Philips HR 2743/00 User Manual

Page of 2
English
1 Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future 
reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water nor rinse 
it under the tap. 
Do not connect the appliance to a timer switch.
Warning
Before you connect the appliance to the power, 
make sure that the voltage indicated on the bottom 
of the appliance corresponds to the local power 
voltage. 
If the power cord, the plug, or other parts are 
damaged, do not use the appliance. 
If the power cord is damaged, you must have it 
replaced by Philips, a service center authorized by 
Philips, or a similarly qualified person to avoid a
hazard. 
This appliance is not intended for use by persons 
(including children) with reduced physical, sensory 
or mental capabilities, or lack of experience and 
knowledge, unless they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance by a 
person responsible for their safety.
For their safety, do not allow children to play with 
the appliance.
Be very careful when you handle the cutter, 
especially when you remove it from the worm shaft 
and during cleaning. The cutting edges are very 
sharp!
Before you remove any accessory, switch the 
appliance off and unplug it.
Do not use your fingers or an object (e.g. a spatula)
to push ingredients into the hopper while the 
appliance is running. Only the pushers are to be 
used for this purpose.
Do not insert your fingers in the metal drum while
the appliance is running. 
Make sure you fully assemble and lock the hopper 
before putting in the worm shaft, blade and screen 
into the hopper. 
Caution
The appliance is intended for household use only. 
Before you connect the appliance to the mains, 
make sure that the appliance is assembled correctly. 
Never use any accessories or parts from other 
manufacturers or that Philips does not specifically
recommend. If you use such accessories or parts, 
your guarantee becomes invalid.
Always switch the appliance off by turning the 
switch knob to   . 
Do not let the appliance run unattended. 
Do not exceed the maximum operating time of 
4 minutes under heavy load applications. Let the 
appliance cool down to room temperature before 
next operation.
Do not use the   button with the plastic hopper. 
Noise level: Lc = 87 dB [A]
Safety system (Fig. 9)
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches 
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then, 
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please 
contact your Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection 
is activated too often.
The appliance is fitted with a safety feature which safeguards against overloading. In case the
appliance is overloaded, it automatically activates the overload protection and switches off.  
If this occurs, set the switch knob to   , unplug the appliance and let it cool down for  
15 minutes. Remove the residue inside the hopper and then press the overload reset button 
on the bottom of the motor unit (Fig. 9).
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe 
to use based on scientific evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and 
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the 
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself 
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. 
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative 
consequences on the environment and human health.
2  Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this meat mincer, you can
mince meat 
make sausages
make kebbe 
cut vegetables 
Tip
 
• For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
3  What’s in the box (Fig. 1)
   Hopper release button
•  Press and hold it when you remove the hopper.
Motor unit
Switch knob for power and reverse modes   /  / 
•  Switch off (   ) or on (  ) the meat mincer.
•  Switch to   to reverse the motor. 
Power cord
Pusher for the IntraClean hopper
IntraClean hopper
Extra gear for the worm shaft 
Worm shaft
Cutter/Knife
Hygienic stainless steel grinding discs
•  A: Coarse grinding disc (diameter of 8 mm)
•  B: Medium grinding disc (diameter of 5 mm)
•  C: Fine grinding disc (diameter of 3 mm) 
Screw ring
Sausage horns
•  A: Large sausage horn (diameter of 22 mm)
•  B: Small sausage horn (diameter of 12 mm)
Sausage separator
Kebbe maker 
•  A: Kebbe separator
•  B: Kebbe shaper
Pusher for the plastic hopper 
Plastic hopper 
Shield 
Metal drums 
•  A: Coarse grater drum
•  B: Slicer drum
Accessories tray (HR2745 only)
Metal meat tray
Innovative cleaning tool
4  Before first use
Before you use the appliance and accessories for the first time, thoroughly clean the parts
that come into contact with food. (See “Cleaning” in Fig. 4 and Fig. 5).
Clean the IntraClean hopper (Fig. 5)
The new innovative IntraClean technology allows you to get 100% access to all parts of the
metal hopper, so that you can fully and easily clean it even from inside.
Make sure you clean the IntraClean hopper according to Fig. 5.
5  Mince meat
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-1.
For disassembly, refer to Fig. 3-1.
Mince meat
Note
 
• Never grind bones, nuts, or other hard items.
 
• Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it first.
 
• Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper. 
 
• Depending on the granularity of minced meat, select the proper grinding disc. You can also 
grind for more than once for finer texture.
Tip
 
• Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible. 
 
