Philips HPS 940/10 ProCare Auto Curler черный User Manual

Page of 4
>M)VC)# %1
& &1& &1)W
& )
>M)DC)T )36X54Y7
Z<7MX426[Y7&  >
b
C
1)
• 
% $&
1 & & &
%& )7 %& &:
& :
)
% 1V &&/F2ZJT2\]%&
$ 1& &)5 &&
& )
0%^UQ1 0 )
:
7) "
• 
' ; <&"+= * &
!* = ') )> ))
" " = ) ) &" ')* ;
• 
Y$ &10 1 &
&&/ )
• 
M & )<1
& &/ & &
&&&& : )
• 
< $& & %
1& %$
& )
• 
31& &/ 1&1)
• 
Z1 & &
0/ &/ )
• 
G 1 %1
& )
• 
W & )
• 
& 1 %
&1& &)3& 0
% )
• 
3 & 1
& )
• 
2 &% &1 $:%:$%&
& )% &: &%
& )
• 
7 && - /
& & & )
• 
< & 1&/ &
&&& &-
& & $& )>M)O)NC
* ;
• 
36X54Y7Z<7MX426[Y7& /
& 1 &F2ZJT2T[%&
U7_#TJ)7 & 1
1 %& 37&& )4
&1&&1 )
• 
7 & & ;&
$8 &F2ZJT2T[
%& U7_#TJ)2 /$ %
1 :1&)
?
+')
2 :1 :1%8 )
%&: /&
& &&)
]& &/$$&&
)5& &:
>
h
C)
%* @"
• 
T1 /& &&:)
• 
>M)^C) 1
>
j
C & ) 1 %
& % &&)
• 
#1 1%
&: /&1
& )
A
B &)
&& & &/
1& &;&&&
' !((() !)*+,-!`  +bc &
! 0&>& ;&
&&&%&& &C)7 0&&
& !
& )
< /&
4% djW J&:_; 9)2)kY&&V
PNEm6<</&3 &)
4&:MY&&%G:dTTT
oW4_4GpM 5 )G% 5 OD
)qQVP^PmOOOOO
4&:MY&&%G:
&& 1 /&&/
F&MWoT$ pEQ)EN)OPPNsNDEE'Op
&0& &&%&
MW
u+v.dwxPVE
yz `cb{cz|dOOE'NVE}~^E'mEwNE'NNW
@{!!yy{  {z*.
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi 
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využívať podporu, 
ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj výrobok 
na webovej stránke www.philips.com/welcome.
1 Dôležité 
informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod 
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v 
budúcnosti.
• 
VAROVANIE: Nepoužívajte 
zariadenie v blízkosti vody. 
• 
Ak zariadenie používate v 
kúpeľni, hneď po použití ho 
odpojte zo siete, pretože voda 
v jeho blízkosti predstavuje 
nebezpečenstvo, aj keď je 
zariadenie vypnuté.
• 
VAROVANIE: Toto 
zariadenie nepoužívajte 
v blízkosti vaní, spŕch, 
umývadiel ani iných 
nádob obsahujúcich vodu.
• 
Po použití vždy odpojte 
zariadenie zo siete.
• 
V prípade poškodenia 
elektrického kábla je potrebné 
nechať ho vymeniť v servisnom 
stredisku alebo u podobne 
kvalifikovaných osôb, aby sa 
predišlo možným rizikám.
• 
Toto zariadenie môžu používať 
deti staršie ako 8 rokov a osoby, 
ktoré majú obmedzené telesné, 
zmyslové alebo mentálne 
schopnosti alebo nemajú 
dostatok skúseností a znalostí, 
pokiaľ sú pod dozorom alebo 
im bolo vysvetlené bezpečné 
používanie tohto zariadenia a 
za predpokladu, že rozumejú 
príslušným rizikám. Deti sa 
nesmú hrať s týmto zariadením. 
Deti bez dozoru nesmú čistiť 
ani vykonávať údržbu tohto 
zariadenia. 
• 
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú 
ochranu, odporúčame vám 
namontovať do elektrického 
obvodu, ktorý privádza 
elektrickú energiu do kúpeľne, 
zariadenie zvyškového prúdu 
(RCD). Toto zariadenie RCD 
nesmie mať nominálny 
zostatkový prevádzkový prúd 
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o 
radu inštalatéra.
• 
Pred pripojením zariadenia sa 
presvedčte, či napätie udávané 
na zariadení zodpovedá napätiu 
v miestnej elektrickej sieti.
• 
Zariadenie nepoužívajte na iné 
účely, ako tie, ktoré sú opísané v 
tomto návode na použitie.
• 
Keď je zariadenia pripojené 
k elektrickej sieti, nikdy ho 
nenechávajte bez dozoru.
• 
Nikdy nepoužívajte 
príslušenstvo ani súčiastky 
od iných výrobcov ani 
príslušenstvo, ktoré spoločnosť 
Philips výslovne neodporučila. 
