BaByliss AS 551 E User Manual

Page of 2
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÈS
ENGLISH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
AS551E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES
• Brosse ronde diamètre 35 mm en poils de sanglier
•  Brosse ronde diamètre 50 mm en poils de sanglier, avec 
revêtement ceramic
• Puissance 800W
• 2 niveaux de températures + position « air frais »
• 2 sens de rotation
• Technologie Ionic
• Cordon rotatif
• Filtre arrière amovible
CONSEILS D’UTILISATION
•  Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux dans une 
serviette et démêlez-les soigneusement à l’aide d’un peigne 
à grosses dents.
Commencez toujours le démêlage de vos cheveux mouillés 
par les pointes, pour ensuite remonter progressivement. Le 
démêlage en douceur empêche la formation de fourches.
•  Utilisez votre brosse soufflante sur des cheveux pré-séchés 
légèrement humides et parfaitement démêlés.
•  Travaillez vos cheveux par sections en les relevant avec une 
pince. Commencez par les mèches du dessous. Les mèches 
travaillées devront être d’une épaisseur de 2 cm maximum 
et aussi régulières que possible.
Mise en place et retrait des brosses
Enfilez une brosse sur le corps de l’appareil et verrouillez-la 
en actionnant le loquet situé sur la section supérieure de la 
brosse.
Pour enlever une brosse, déverrouillez-la et retirez-la 
délicatement.
Les 2 sens de rotation
Pour enrouler automatiquement la mèche de cheveux autour 
de la brosse rotative, enfoncez le bouton pour le sens de 
rotation droit ou gauche et maintenez la pression pendant le 
brushing. Le sens de rotation droit ou gauche correspond à la 
prise en main ainsi qu’à l’effet souhaité du brushing intérieur 
ou extérieur. Stoppez la rotation en relâchant la pression sur 
le bouton.
Utilisation de la brosse rotative 
•  Pour préparer la mèche et la démêler, démarrez à la racine 
sur une mèche fine et lissez en un ou deux passages la 
mèche avec l’appareil qui fonctionne à chaud mais sans faire 
tourner la brosse ; (1)
•  Soulevez la mèche à 90° en angle droit par rapport au crâne 
afin que les cheveux du dessous ne s’emmêlent pas ; (2)
•  Faites glisser la brosse sur la mèche en faisant tourner la 
brosse sans que la mèche ne fasse un tour complet ; répétez 
le geste plusieurs fois en faisant glisser la brosse de la racine 
vers les pointes ; (3)
•  Terminez par un tour complet de la mèche autour de la 
brosse en partant des pointes et en remontant jusqu’à la 
racine, maintenez quelques secondes, pour que la mèche 
soit entièrement chauffée et mise en forme et que la racine 
soit gonflante ; (4)
•  Réitérez l’opération si nécessaire, selon votre type de 
cheveux ;
•  Sans oublier le coup d’air frais à la fin pour fixer durablement 
la mèche. Pour cela, faire fonctionner le coup d’air frais sans 
faire tourner la tête rotative. 
Brushing vers l’extérieur
Placez la brosse à la pointe des cheveux, au-dessus de la mèche 
et actionnez la rotation automatique avec l’enroulement vers 
l’extérieur. (5) + (6)
Brushing vers l’intérieur
Placez la brosse à la pointe des cheveux, en-dessous 
de la mèche et actionnez la rotation automatique avec 
l’enroulement vers l’intérieur. (7) + (8)
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
•  Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement 
avant de le nettoyer ou de le ranger.
•  Nous vous conseillons de nettoyer la brosse régulièrement 
pour éviter l’accumulation de cheveux, de produits coiffants, 
etc. Utiliser un peigne pour enlever les cheveux de la brosse. 
Utiliser un tissu sec ou très légèrement humide pour les 
surfaces plastiques et céramiques.
•  Pour plus de confort, la brosse de votre appareil est amovible 
et lavable à l’eau. Ôter la brosse du manche, la passer sous 
l’eau courante et la laisser sécher ensuite. Veiller à ce que la 
brosse soit totalement sèche avant de la réassembler avec 
le manche.
Attention: seul l’embout brosse est lavable. Le manche de 
l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec l’eau.
•  Attention ! En fin d’utilisation, ne reposez pas la brosse telle 
quelle sur votre support, vous risquez d’abîmer et de plier 
les poils.