• If the hopper is blocked, switch to   to reverse the motor and clear the leftover meat.
6  Make sausages
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-2.
For disassembly, refer to Fig. 3-2.
Make sausages
Note
 
• Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
 
• Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
 
• Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
800 g pork belly
1.6 kg pork shoulder
4 m of pork sausage skin (wet)
Seasoning such as Salt, pepper, spices and herbs of your choice
Directions:
Chop pork into pieces to fit the hopper of the meat mincer.
Grind the pork belly and shoulder together using the coarse screen.
Add seasoning and mix well (tip: fry a spoonful of the mixture to check the taste).
Apply the wet sausage skin to the sausage horn, and attach to the meat mincer (no 
blade needed).
Leave adequate sausage skin at the beginning before turning on the meat mincer.
7  Make kebbe
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-3.
For disassembly, refer to Fig. 3-3.
Make kebbe
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8 servings
Ingredients:
Outer casing
•  500 g lamb or fat-free mutton, cut into strips
•  500 g bulgur wheat, washed and drained
•  1 small onion and cooked
Filling
•  400 g lamb, cut into strips
•  15 ml oil
•  2 medium onions, finely chopped
•  5-10 ml ground allspice
•  15 ml plain flour
•  salt and pepper
Directions:
Outer casing
1) Mince the meat, wheat, and onion together with the fine grinding disc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
Filling
1) Mince the meat with the medium grinding disc. 
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3) Add the minced meat and other ingredients in, and then cook for 1-2 minutes.
4) Drain off excessive fat and cool the filling down.
Cooking
1) Push some filling into the outer casing, and then pinch both ends to seal it.
2) Heat the oil for deep frying (190°C).
3) Deep fry the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.
8  Cut vegetables 
Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts that come into
contact with food. 
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-4.
For disassembly, refer to Fig. 3-4.
Fig. 7 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.
Note
 
• Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic 
hopper. 
 
• Do not press the   button during use of the plastic hopper.
Cut vegetables
Cut vegetables into pieces or strips that can be easily pushed into the hopper.
Switch on the appliance.
Push the vegetables into the hopper.
Tip
 
• You can also grate cheese.
9  Cleaning and maintenance (Fig. 4, Fig. 5 and 
Fig. 6)
Note
 
• Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the appliance.
 
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
 
• Do not clean the metal parts in a dishwasher.
 
• Clean the main unit with a moist cloth.
 
• Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water, and then 
dry them with soft cloth or tissues immediately.
 
• Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting. 
 