Ak takéto príslušenstvo alebo 
súčiastky použijete, záruka 
stráca platnosť.
• 
Sieťový kábel nenavíjajte okolo 
zariadenia.
• 
Predtým, ako zariadenie 
odložíte, nechajte ho 
vychladnúť.
• 
Pri používaní zariadenia buďte 
mimoriadne opatrní, pretože 
môže byť horúce. Zariadenie 
držte len za rukoväť, pretože 
ostatné časti môžu byť horúce. 
Zabráňte kontaktu s pokožkou.
• 
Zariadenie vždy položte na 
teplovzdorný, stabilný a rovný 
povrch. Horúca komora na 
natáčanie sa nesmie dotýkať 
povrchu ani iného horľavého 
materiálu.
• 
Dávajte pozor, aby sa sieťový 
kábel nedotýkal horúcich častí 
zariadenia.
• 
Zapnuté zariadenie sa nesmie 
dostať do blízkosti horľavých 
predmetov a materiálu.
• 
Zapnuté zariadenie nikdy ničím 
neprikrývajte (napr. uterákom 
alebo oblečením). 
• 
Zariadenie používajte len 
na úpravu suchých vlasov. 
Zariadenie nepoužívajte, ak 
máte mokré ruky.  
• 
Valec zariadenia má keramickú 
titánovú vrstvu. Povrchovú 
vrstva sa môže časom postupne 
opotrebovať. Toto však nemá 
vplyv na činnosť ani výkon 
zariadenia. 
• 
Ak sa zariadenie používa na 
úpravu farbených vlasov, valec 
kulmy sa môže znečistiť. Pred 
použitím na umelých vlasoch 
sa vždy poraďte s predajcom 
daných vlasov. 
• 
Zariadenie vždy vráťte 
do servisného strediska 
autorizovaného spoločnosťou 
Philips, kde ho skontrolujú, 
prípadne opravia. Oprava 
nekvalifikovanou osobou môže 
pre používateľa predstavovať 
veľké nebezpečenstvo. 
• 
Do žiadneho z otvorov 
nezasúvajte kovové predmety, 
aby nedošlo k zásahu 
elektrickým prúdom.
• 
Po použití neťahajte za 
napájací kábel. Zariadenie vždy 
odpojte od siete uchopením 
a potiahnutím za zástrčku.
• 
Nikdy nepoškodzujte zariadenie 
s cieľom predísť zásahu 
elektrickým prúdom.
Elektromagnetické polia (EMF) 
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým 
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 
elektromagnetickým poliam.
Životné prostredie  
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa 
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom 
(smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov 
platných vo vašej krajine pre separovaný zber 
elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia 
pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné 
prostredie a ľudské zdravie.
2 Prehľad
Komora na natáčanie
Tlačidlo natáčania 
Prepínač smeru natáčania
Nastavenie času natáčania
Nastavenie teploty natáčania
Indikátor zapnutia
Tlačidlo vypínača
Očko na zavesenie 
Príslušenstvo na oddeľovanie prameňov
Príslušenstvo na čistenie valca
Vytváranie kučeravého účesu
Použitie:
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Stlačením vypínacieho tlačidla   ( 
g
 ) zapnite spotrebič.
 
» Blikajúci indikátor zapnutia bude indikovať čas záhrevu 
f
 ). Keď indikátor zostane svietiť, spotrebič je pripravený 
na používanie.
Vyberte požadovanú dobu natáčania ( 
d
 ) a nastavenie 
teploty ( 
e
 ) podľa obr.1.
Účes
Vlnité 
kučery 
Voľné kučery
Malé kučery
Nastavenie 
teploty
170 
°C 
190 
°C 
210 
°C 
Nastavenie 
času 
natáčania 
8 s
10 s
12 s
Podľa vlastného uváženia vyberte smer natáčania ( 
c
 ) 
podľa obr. 2.
Ľavé
Striedavé
Pravé
Prameň vlasov, s ktorým chcete pracovať, oddeľte 
pomocou príslušenstva na oddeľovanie prameňov. 
Začnite s prameňom vlasov s hrúbkou 2 – 3  cm. 
• 
Poznámka: nevkladajte do komory na natáčanie 
viac vlasov ako je uvedené v príslušenstve na 
oddeľovanie prameňov.
(Obr. 4) Pramienok vlasov do komory na natáčanie vlasov 
ľahko zavediete tak, že najskôr zavediete časť vlasov do 
otvoru v zadnej časti spotrebiča. Pomocou kontúr otvoru 
nasmerujte prameň vlasov do komory.
(Obr. 3) Spotrebič nechajte pridržať pramienok vlasov na 
mieste. STLAČTE a PODRŽTE stlačené tlačidlo natáčania 
 ( 
b
 ), aby sa prameň vlasov automaticky natočil 
smerom do vnútra komory.
