Xtorm AM107 Leaflet

Page of 1
contains the following items
•  AM107 Power Pal
•  8 connectors: Nokia (2x), Samsung (2x), Sony Ericsson,
Mini USB, Micro USB, LG
•  Connection cable
•  Manual
important features
•  Expose the solar panels in the sunshine.
•  The led’s will be red indicating when charge begin.
•  The stronger the sunlight, the faster the AM107 will be
charged.
•  It takes a shorter time to charge the AM107 under
direct sunlight.
•  It takes approximately 12 hours to fully charge the
AM107 under direct sunlight.
Devices to connect
•  Mobile phone
•  PDA
•  MP3/ MP4 player
•  Navigation
specifications 
Solar Panel:
5.5V / 80mAh
PC USB charging:
5V / 500mAh
Li-ion rechargeable battery:  3.7V / 800mAh
Output voltage :
5.5V / 500mAh
charging times: 
Mobile phone charging via solar charger: 1,5 – 2 hours
AM107 charging via solarpanel: 6 - 20 hours (under direct
sunlight)
AM107 charging via PC USB: 3 - 4 hours
Dimensions:
49 x 102 x 11.5mm
Weight:
52 gram
wie funktioniert ihr 
auflaDer? 
aufladung des am107 a-solar power pal über den pc
•  Wenn der PC eingeschaltet ist, können Sie den AM107
über die USB-Schnittstelle aufladen.
•  Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker mit dem AM107 und
schließen das USB-Kabel an den PC an.
•  DIe 3 roten LED’s zeigen an, dass der Ladevorgang
begonnen hat. Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten
alle 3 roten LED’s.
•  Die Ladezeit beträgt ca. 3-5 Stunden.

aufladen mobiler geräte
•  Nehmen Sie das Verbindungskabel und wählen Sie den
passenden Adapter für Ihr Gerät.
•  Verbinden Sie das Kabel mit dem passenden Adapter mit
Ihrem mobilen Gerät und stecken Sie das andere Ende des
Kabels in den “Out”-Ausgang des AM107.
•  Die LED leuchtet während des Ladevorgangs des mobilen
Gerätes rot auf.
•  Wenn die rote LED nicht mehr leuchtet, ist der Lithium
Akku des AM107 aufgebraucht.
•  Die Ladezeit Ihres mobilen Gerätes beträgt ca. 2 Stunden.
how to use
charging the am107 a-solar power pal via a pc
•  You can charge the AM107 via USB, when the PC is
switched on.
•  Connect the mini USB connector into the AM107, then
connect the USB connector into the PC.
•  The 3 led’s will be red indicating that the AM107 has begun
charging. When charged fully the 3 led’s will be red.
•  Expect 3-5 hours to charge fully the AM107.
how to charge electronic handheld devices?
•  Take out the connection cable and select the matching
adaptor for the device.
•  Connect the cable with other site into the “Out” and
connect the matching connector to your mobile device.
•  The LED will turn red to show working status.
•  When the LED will be turn of, it means that the lithium
battery is empty.
•  It takes 2 hours to charge your mobile device.
hoe werkt uw charger?
opladen van de am107 a-solar power pal via de usB poort
•  U kunt de AM107 opladen via de USB kabel naar de PC
wanneer de PC aanstaat.
•  Sluit demini usb aansluiting aan op de kabel en sluit deze
aan op de “In” van de AM107. Sluit de USB zijde van de
kabel aan op uw PC.
•  De drie LED lampjes gaan branden tijdens het opladen.
De AM107 is volledig opgeladen als alle 3 de ledlampjes
branden.
•  Het duurt 3 tot 5 uur voordat de AM107 via de USB
volledig is opgeladen.
aansluiten van uw mobiele apparatuur op de am107 
a-solar power pal
•  Neem de bijgeleverde aansluitkabel en sluit deze aan op
een passende connector voor uw mobiele apparaat.
•  Sluit de kabel met de andere zijde aan op de AM107 in de
“out” aansluiting.
•  Het LED lampje gaat rood branden wanneer de AM107
stroom geeft aan uw mobiele apparaat.
•  Het duurt ongeveer 2 uur voordat de AM107 uw mobiele
apparaat volledig heeft opgeladen.
•  Als het laden stopt voordat uw mobiele telefoon is
opgeladen houdt dit in dat de lithium batterij leeg is.
comment functionne  
votre chargeur? 
charger l’am107-solar power pal via un pc 
•  Vous pouvez charger l’AM107 via USB lorsque le PC est
allumé.