AS551E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
EIGENSCHAFTEN
•  Rundbürste Durchmesser 35 mm mit Wildschweinborsten
•  Rundbürste Durchmesser 50 mm mit Wildschweinborsten, 
keramikbeschichtet
• Leistung 800 W
• 2 Temperaturstufen + Position « Kaltluft »
• 2 Drehrichtungen
• Ionic-Technologie
• Drehkabel
• Abnehmbarer Filter hinten
GEBRAUCHSHINWEISE
•  Nach der Haarwäsche das Haar mit einem Handtuch trocknen 
und sorgfältig mit einem grob gezinkten Kamm entwirren.
Beginnen Sie das Entwirren von nassem Haar immer an den 
Spitzen und arbeiten sich dann schrittweise nach oben weiter. 
Sanftes Entwirren verhindert gespaltene Haarspitzen.
•  Verwenden Sie Ihre Fönbürste auf vorgetrocknetem, noch 
leicht feuchtem und gut entwirrtem Haar.
•  Bearbeiten Sie Ihr Haar strähnenweise, wobei Sie das restliche 
Haar mit einer Klemme festhalten. Beginnen Sie mit den 
unteren Strähnen. Die Strähnen sollten zur Bearbeitung 
höchstens 2 cm dick und so gleichmäßig wie möglich sein.
Befestigen und Entfernen der Bürsten
Schieben Sie eine Bürste auf den Geräterumpf und verriegeln 
Sie sie mit dem Verschluss, der sich am oberen Teil der Bürste 
befindet.
Zum Entfernen einer Bürste diese zuerst entriegeln und dann 
vorsichtig abziehen.
Die beiden Drehrichtungen
Um die Haarsträhne automatisch um den Drehkopf zu rollen 
drücken Sie den linken bzw. rechten Drehkopfrichtungsknopf 
und halten ihn während des Brushings gedrückt. Die 
Drehrichtung nach rechts oder links hängt sowohl davon ab, 
wie das Gerät in der Hand gehalten wird, als auch von dem 
gewünschten Effekt nach außen oder innen. Zum Anhalten der 
Drehbewegung den Knopf loslassen.
Verwendung der Drehbürste
•  Beginnen Sie damit, eine feine Strähne von der Wurzel an in 
ein oder zwei Durchgängen mit dem Gerät auf Heizstufe zu 
glätten, ohne dass Sie die Drehbürste aktivieren; (1)
•  Heben Sie die Strähne um 90° im rechten Winkel zum Schädel 
an, so dass die darunter liegenden Haare unangetastet 
bleiben; (2)
•  Lassen Sie die Bürste so über die Strähne gleiten, dass sie 
dreht, ohne dass sich die Strähne vollständig darum wickelt; 
wiederholen Sie die Geste mehrmals und lassen Sie die Bürste 
immer von den Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten; (3)
•  Abschließend wickeln Sie die Strähne einmal ganz um die 
Bürste, wobei Sie an den Spitzen beginnen und in Richtung 
Wurzeln wickeln und halten diese Position einige Sekunden 
lang, so dass die gesamte Strähne gewärmt und geformt wird 
und sich an den Haarwurzeln aufstellt; (4)
•  Je nach Haartyp sollte dieser Vorgang eventuell wiederholt 
werden;
•  Vergessen Sie nicht den abschließenden Kaltluftstoß, um 
die Strähne dauerhaft zu fixieren. Dazu die Kaltlufttaste 
betätigen, ohne den Drehkopf zu aktivieren. 
Brushing nach außen
Setzen Sie die Bürste an den Haarspitzen über der Strähne an 
und aktivieren Sie die Drehautomatik zum Aufwickeln nach 
außen. (5) + (6)
Brushing nach innen
Setzen Sie die Bürste an den Haarspitzen unter der Strähne an 
und aktivieren Sie die Drehautomatik zum Aufwickeln nach 
innen.. (7) + (8)
PFLEGE DES GERÄTS
•    Das Gerät vor dem Reinigen vollständig abkühlen lassen und 
den Netzstecker ziehen.
•    Wir empfehlen Ihnen, die Bürste regelmäßig zu reinigen, so 
dass sich keine Haare oder Rückstände von Frisierprodukten 
usw. ansammeln. Mit einem Kamm die Haare aus die Bürste 
entfernen.Die Oberflächen aus Kunststoff oder Keramik mit 
einem trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch 
abwischen.
•  Zur bequemen Reinigung kann die Bürste vom Gerät 
abgenommen und gewaschen werden: Dazu die Bürste vom 
Griff entfernen, unter fließendes Wasser halten und danach 
trocknen lassen. Achten Sie darauf, dass die Bürste vollständig 
trocken ist, bevor sie wieder am Griff befestigt wird.
Achtung: nur der Bürstenaufsatz ist waschbar. Der Gerätegriff 
darf nie mit Wasser in Berührung kommen.