• 
Keď budú vlasy úspešne zavedené v komore, v 
pravidelných intervaloch bude znieť pípanie. Ak 
nepočujete pípanie, vlasy stále nie sú natočene v 
komore. Prameň vlasov vytiahnite von a skúste ho znova 
zaviesť dnu.
Keď zaznie 4x upozornenie pípnutím nasledované 
cvaknutím, môžete uvoľniť prst z tlačidla natáčania. Vlasy 
pomaly a zľahka vyťahujte z komory.
Zopakovaním krokov 5 až 7 dokončite úpravu 
zostávajúcich prameňov vlasov.
4 Tipy 
triky
• 
Ak dôjde k uviaznutiu vlasov, nestrácajte 
duchaprítomnosť. Skontrolujte, či je spotrebič vypnutý 
a opatrne vyberajte uviaznuté vlasy ťahaním tenkých 
pramienkov jeden za druhým, kým sa neuvoľnia 
všetky vlasy.
• 
Pred natáčaním si vlasy dôkladne očešte, aby 
neboli zachlpené
• 
Vlasy rozdeľte na pramene. Vlasy, s ktorými nepracujete, 
držte v bezpečnej vzdialenosti od komory na natáčanie 
• 
Pracujte len s natoľko veľkým prameňom vlasov, aký 
sa zmestí do otvoru na príslušenstve na oddeľovanie 
prameňov, aby nedošlo k zachlpeniu vlasov
• 
Vlasy začínajte natáčať zozadu.
• 
Uistite sa, že v blízkosti komory na natáčanie sa 
nenachádzajú žiadne zostávajúce ani uvoľnené 
pramienky
• 
Vlasy raz pretočte, aby sa ľahšie zavádzali do otvoru 
komory na natáčanie  
• 
Pomocou kontúr otvoru zaveďte vlasy do komory
• 
Otvor umiestnite naproti dĺžke vlasov, odkiaľ chcete, 
aby vám začínali kučery. Nepribližujte sa nadmerne k 
pokožke hlavy
• 
Pramienky vlasov pri vkladaní do otvoru komory na 
natáčanie držte napnuté 
• 
Blikajúci indikátor zapnutia signalizuje čas záhrevu. Keď 
indikátor zostane neprerušovane svietiť, spotrebič je 
pripravený na používanie
• 
Pri dlhších vlasoch alebo tvorbe výraznejšie definovaných 
kučier pracujte s menším objemom vlasov
• 
Zmena nastavení teploty, času a smeru otáčania vám 
umožňuje vytvárať rozmanité tvary a formy kučier.  
(Obr. 1 a obr.2)
Poznámky:
• 
STLAČTE a PODRŽTE stlačené tlačidlo natáčania, kým 
nezaznie kontinuálne pípanie nasledované cvaknutím. Ak 
sa prstami vzdialite od tlačidla natáčania pred poslednou 
zvukovou signalizáciou, NESTLÁČAJTE ho znova. Vlasy 
vytiahnite von a začnite od začiatku. 
• 
Spotrebič dokáže inteligentne rozpoznať, keď dôjde 
k závažnému zaseknutiu vlasov a upozorní vás 
kontinuálnym pípaním nasledovaným cvaknutím. 
Spotrebič sa automaticky vypne, aby nedošlo k 
poškodeniu vlasov účinkom tepla. 
5 Po 
použití
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým 
komora na natáčanie vychladne.
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a 
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko 
na zavesenie ( 
h
 ).
Čistenie a údržba:
• 
Vonkajší povrch zariadenia očistite navlhčenou tkaninou.
• 
(Obr. 5) Príslušenstvo na čistenie valca ( 
j
 ) zaveďte 
do komory na natáčanie. Súvislým otáčaním 
odstránite zvyšky. 
• 
Ak je potrebné príslušenstvo vyčistiť, umyte ho pod 
tečúcou vodou a pred opakovaným použitím ho nechajte 
dôkladne vysušiť.  
Záruka a servis 
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, 
alebo ak sa vyskytne problém, navštívte webovú stránku 
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support 
alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov 
spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo tohto 
strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa 
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na 
miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da 
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek 
registrirajte na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški 
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
• 
OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini vode. 
• 
Ko aparat uporabljate v 
kopalnici, ga po uporabi 
vedno izključite iz omrežja, 
ker neposredna bližina vode 
predstavlja nevarnost, četudi je 
aparat izklopljen.
• 
OPOZORILO: Aparata 
ne uporabljajte v bližini 
kadi, tušev, umivalnikov 
ali drugih posod z vodo.
• 
Po uporabi aparat vedno 
izklopite iz omrežne vtičnice.
• 
Poškodovani omrežni kabel 
sme zaradi varnosti zamenjati 
samo servisni center ustrezno 
usposobljeno osebje.