•  Branchez le connecteur mini-USB dans l’AM107, puis
branchez le connecteur USB sur le PC.
•  Les 3 LED seront rouges indiquant que l’AM107 a
commencé à charger. Lorsqu’il est chargé intégralement
les 3 LED sont rouges.
•  Attendez 3 à 5 heures pour charger complètement
l’AM107.
comment charger des appareils électroniques de poche? 
•  Retirez le câble de connexion et sélectionnez l’adaptateur
correspondant à votre périphérique.
•  Branchez le câble à votre chargeur dans l’orifice “Out” et
branchez le connecteur correspondant à votre appareil
mobile.
•  Le voyant devient rouge pour indiquer chargement.
•  Quand la LED s’éteint, cela signifie que la pile au lithium
est vide.
•  Il faut compter 2 heures pour recharger votre appareil
mobile.
a-solar power pal AM-107
power everywhere
thank you for purchasing  
our product.
Dank u voor de aankoop  
van ons product.
merci d’avoir acheté  
notre produit.
vielen Dank, dass sie sich für unser 
produkt entschieden haben.
warnings 
•  Do not puncture, throw, bend or modify the AM107.
•  Do not throw the AM107 into a fire.
•  Do not expose the AM107 to fire of excessive heat.
•  Do not short-circuit the AM107 with lead of any metal objects.
•  Avoid static Electricity, strong magnetic fields and radiation.
•  Do not disassemble the AM107 or change its structure.
•  Stop using the AM107 when it generates unusual smell,
heating, distortion of any other abnormalities.
•  Do not allow children to play with the AM107.
•  Use the battery in dry locations only.
•  Recycle according to local recycling and environmental
regulations.
alerte 
•  Ne pas percer, jeter, plier ou modifier l’AM107.
•  Ne pas jeter l’AM107 dans un feu.
•  Ne pas exposer l’AM107 à une chaleur excessive.
•  Ne pas court-circuiter l’AM107 avec tous les objets
métalliques.
•  Évitez l’électricité statique, de puissants champs
magnétiques et les rayonnements.
•  Ne démontez pas l’AM107 ou de modifier sa structure.
•  Cessez d’utiliser l’AM107 lorsqu’il génère odeur inhabituelle,
le chaud, ou toute autre anomalie.
•  Ne laissez pas les enfants jouer avec l’AM107.
•  Utilisez la batterie dans des endroits secs.
•  Recycler votre appareil en accord avec la réglementation
waarschuwingen
•  De AM107 niet gooien, verbranden, laten vallen, buigen,
openschroeven of onder water dompelen.
•  De AM107 niet blootstellen aan extreme hitte of dichtbij een
hittebron houden.
•  De AM107 niet met scherpe voorwerpen bewerken.
•  Voorkom contact met magnetische velden.
•  De garantie vervalt wanneer u zelf de AM107 opschroeft,
demonteert of repareert.
•  De AM107 niet gebruiken wanneer de batterij een vreemde
geur geeft, oververhit raakt, storingen geeft of op andere
wijze abnormaal functioneert.
•  Laat kinderen niet spelen met de AM107.
•  Gebruik de AM107 alleen onder droge, normale
omstandigheden.
•  De AM107 behoort tot klein chemisch afval. Lever de charger
daarom in bij de chemokar of een ander inleverpunt. Dat
is beter voor het milieu, en maakt ook hergebruik van
waardevolle stoffen mogelijk.
wichtige hinweise 
•  Den AM107 nicht durchlöchern, werfen, biegen oder verändern.
•  Werfen Sie den AM107 nicht ins Feuer.
•  Schützen Sie den AM107 vor Überhitzung.
•  Verursachen Sie keinen Kurzschluss am AM107 durch
Anlegen von metallischen Gegenständen.
•  Vermeiden Sie statische Elektrizität, starke magnetische
Felder und Strahlung.
•  Den AM107 nicht zerlegen oder die Struktur des Gerätes
verändern.
•  Stoppen Sie sofort die Verwendung des AM107, wenn das
Gerät ungewöhnlich riecht, es sehr heiß wird oder sich
aussergewöhnlich verhält.
•  Lassen Sie keine Kinder mit dem AM107 spielen.
•  Benutzen Sie den Akku nur an trockenen Standorten.
•  Recyceln Sie das Gerät nur gemäß den örtlichen Recycling-
und Umweltvorschriften.
picture 1
charging the battery via a pc
picture 2
charge electronic handheld devices