyez sur la touche 
A
• Utilisez 
FG pour activer et désactiver l’heure d’été ([Eté]).
Prise de photos
Appuyez sur la touche n pour allumer l’appareil 
photo.
Lorsque l’appareil photo est mis sous tension, l’écran s’allume.
Réglez la molette de mode sur P
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse 
d’obturation et l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet.
Cadrez la vue.
Effectuez la mise au point.
Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en 
rouge, cela signifi e que l’appareil photo n’a pas réussi à faire 
la mise au point. Reprenez la mise au point.
•  La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture s’affi chent en rouge 
si l’appareil photo ne parvient pas à obtenir l’exposition optimale.
Inserción y extracción de la batería 
y de la tarjeta
Siga los pasos 12 y 3 para abrir la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta.
•  Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimento 
de la batería/tarjeta.
3
1
2
Tapa del compartimento de la 
batería/tarjeta
Cierre de la tapa del compartimento de la batería/tarjeta
Botón de LOCK
Inserte la batería al tiempo que desliza el botón de 
bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa.
•  Inserte la batería como se indica, con la marca C orientada 
hacia el botón de bloqueo de la batería.
•  Deslice el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la 
fl echa para desbloquear la batería, y a continuación extráigala.
Botón de 
bloqueo de 
la batería
Insértela recta hasta que encaje en su posición con 
un click.
•  Utilice siempre las tarjetas especifi cadas con esta cámara. 
No inserte otro tipo de tarjetas.
•  No toque directamente las partes metálicas de la tarjeta.
Le agradecemos que haya adquirido una cámara digital Olympus.
Lea atentamente estas instrucciones.
La cámara que ha adquirido incluye el manual de instrucciones en CD-ROM.
Para más información sobre todas las características y las condiciones de la garantía, consulte el CD-ROM.
Se necesita Adobe Reader para poder visualizar el manual de instrucciones.
ES    
Conmutador de 
protección de escritura
Siga los pasos 12 y 3 para cerrar la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta.
•  Al usar la cámara, 
asegúrese de cerrar la 
tapa del compartimento de 
la batería/tarjeta.
 Carga de la batería
Compruebe que la batería está en la cámara, y 
conecte el cable USB y el adaptador de USB-CA.
•  La batería no está totalmente cargada en el momento de la 
compra. Antes de usarla, asegúrese de cargar totalmente la 
batería hasta que se apague el indicador de luz (hasta 5 horas).
1
2
3
Tomacorriente 
de CA
Conector USB 
(suministrado)
Multiconector
Indicador de luz
Iluminado :  Cargándose
Apagado : Carga completada
o
Tapa del conector
 Conexión de la cámara
11
3
2
Para tomar la fotografía, presione el botón disparador 
suavemente hasta el fi nal de su recorrido con 
cuidado de no mover la cámara.
  Visualización de fotografías 
(Reproducción de fotos)
Encienda la cámara.
Presione el botón 
q.
•  Se visualiza la fotografía más reciente.
• Pulse 
HI para seleccionar una imagen. 
 Grabación de vídeos
Pulse el botón 
R (vídeo) para iniciar la grabación. 
Vuelva a pulsar el botón 
R (vídeo) para detener la 
grabación. 
Reproducción de vídeo
Seleccione una película en el modo de Reproducción, y 
presione el botón 
A.
Borrado de imágenes durante la 
reproducción
Visualice la imagen que desea borrar y presione 
G (
).
•  Para eliminar un vídeo, selecciónelo y pulse 
G (
).
Presione 
FG para seleccionar [Borrar], y presione el 
botón 
A.
Flash
Pulse el botón 
# (I) para visualizar las opciones.
Utilice 
HI para elegir un modo de fl ash y pulse 
A.
Conexión de la cámara a un 
smartphone
Si se utilizan las funciones LAN inalámbricas en la cámara 
para conectarse a un smartphone con conectividad Wi-Fi, 
entonces se puede usar la aplicación del smartphone para 
hacer cosas como importar imágenes al smartphone y operar 
la cámara a distancia. También se pueden actualizar los datos 
A-GPS e importar y administrar las imágenes y el registro GPS 
grabados en la cámara.
Para más detalles sobre la aplicación del smartphone, diríjase 
a las siguientes direcciones.
OLYMPUS IMAGE SHARE (OI.Share): 
http://oishare.olympus-imaging.com/
OLYMPUS IMAGE TRACK (OI.Track): 
http://oitrack.olympus-imaging.com/
Uso de la función GPS (Opciones GPS)
Seleccione [Opciones GPS] en el 
d Menú de opciones 
3 y presione 
A.
Seleccione [GPS] y presione 
A.
Seleccione [On] y presione 
A.
• 
G parpadea durante la medición. Cuando la medida de 
posición fi naliza, aparecerá 
G y se visualizarán los datos 
de posición.
  En determinados países y regiones puede ser ilegal adquirir datos 
de posición sin una solicitud previa al gobierno correspondiente. Por 
este motivo, en algunas regiones donde se vende el producto, la 
cámara puede estar confi gurada para no mostrar datos de posición. 
Si se lleva la cámara al extranjero, tenga en cuenta de que algunas 
regiones o países pueden tener leyes que regulan el uso de esta 
función. Asegúrese de respetar todas las leyes locales.
  Apague la función GPS al montar en un avión y en otras 
situaciones en las que el uso de dispositivos GPS esté prohibido.
Uso del magnetómetro (Pantalla de información sobre la 
posición de medida)
1
  Presione y mantenga apretado el botón INFO mientras se 
visualiza la pantalla de toma.
•  Aparece una pantalla de información sobre la posición de medida.