• 
Ta aparat lahko uporabljajo 
otroci od 8. leta starosti naprej 
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi 
ali psihičnimi sposobnostmi ali 
s pomanjkljivimi izkušnjami in 
znanjem, če so prejele navodila 
glede varne uporabe aparata 
ali jih pri uporabi nadzoruje 
odgovorna oseba, ki jih opozori 
na morebitne nevarnosti. Otroci 
naj se ne igrajo z aparatom. 
Otroci aparata ne smejo čistiti in 
vzdrževati brez nadzora. 
• 
Za dodatno zaščito vam 
svetujemo vgradnjo 
varnostnega tokovnega stikala 
(FID) v električni tokokrog 
kopalnice. Izklopni tok 
varnostnega tokokroga ne sme 
presegati 30 mA. Za nasvet se 
obrnite na električarja.
• 
Preden aparat priključite, 
preverite, ali na aparatu 
označena napetost ustreza 
napetosti lokalnega 
električnega omrežja.
• 
Aparat uporabljajte izključno 
v namene, ki so opisani v tem 
priročniku.
• 
Ko je aparat priključen na 
napajanje, ga ne puščajte 
brez nadzora.
• 
Ne uporabljajte nastavkov ali 
delov drugih proizvajalcev, ki 
jih Philips izrecno ne priporoča. 
Uporaba takšnih nastavkov 
razveljavi garancijo.
• 
Omrežnega kabla ne navijajte 
okoli aparata.
• 
Preden aparat shranite, 
počakajte, da se ohladi.
• 
Pri uporabi aparata bodite 
zelo pozorni, ker je lahko vroč. 
Primite samo ročaj, ker so drugi 
deli lahko vroči, in se izogibajte 
stiku s kožo.
• 
Aparat vedno postavite na 
stabilno ravno površino, 
odporno proti vročini. Vroča 
komora za kodranje se ne sme 
nikoli dotakniti površine ali 
drugega vnetljivega materiala.
• 
Preprečite stik omrežnega kabla 
z vročimi deli aparata.
• 
Vklopljenega aparata ne 
približujte vnetljivim predmetom 
in materialom.
• 
Vročega aparata ne pokrivajte 
(npr. z brisačo ali obleko). 
• 
Aparat uporabljajte samo 
na suhih laseh. Aparata ne 
uporabljajte z mokrimi rokami.  
• 
Cevka ima prevleko iz keramike 
in titana. Prevleka se sčasoma 
lahko obrabi. Vendar to ne 
vpliva na delovanje aparata. 
• 
Če aparat uporabljate na 
barvanih laseh, se cevka lahko 
umaže. Preden ga uporabite na 
umetnih laseh, se posvetujte z 
njihovim distributerjem. 
• 
Za pregled ali popravilo 
aparata se obrnite na Philipsov 
pooblaščeni servis. Popravilo 
s strani neusposobljenih 
oseb je lahko za uporabnika 
izredno nevarno. 
• 
V reže ne vstavljajte kovinskih 
predmetov, da ne povzročite 
električnega šoka.
• 
Po uporabi ne vlecite za 
napajalni kabel. Aparat iz 
električnega omrežja vedno 
izključite tako, da primete vtič.
• 
Ne poškodujte aparata, da se 
izognete električnemu šoku.
Elektromagnetna polja (EMF) 
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in 
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Okolje  
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati 
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki  
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za 
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. 
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju 
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Pregled
Komora za kodranje
Gumb za kodranje 
Stikalo za smer kodranja
Nastavitev časa kodranja
Nastavitev temperature kodranja
Indikator vklopa
Gumb za vklop/izklop
Obešalna zanka 
Pripomoček za razdeljevanje las
Pripomoček za čiščenje cevke
3 Kodranje 
las
Uporaba:
Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
Pritisnite gumb za vklop/izklop   ( 
), da vklopite 
aparat.
 
» Čas ogrevanja označuje utripajoči indikator vklopa 
f
 ). Ko indikator začne svetiti, je aparat pripravljen na 
uporabo.
Izberite želeni čas kodranja ( 
) in nastavitev 
temperature ( 
) v skladu s sliko 1.
Pričeska
Valoviti 
kodri 
Spuščeni 
kodri
Drobni kodri
Nastavitev 
temperature
170 °C 
190 
°C 
210 
°C 
Nastavitev 
časa 
kodranja 
8 s
10 s
12 s
Izberite želeno smer kodranja ( 
) v skladu s sliko 2.
Levo
Izmenično
Desno
Uporabite pripomoček za razdeljevanje las in določite 
količino las. Začnite z 2 do 3 cm širokim pramenom las.
• 
Opomba: v komoro za kodranje ne vstavljajte več las, kot 
je navedeno na nastavku za razdelitev las.
(slika 4) Pramen las v komoro za kodranje položite tako, 
da prvi del las vstavite v odprtino na hrbtni strani aparata. 