• Store the accessories according to Fig. 6.
Tip
 
• Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. Rinse them 
with clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
10  Replace the gear (Fig. 8) 
When you mince sticky or fatty meat, use the supplied plastic coupling. For instructions on 
how to replace the coupling, see Fig 8.
Қазақша
1  Маңызды ақпарат
Құрылғыны қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі болашақта
қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті жағдайлар
Мотор бөлімін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
Құралды таймерге қоспаңыз.
Ескерту
Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Қуат сымы, штепсель немесе басқа бөлшектер
зақымданған болса, құралды қолданбаңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыру керек.
Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен,
тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (соның ішінде
балалар) бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты
адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды
пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы
керек.
HR2743
HR2745
EN  User manual 
KK  Қолданушының нұсқасы 
RU  Руководство пользователя
UK  Посібник користувача
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01081
3-1
3-2
3-4
3
2
2-1
2-2
1
8
9
6
5
7
2-4
2-3
3-3
A
B
A
B
C
i
B
A
A
B
l
p
q
o
u
t
m
k
j
h
g
e
d
c
b
a
s
f
r
n
(HR2745)
4
(HR2745)
Қауіпсіздік мақсатында балалардың құралмен
ойнауына жол бермеңіз.
Турағышты, әсіресе оны шиыршық өзектен
шешкенде және тазалау кезінде, абайлап ұстаңыз.
Шеттері өте өткір!
Кез келген қосалқы құралды шешпес бұрын,
құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.
Құрал қосылып тұрғанда, түтікке азықтарды
саусақпен немесе басқа затпен (мысалы, күрекше)
тықпаңыз. Бұл үшін тығындағышты ғана пайдалану
керек.
Құрал қосылып тұрғанда, темір барабанға
саусақтарыңызды салмаңыз.
Шиыршық өзек, жүз бен экранды түтікке салар
алдында түтікті міндетті түрде толық құрастырып,
бекітіп алыңыз.
Ескерту
Құрал тек үй ішінде қолдануға арналған.
Розеткаға қоспас бұрын, құралдың дұрыс
құрастырылғанын тексеріңіз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін
жояды.
Құрылғыны әрқашан қосқыш тұтқасын   
позициясына бұрау арқылы өшіріңіз.
Құралды қадағалаусыз істеп тұрған күйде
қалдыруға болмайды.
Ауыр жүкті қолданыстар астында ең көп
4 минуттық жұмыс уақытынан асырмаңыз.
Келесі жұмыстың алдында құрылғыны бөлме
температурасына дейін суытып алыңыз.
Пластик түтікпен бірге   түймесін пайдаланбаңыз.
Шу деңгейі: Lc = 87 дБ [A]
Қауіпсіздік жүйесі (Сурет: 9)
Бұл құралдың шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Қатты қызып кетсе, құрал автоматты
түрде өшеді. Құралды розеткадан ажыратып, бөлме температурасына дейін
салқындатып алыңыз. Содан кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құралды
қайта қосыңыз. Шамадан тыс қызудан қорғау тым жиі қосылатын болса, Philips дилеріне
немесе уәкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғы шамадан тыс жүктемеден қорғайтын қауіпсіздік мүмкіндігімен жабдықталған.
Құрылғы асыра жүктелгенде, ол асыра жүктеуден қорғау мүмкіндігін автоматты түрде
қосады және өшеді. Егер осы орын алса, қосқыш тұтқасын   мәніне орнатып, құрылғыны
токтан суырыңыз және оны 15 минуттай суытыңыз. Түтік ішіндегі қалдықтарды алып,
мотор бөлігінің астыңғы жағындағы асыра жүктеуді қайта орнату түймесін басыңыз
(Сурет: 9).
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға
сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды
пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қайта өңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар
мен бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық
2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр
және электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен
танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны
және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
2  Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді www.philips.com торабында
тіркеңіз.
Бұл ет тартқышпен келесі әрекетті орындауға болады:
ет тарту;
шұжық жасау;
кеббе жасау;
көкөністерді турау
Кеңес
 
• Көбірек рецептілерді алу үшін, www.kitchen.philips.com торабына өтіңіз.
3  Қорап ішіндегі заттар (1-сурет -сурет).
    Түтікті шешу түймесі
•  Түтікті шешкенде басып тұрыңыз.
Мотор бөлімі
Қуат және аудару режимдері үшін қосқыш тұтқасы   /  / 
•  Ет тартқышты өшіріңіз (   ) немесе қосыңыз (  ).
•  Моторды аудару үшін   режиміне ауысыңыз.
Ток сымы
IntraClean түтігінің тығындағышы
IntraClean түтігі
Шиыршық өзектің қосымша тетігі 
Шиыршық өзек
Турағыш/пышақ
Таза тат баспайтын болаттан жасалған ұсақтағыш дискілер
•  A: Ірі ұсақтау дискісі (диаметрі: 8 мм)
•  B: Майда ұсақтау дискісі (диаметрі: 5 мм)
•  C: Ұсақтап турағыш диск (диаметрі 3 мм)
Сақина
Шұжық саптамалары
•  A: Үлкен шұжық саптамасы (диаметрі: 22 мм)
•  B: Кіші шұжық саптамасы (диаметрі: 12 мм)
Шұжық бөлгіш
Кеббе жасау құралы 
•  A: Кеббе бөлгіш
•  B: Кеббе пішін беру құралы
Пластик түтіктің тығындағышы 
Пластик түтік 
Қалқан 
Металл барабандар 
•  A: Ірі үккіштен өткізу барабаны
•  B: Тілімдегіш барабан
Қосалқы науа (тек HR2745 үлгісінде)
Металл ет науасы
Инновациялы тазалау құралы
4  Алғаш қолданар алдында
Құрылғы мен қосалқы құралдарды алғаш қолданар алдында, тағамға тиетін бөлшектерді
мұқият тазалаңыз («Тазалау» бөлімін қараңыз. 4 және 5-сурет).
IntraClean түтігін тазалау ( 5-сурет)
Жаңа инновациялық IntraClean технологиясы металл түтіктің барлық бөлшектеріне
100% қол жеткізуге мүмкіндік береді, сондықтан оны тіпті ішінен де толық әрі оңай
тазалауға болады.
IntraClean түтігін міндетті түрде 5-суретке сәйкес тазалаңыз 5.
Always there to help you
Register your product and get support at 
www.philips.com/welcome