•  Achtung! Die Bürste nach der Verwendung nicht einfach so 
ablegen, denn dann könnten die Borsten beschädigt oder 
verbogen werden.
AS551E
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE
• Spazzola rotonda diametro 35 mm in setole di cinghiale
•  Spazzola rotonda diametro 50 mm in setole di cinghiale, con 
rivestimento ceramic
• Potenza 800 W
• 2 livelli di temperatura + posizione “aria fresca”
• 2 sensi di rotazione
• Tecnologia Ionic
• Cavo girevole
• Filtro posteriore amovibile
ISTRUZIONI PER L’USO
•  Dopo lo shampoo, date una passata ai capelli con un 
asciugamano e districateli con cura con un pettine a denti 
larghi.
Cominciate sempre a districare i capelli bagnati dalle punte, 
risalendo progressivamente. Districando i capelli in modo 
delicato, si evita la formazione di doppie punte.
•  
Utilizzate la spazzola ad aria su capelli asciugati 
sommariamente, leggermente umidi, e perfettamente 
districati.
•  Procedete dividendo i capelli in sezioni, rialzandoli con una 
pinza. Cominciate dalle ciocche della parte inferiore. Le 
ciocche trattate dovranno essere di uno spessore massimo 
di 2 cm e il più regolare possibile.
Mettere e togliere le spazzole
Infilare una spazzola sul corpo dell’apparecchio. Chiudetelo 
azionando il blocco posto sulla sezione superiore della 
spazzola.
Per togliere una spazzola, sbloccarla e toglierla con 
delicatezza.
I 2 sensi di rotazione
Per avvolgere automaticamente la ciocca di capelli attorno 
alla testina rotante, premere il pulsante per il senso di 
rotazione a destra o sinistra, mantenendo la pressione 
durante il brushing. Il senso di rotazione destro corrisponde 
alla presa della mano nonché all’effetto desiderato di 
messa in piega interna o esterna. Interrompere la rotazione 
lasciando il pulsante.
Utilizzo della spazzola rotante
•  Per preparare la ciocca e districarla, cominciare dalla radice 
su una ciocca sottile; lisciare la ciocca in uno o due passaggi 
con l’apparecchio che funziona a caldo ma senza far girare 
la spazzola; (1)
•  Rialzare la ciocca di 90°, ad angolo retto rispetto al cranio, in 
modo che i capelli della parte inferiore non si intrichino; (2)
•  Far scorrere la spazzola sulla ciocca facendo girare la 
spazzola senza che la ciocca faccia un giro completo; 
ripetere il gesto più volte facendo scorrere la ciocca dalla 
radice verso le punte; (3)
•  Concludere con un giro completo della ciocca attorno alla 
spazzola, partendo dalle punte e risalendo fino alla radice. 
Mantenere per alcuni secondi, in modo da riscaldare e 
mettere in piega tutta la ciocca e da dare il massimo volume 
alla radice; (4)
•  Se necessario, ripetere l’operazione, in funzione del vostro 
tipo di capigliatura;
•  Senza dimenticare il soffio d’aria fresca alla fine per fissare a 
lungo la ciocca. Per questa operazione, azionare la funzione 
aria fresca senza far girare la testina rotante. 
Brushing verso l’esterno
Mettete la spazzola alla punta dei capelli, al di sopra della 
ciocca ed azionare la rotazione automatica con avvolgimento 
verso l’esterno. (5) + (6)
Brushing verso l’interno
Mettete la spazzola alla punta dei capelli, al di sotto della 
ciocca ed azionare la rotazione automatica con avvolgimento 
verso l’interno. (7) + (8)
CURA DELL’APPARECCHIO
•     Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare 
completamente prima di pulirlo o di riporlo.
•    Consigliamo di pulire la spazzola regolarmente, per evitare 
eventuali accumuli di capelli, prodotti per l’acconciatura, 
e così via.  Utilizzare un pettine per togliere i capelli della 
spazzola. Utilizzare un panno asciutto o leggermente 
inumidito per le superfici in plastica o ceramica.
•  Per maggiore comodità, la spazzola del vostro apparecchio 
è amovibile e lavabile in acqua. Togliere la spazzola dal 
manico, passarla sotto l’acqua corrente, quindi lasciarla 
asciugare. Controllare che la spazzola sia totalmente 
asciutta prima di rimontarla sul manico.
Attenzione: solo l’estremità spazzola è lavabile. Il manico 
dell’apparecchio non deve mai entrare a contatto con l’acqua.
•  Attenzione! Finito l’utilizzo della testina rotante, non riporre 
la spazzola così com’è sul supporto, poiché si rischia di 
danneggiare e piegare le setole.