Pramen las ob linijah odprtine usmerite v komoro.
(slika 3) Aparat mora pramen las držati na mestu. 
PRIDRŽITE gumb za kodranje 
 ( 
), da bo aparat 
pramen las samodejno skodral v komori.
• 
Ko so lasje pravilno položeni v komoro, slišite piske 
v rednih intervalih. Če ne slišite piskov in če lasje v 
komori še vedno niso skodrani, pramen las odstranite in 
ponovno vstavite.
Ko zaslišite 4 zaporedne piske in nato »klik«, lahko 
sprostite gumb za kodranje. Lase počasi in nežno 
odstranite iz komore.
Za oblikovanje preostalih las ponavljajte korake 5–7.
Nasveti in namigi
• 
Brez skrbi, če se lasje zataknejo. Preverite, ali je aparat 
izklopljen, in zataknjene lase nežno odstranite tako, 
da vlečete tanka pramena las, dokler niso sproščeni 
vsi lasje.
• 
Lase pred kodranjem temeljito razčešite, da ne bodo 
prepleteni
• 
Lase razdelite na pramena. Neuporabljenih las ne 
približujte odprtini komore za kodranje 
• 
Prepletanje las preprečite tako, da uporabite samo toliko 
las, kolikor jih lahko vstavite v odprtino pripomočka za 
razdeljevanje las
• 
S kodranjem začnite na zadnjem delu las
• 
Blizu odprtine komore za kodranje ne sme biti nobenih 
pramenov ali posameznih las
• 
Lase enkrat obrnite, da jih boste lažje vstavili v odprtino 
komore za kodranje  
• 
Lase ob linijah odprtine usmerite v komoro
• 
Odprtino postavite na dolžino las, kjer želite, da se 
začnejo kodri. Ne postavljajte je preblizu lasišču
• 
Pramen las napnite, ko ga vstavljate v odprtino komore 
za kodranje 
• 
Čas ogrevanja označuje utripajoči indikator vklopa. Ko 
indikator začne svetiti, je aparat pripravljen na uporabo
• 
Uporabljajte manjšo količino las, če so daljši in/ali če 
želite izrazitejše kodre
• 
Različne vrste kodrov in pričesk lahko ustvarjate tako, 
da spreminjate nastavitve temperature, časa in/ali smer 
vrtenja. (slika 1 in slika 2)
Opombe:
• 
PRIDRŽITE gumb za kodranje, da zaslišite zaporedne 
piske in nato »klik«. Če gumb za kodranje sprostite, 
preden se oglasi zadnji zvoki, ga NE pritiskajte ponovno. 
Odstranite lase in začnite znova. 
• 
Aparat inteligentno zazna, če se lasje resno zataknejo, 
in vas na to opozori z zaporednimi piski, ki jim sledi 
»klik«. Aparat se samodejno izklopi in tako prepreči 
poškodovanje las zaradi vročine. 
5 Po 
uporabi
Aparat izklopite in izključite.
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, dokler 
se komora za kodranje ne ohladi.
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. 
Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko ( 
h
 ).
Čiščenje in vzdrževanje:
• 
Površino aparata očistite z vlažno krpo.
• 
(slika 5) Pripomoček za čiščenje cevke ( 
j
 ) vstavite 
v komoro za kodranje. Obračajte jo, da odstranite 
preostale delce. 
• 
Pripomoček za čiščenje očistite tako, da operete pod 
tekočo vodo in počakate, da se pred ponovno uporabo 
povsem posuši.  
Garancija in servis 
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru 
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu  
www.philips.com/support oziroma se obrnite na Philipsov 
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko 
številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu). 
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega 
Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na 
najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, 
registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i 
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
• 
UPOZORENJE: Nemojte 
da koristite ovaj aparat u 
blizini vode. 
• 
Ako koristite aparat u kupatilu, 
isključite ga iz struje nakon 
upotrebe jer blizina vode 
predstavlja rizik, čak i 
kad je aparat isključen.
• 
UPOZORENJE: Nemojte 
da koristite ovaj aparat u 
blizini kade, tuš kabine, 
umivaonika ili drugih posuda 
sa vodom.
• 
Aparat posle upotrebe uvek 
isključite iz napajanja.
• 
Ako je kabl za napajanje 
oštećen, mora da ga zameni 
ovlašćeni servis ili kvalifikovani 
serviser kako bi se izbegao rizik 
od nezgode.
• 
Ovaj aparat mogu da koriste 
deca starija od 8 godina i 
osobe sa smanjenim fizičkim, 
senzornim ili mentalnim 
sposobnostima, ili nedostatkom 
iskustva i znanja, pod uslovom 
da su pod nadzorom ili da su 
dobile uputstva za bezbednu 
upotrebu aparata i da razumeju 
moguće opasnosti. Deca ne bi 
trebalo da se igraju aparatom. 