•  Las visualizaciones cambian en el orden Normal → Detallado → 
Sin info. → Información sobre la posición de medida cada vez que 
se presiona el botón INFO.
 Información importante acerca de 
las propiedades de resistencia al 
agua y a los impactos
Antes de usarla:
•  Compruebe que la cámara no tiene adheridas partículas extrañas, 
tales como suciedad, polvo o arena.
•  Cierre bien el cierre de la tapa del compartimento de la batería/
tarjeta, el cierre de la tapa del conector y el botón de LOCK de 
la batería.
•  No abra la tapa del compartimento de la batería/tarjeta ni la tapa 
del conector con las manos mojadas, cuando esté bajo el agua, o 
en un entorno húmedo o polvoriento (ej. en la playa).
Después de usarla:
•  Asegúrese de limpiar cualquier exceso de agua o de residuos 
después de usar la cámara bajo el agua.
•  Después de usar la cámara bajo el agua del mar, sumérjala 
en un cubo con agua fresca durante unos 10 minutos (con 
la tapa del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa 
del conector bien cerradas, el cierre echado y el anillo del 
objetivo desmontado). Después, deje secar la cámara en un 
sitio no expuesto a la luz del sol y con buena ventilación.
•  Al abrir la tapa del compartimento de la batería/tarjeta o la tapa 
del conector, hágalo despacio con la cámara orientada según 
se indica en la siguiente ilustración, con el fi n de prevenir que 
se introduzcan gotas de agua en el interior de la cámara. Si se 
encuentra alguna gota de agua en el lado interior de la tapa, 
asegúrese de secarla antes de usar la cámara.
•  Cuando se usa la cámara en circunstancias donde haya partículas 
como polvo, suciedad o arena, las partículas pueden quedar 
adheridas a la cámara. Si se continúa usando en tales condiciones, 
la cámara podría resultar dañada. 
Para evitar tales daños, lave la cámara mediante el método siguiente.
1
  Cierre y bloquee bien la tapa del 
compartimento de la batería/tarjeta 
y la tapa del conector.
2
  Llene un balde o algún otro 
contenedor similar con agua 
fresca, sumerja allí la cámara 
mirando hacia abajo y menéela 
bien. Luego lave la cámara 
colocándola bajo un chorro fuerte de agua del grifo mientras 
presiona el botón.
Almacenamiento y mantenimiento
•  No deje la cámara en un entorno de temperatura elevada (más de 
40°C) o de temperatura baja (menos de –10°C). De lo contrario, la 
propiedad de resistencia al agua podría desaparecer.
•  No utilice productos químicos para limpiarla, prevenir la oxidación, 
evitar el empañamiento, repararla, etc. 
De lo contrario, la propiedad de resistencia al agua podría 
desaparecer.
•  No deje la cámara en agua durante mucho tiempo. La 
exposición prolongada al agua causará daños en el aspecto 
de la cámara y/o deteriorará la resistencia al agua.
•  Para preservar la propiedad de resistencia al agua, al igual que 
con cualquier cubierta para el agua, se recomienda reemplazar 
anualmente la carcasa impermeable (y los cierres).
Para averiguar los distribuidores o estaciones de reparación 
de Olympus donde se puede reemplazar la carcasa 
impermeable, visite el sitio web de Olympus correspondiente 
a su zona.
  Los accesorios incluidos (ej., el adaptador USB-CA) no ofrecen 
resistencia al agua o a los impactos.
  No utilice nunca ningún cable que no sea el cable USB 
suministrado o designado por Olympus. De lo contrario podrían 
producirse recalentamientos humeantes o quemaduras.
  El adaptador USB-CA F-2AC incluido (en adelante denominado 
adaptador de USB-CA) varía según la región en la que se 
adquirió la cámara. Si ha recibido un adaptador USB-CA de tipo 
plug-in, enchúfelo directamente a la toma de corriente de CA.
•  Si la luz indicadora no se enciende, reconecte el cable USB y el 
adaptador de USB-CA a la cámara.
•  Si en el monitor posterior se muestra “Sin conexión”, desconecte 
el cable USB y ajuste [Guardado] en [Conexión USB] antes de 
volver a conectar el cable.
Encendido y ajustes iniciales de la 
cámara
Presione el botón n para encender la cámara, 
presione 
FGHI en el teclado de fl echas para 
seleccionar el idioma, y luego pulse el botón 
A.
Presione 
FG en el teclado de fl echas para 
seleccionar el año [A].
Presione 
I en el teclado de fl echas para guardar el 
ajuste del año [A].
Al igual que en los pasos 2 y 3, presione 
FGHI 
en el teclado de fl echas para ajustar [M] (mes), [Día] 
(día), [Hora] (horas y minutos), y [A/M/Día] (orden de 
la fecha), y a continuación presione el botón 
A.
•  Para la confi guración precisa del tiempo, presione el botón 
A cuando la señal horaria alcanza los 00 segundos.
Utilice 
HI para seleccionar la zona horaria y pulse el 
botón 
A.
• Utilice 
FG para activar o desactivar el horario estival ([Verano]).
 Toma de fotografías
Presione el botón n para encender la cámara.
Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
Ajuste el dial de modo en P
En el modo P, la cámara ajusta automáticamente la 
velocidad de obturación y la apertura en función de la 
luminosidad del sujeto.
Encuadre la escena.
Ajuste el enfoque.
Si la marca de destino AF parpadea en rojo, signifi ca que la 
cámara no se ha podido enfocar. Intente volver a enfocar.
•  Si la cámara no consigue una exposición óptima se muestran 
en rojo la velocidad de obturación y el valor de apertura.
d4574_QSG_EFS.indd   1
d4574_QSG_EFS.indd   1
2014/09/25   10:09:08
2014/09/25   10:09:08