Deca ne bi trebalo da čiste 
aparat niti da ga održavaju 
bez nadzora. 
• 
U cilju dodatne zaštite 
preporučujemo vam ugradnju 
automatskog osigurača na 
strujno kolo kupatila. Ovaj 
osigurač ne sme da ima radnu 
struju višu od 30 mA. Za savet 
se obratite stručnom licu.
• 
Pre nego što povežete aparat 
uverite se da oznaka voltaže 
na aparatu odgovara voltaži u 
lokalnoj mreži.
• 
Aparat koristite isključivo u svrhu 
opisanu u ovim uputstvima.
• 
Kada je aparat povezan na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.
• 
Nikada nemojte da koristite 
dodatke niti delove drugih 
proizvođača koje kompanija 
Philips nije izričito preporučila. 
U slučaju upotrebe takvih 
dodataka ili delova, garancija 
prestaje da važi.
• 
Nemojte da namotavate kabl za 
napajanje oko aparata.
• 
Pre odlaganja sačekajte da se 
aparat ohladi.
• 
Budite veoma pažljivi prilikom 
upotrebe aparata jer može da 
bude vruć. Aparat držite samo 
za dršku jer su drugi delovi vrući 
i izbegavajte kontakt sa kožom.
• 
Aparat uvek postavite na 
vatrostalnu, stabilnu i ravnu 
površinu. Vruća komora za 
kovrdžanje nikada ne bi trebalo 
da dodiruje površine niti druge 
zapaljive materijale.
• 
Izbegavajte dodir kabla 
za napajanje sa vrelim 
delovima aparata.
• 
Držite aparat dalje od zapaljivih 
predmeta i materijala kada 
je uključen.
• 
Nikada nemojte pokrivati aparat 
(npr. peškirom ili odećom) 
kada je vruć. 
• 
Upotrebljavajte aparat samo 
kada je kosa suva. Nemojte da 
rukujete aparatom dok su vam 
ruke mokre.  
• 
Cev je obložena keramičkim 
titanijumskim premazom. Taj 
premaz se tokom vremena 
može polako istrošiti. 
Međutim, to ne utiče na 
performanse aparata. 
• 
Ako aparat koristite na 
ofarbanoj kosi, cev može da se 
oboji. Pre upotrebe na veštačkoj 
kosi uvek se obratite distributeru 
veštačke kose. 
• 
U slučaju provere ili popravke 
aparat uvek vratite u ovlašćeni 
Philips servisni centar. Popravka 
od strane nekvalifikovanih 
osoba može da izazove 
izuzetno opasne situacije po 
korisnika. 
• 
Da biste izbegli strujni udar, 
nemojte da stavljate metalne 
predmete u otvore.
• 
Nakon korišćenja nemojte 
vući kabl za napajanje. 
Prilikom isključivanja aparata 
iz električne mreže uvek 
vucite utikač.
• 
Da biste izbegli strujni 
udar, nikada nemojte da 
lomite aparat.
Elektromagnetna polja (EMF) 
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim 
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Čovekova okolina  
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da 
se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU). 
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje 
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno 
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po 
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Pregled
Komora za kovrdžanje
Dugme za kovrdžanje 
Prekidač za smer kovrdžanja
Postavka vremena kovrdžanja
Postavka temperature kovrdžanja
Indikator napajanja
Dugme za uključivanje/isključivanje
Petlja za kačenje 
Dodatak za deljenje kose
Dodatak za čišćenje cevi
3 Kovrdžanje 
kose
Način korišćenja:
Utikač aparata priključite u utičnicu.
Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje   ( 
g
 ) da 
biste uključili aparat.
 
» Trepereći indikator napajanja ( 
f
 ) ukazuje na vreme 
zagrevanja. Aparat je spreman za upotrebu kada indikator 
prestane da treperi.
Izaberite postavke za željeno vreme kovrdžanja ( 
d
 ) i 
temperaturu ( 
e
 ) kao na sl. 1.
Frizura
Talasaste 
kovrdže 
Opuštene 
kovrdže
Uske kovrdže
Postavka 
temperature
170 °C 
190 
°C 
210 
°C 
Postavka 
vremena 
kovrdžanja 
8 s
10 s
12 s
Odaberite smer kovrdžanja ( 
c
 ) koji želite kao na sl. 2.
Levo
Naizmenično
Desno
Odredite količinu kose tako što ćete upotrebiti dodatak za 
deljenje kose. Počnite sa pramenom kose širine 2–3 cm.
• 
Napomena: U komoru za kovrdžanje nemojte da 
stavljate više kose nego što je naznačeno na dodatku za 
deljenje kose.
(sl. 4) Da biste lako stavili pramen kose u komoru za 
kovrdžanje, prvo umetnite deo pramena u otvor sa zadnje 
strane aparata. Pomoću kontura otvora postavite pramen 
kose u komoru.
(sl. 3) Pustite da aparat drži pramen kose na mestu. 
PRITISNITE i ZADRŽITE dugme za kovrdžanje 
  
), a pramen kose će se automatski uvući i ukovrdžati 
u komori.
• 
Kada pramen bude uspešno smešten u komoru, čućete 
jedan zvučni signal u jednakim intervalima. Ako ne čujete 
zvučne signale, a kosa i dalje nije uvučena i ukovrdžana u 
komori, uklonite pramen kose, a zatim pokušajte ponovo 
da ga umetnete.
Kada čujete upozorenje od neprekidna četiri zvučna 
signala praćena zvukom „klik“, možete da sklonite prst sa 
dugmeta za kovrdžanje. Polako i nežno otpustite pramen 
kose iz komore.
Ponavljajte korake 5–7 kako biste oblikovali ostatak kose.
4 Saveti 
trikovi
• 
Ako se kosa uhvati u aparat, nemojte da paničite. 
Proverite da li je aparat isključen, a zatim nežno uklonite 
uhvaćenu kosu tako što ćete izvlačiti tanke pramenove 
deo po deo dok ne oslobodite svu kosu.
• 
Pre kovrdžanja detaljno očešljajte kosu i uverite se da 
nema zamršenih vlasi.
• 
Razdvojte kosu na pramenove. Kosu koju u tom trenutku 
ne koristite držite dalje od otvora komore za kovrdžanje. 
• 
Da vam se kosa ne bi zamrsila, koristite onu količinu kose 
koja možete da stane u otvor dodatka za deljenje kose.
• 
Kovrdžanje kose počnite od potiljka.
• 
Pobrinite se da u blizini otvora komore za kovrdžanje 
nema slobodnih pramenova kose.
• 
Uvrnite pramen jedanput kako biste ga lakše stavili u 
otvor komore za kovrdžanje.  
• 
Koristite konture otvora za postavljanje kose u komoru.
• 
Postavite otvor na onu visinu kose na kojoj želite da 
počnu kovrdže. Nemojte da ga postavljate veoma 
blizu glave.
• 
Držite pramen kose zategnutim dok ga stavljate u otvor 
komore za kovrdžanje. 
• 
Trepereći indikator napajanja ukazuje na vreme 
zagrevanja. Aparat je spreman za upotrebu kada indikator 
prestane da treperi.
• 
Manju količinu kose koristite ako imate dužu kosu ili da 
biste dobili definisanije kovrdže.
• 
Da biste postigli različite tipove kovrdža i izgleda, 
promenite postavke temperature, postavke vremena i/ili 
smer rotacije. (sl. 1 i sl. 2)
Napomene:
• 
PRITISNITE i ZADRŽITE dugme za kovrdžanje dok ne 
čujete neprekidni zvučni signal praćen zvukom „KLIK“. 
Ako pomerite prste sa dugmeta za kovrdžanje pre nego 
što se oglasi konačni zvučni signal, NEMOJTE ponovo da 
ga pritiskate. Izvucite kosu, a zatim počnite ponovo. 
• 
Aparat ima inteligentnu funkciju koja identifikuje da li je 
kosa ozbiljnije zaglavljena i upozorava vas neprekidnim 
zvučnim signalom praćenim zvukom „KLIK“. Da bi zaštitio 
kosu od oštećenja visokom temperaturom, aparat će se 
automatski isključiti. 
5 Nakon 
upotrebe
Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
Postavite ga na površinu otpornu na toplotu dok se 
komora za kovrdžanje ne ohladi.
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto,  
bez prašine. Za odlaganje možete da upotrebite i petlju 
za kačenje ( 
h
 ).
Čišćenje i održavanje:
• 
Površinu aparata čistite vlažnom krpom.
• 
(sl. 5) Umetnite dodatak za čišćenje cevi ( 
j
 ) u komoru 
za kovrdžanje. Okrećite ga sve dok ne uklonite ostatke. 
• 
Da biste očistili dodatak za čišćenje, operite ga pod 
mlazom vode, a zatim ga ostavite da se potpuno osuši 
pre sledeće upotrebe.  
Garancija i servis 
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, 
ili ako imate problem, posetite Web lokaciju kompanije 
Philips na adresi www.philips.com/support ili se obratite 
centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj 
zemlji (broj telefona ćete pronaći na međunarodnom 
garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za 
korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips 
proizvoda.
<C +
2‚ : !"
& : &‚& !
‚  & '((() !)*+,-(.*+,.)
)
 &1
& 1%% &ƒ )
• 
T7M7<X733„)3

 )
• 
Z && :
&&& %0&
 &&
 && :
& &  $
 &&)
• 
T7M7<X733„"3
 &&0
& &0/
‚& :)
• 
 &&
…‚& )
• 
„$0& && 0&
&&&& &%
&/&& & 0
&%&;/  
& &: ;‚:)
• 
†‚
  
=  01
&;1& 1
&
1& &% 
&& $ &&
 ‚ &% ƒ
&&
$1&% &&
‚ƒ/  &
)3
 ‚)3
 &
1$&& % &%
/)
• 
< %/
 0 %>?@BC
 &&ƒ&)
3& & 0
: 0 %
>?@BC& && $
DE6)M&ƒ$
&& % &
 )
• 
…‚& 
 1
%‚ &% &&&
&%:)
• 
3 
&0/ &&/
&)
• 
3 & 0…‚&&
&% )
• 
3
1 &0/ &
& / &‚
& !)2&&
% 1
%&ƒ)
• 
3&10& &&
&)
• 
 &
%&& / &)
• 
9 &1
&& : &
&% )Y
01&&
0: &01&
% 1)
• 
F &
 &
/&:)3 % 1
 && /&1
&0//  )
• 
F%&0&
&& % 11&
:)
• 
Y &&
  %&&1&/
…‚   )
• 
3 && % 1
>& 0&
1 %C)
• 
2  0&
/ )3
‚ $2)
• 
† &‚1&&
)‡1
& )T&&
‚&:)
• 
„$ ‚
&& ; &%
& &… )
 && 01&%
0
& …:
% )
• 
&: 
:1& &
& & & !)
M& &&
 &ƒ ;ƒ
1&&1&
: 1)
• 
3 
& 
&&
1&)
• 
3 %& && 
&& )F …‚&
 :1
0)
• 
3 & 
$%&&:
1&)
D 9 9 D
† !  ‚1&&&
&$: %&&/  )
,)/ E ")  
† &1‚$ & %‚ ƒ
1& />NEON-OP-ˆ‰C)
<  &% 1&/
&&/ƒ 20ƒ&)3 & 
%&% & && 0&‚
$ … :)
$
+ "
9""9 " '))
( '))
* '))
,/) * '))
,/) '))
F " )9 )
( )9 .)
" 9")9/)
"" " '"9 )
"" " * 9 "
6
7) ')9)
G )
2 )
3&& &&& - &&&  >
g
C$ &
)
 
» „$& &&& && ‚&1‚$
&% ‚ >
f
C)% &&
&  && )
2&& 0 && 1>
d
C
>
e
C  & )O)
*9
H)9
')
9+ 9 ')
89 ')
,/)
OQES@
OPES@
NOES@
,/)
* '))
=)
OE)
ON)
2&& >
c
C  & )N)
I9)
0+ )
)9
)
2&1  %:
 && &)1& 0&:NŠD)
• 
)3   &&  0 &
&1&  && &)
>5 )VC< %%$&&  &&
1 1& 
:)  &&
& )
>5 )DC<:; &)
36Y4G3‡Y‹ZYM45Z[Y7&  >
b
1&  &&)
• 
J $&  && &‚&
%& % && )„$ %&
& &: &  && 
%& )
J &:V &F2ZJT2‡&& 
1 && & & )  &
&    && )
< && 0 ƒ^ŠQ)
:
" 9"'
• 
< '9 &) ) 9; )9= * 9
) = & )9+ )= '=
)!* 9 *'9= ) ) );
• 
:10  1 &
&
• 
M  &)Y $&
‚    &&
• 
< %&& &&: 
   && &
• 
1& &ƒ&
• 
G $  && &
• 
G &$ %0%
  &&
• 
< &&  &&
&
• 
M  & &1
)3  0%
• 
Y%& % ƒ/ 
 &&
• 
„$& &&& && ‚&1‚$
&% ‚ )% &&
&  &&
• 
10 &0 
0%
• 
< && &/  1&:
& 0 && 1-& && )
>5 )O )NC
9>
• 
36Y4G3‡Y‹ZYM45Z[Y7& &1‚
&F2ZJT2‡G4H36_4J_6†633„)„$2
& % &‚&&
%& 37&&& )2
1&1)
• 
& &1‚ & % 
 ‚ &F2ZJT2454G4H36_654
 /1J_6†633„)< / 
0&&  1&
)
?
9 )
2& …‚&% )
& /&:/ &
 &&: )
F%1&/& &)
&%  0%&%1
:>
h
C)
J "">
• 
2 /&:: %:%&1:)
• 
>5 )^C2 1$&& &>
j
C
 && ) % &$
0)
• 
1 1$&& %
1&: : & &&
&: /&)
A
B 9 &))
„$2&/&&; >& &&C
2 &   '&&ƒ !
((() !)*+,-!`  +bc & †& % &&
‚& &ƒ !20ƒ&> ;&&&
&%&& &C)„$20ƒ&&‚†&
% && ‚& &  % !)
J& ! & :‚ && Š&
&0D
7& 9" )*9)
;> KLMKKL?KKLANO
"')9 '9 9 @ 9 &9+ @ 9) @ <C
&'/) 9
 0 &ƒ&; &((() !)`{