AS551E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS
• Escova redonda de 35 mm de diâmetro em cerdas de javali
•  Escova redonda de 50 mm de diâmetro em cerdas de javali, 
com revestimento em cerâmica
• Potência 800 W
• 2 níveis de temperatura + posição de ar frio
• 2 sentidos de rotação
• Tecnologia iónica
• Cabo giratório
• Filtro traseiro removível
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
•  Depois do champô, seque bem os cabelos com uma toalha e 
desembarace-os cuidadosamente com um pente de dentes 
largos.
Para desembaraçar cabelos molhados, comece sempre 
pelas pontas e vá subindo progressivamente até às raízes. 
Desembaraçar cuidadosamente o cabelo impede a formação 
de pontas espigadas.
•  Utilize a escova de secar  em cabelos ligeiramente húmidos 
e perfeitamente desembaraçados.
•  Trabalhe os cabelos por madeixas levantando-as com uma 
pinça. Comece pelas madeixas inferiores. As madeixas 
trabalhadas deverão ter cerca de 2 cm de espessura e serem 
tão regulares quanto possível.
Montagem e desmontagem das escovas
Monte uma escova no corpo do aparelho e prenda-a 
accionando a mola de retenção situada na parte superior da 
escova.
Para desmontar uma escova, desprenda-a e retire-a com 
cuidado.
2 sentidos de rotação
Para enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à volta 
da cabeça rotativa, carregue no botão para o sentido de 
rotação à direita ou à esquerda e mantenha a pressão durante 
o brushing. A rotação para a direita ou para a esquerda 
corresponde à mão de que se serve habitualmente e ao efeito 
desejado do brushing, para dentro ou para fora. Para parar a 
rotação, deixe de exercer pressão no botão.
Utilização da escova rotativa
•  Comece por preparar a madeixa desembaraçando-a e, 
depois, a partir da raiz alise com uma ou duas passagens do 
aparelho a funcionar a quente mas sem fazer rodar a escova; 
(1)
•  Levante a madeixa em ângulo recto (90°) relativamente ao 
crânio para que os cabelos inferiores não se embaracem; (2)
•  Deslize a escova ao longo da madeixa fazendo-a rodar sem 
que a madeixa dê uma volta completa; repita a operação 
várias vezes fazendo deslizar a escova da raiz para as pontas; 
(3)
•  Termine por uma volta completa da madeixa à roda da 
escova partindo das pontas e subindo até à raiz, mantenha 
alguns segundos para que o aquecimento modele a 
madeixa e levante a raiz; (4)
•  Repita a operação se necessário, em função do seu tipo de 
cabelo;
•  Não esqueça o fluxo de ar frio final na madeixa para 
aumentar a duração. Para tanto, faça funcionar o fluxo de ar 
frio sem fazer rodar a cabeça rotativa.
Brushing para fora
Coloque a escova na ponta dos cabelos, por cima da madeixa 
e accione a rotação automática com o enrolamento para fora. 
(5) + (6)
Brushing para dentro
Coloque a escova na ponta dos cabelos, por baixo da madeixa 
e accione a rotação automática com o enrolamento para 
dentro. (7) + (8)
MANUTENÇÃO DO APARELHO
•    Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente 
antes de o limpar ou arrumar.
•  É aconselhável limpar com regularidade a escova para evitar 
a acumulação de cabelos, produtos capilares, etc. Utilize 
um pente para retirar os cabelos da escova. Utilize um pano 
seco ou ligeiramente húmido nas superfícies plásticas e 
cerâmicas.
•  Para mais conforto, a escova deste aparelho é removível e 
lavável com água. Retire a escova do cabo, passe-a por água 
corrente e, a seguir, deixe-a secar. Antes de voltar a colocar a 
escova no cabo, confirme que está totalmente seca.
Atenção: apenas a escova é lavável. O cabo do aparelho 
nunca deve entrar em contacto com a água.
•  Atenção! Quando acabar de utilizar, não coloque a escova 
tal qual sobre o suporte, arrisca-se a estragar e a dobrar as 
cerdas.
AS551E
Read the safety instructions first.
FEATURES
• 35 mm round boar-bristle brush
• 50 mm round boar-bristle brush with ceramic coating
• 800W power
• 2 temperature settings + ‘cool-air’ setting
• Two-way rotation
• Ionic technology
• Swivel cord
• Removable rear filter
INSTRUCTIONS FOR USE
•  After shampooing your hair, towel dry and untangle it 
carefully with a large-toothed comb.
Always start untangling your wet hair at the tips, then 
gradually work your way up. Gentle untangling prevents split 
ends from forming.
•  Use your hot-air brush on pre-dried, slightly damp hair that 
is completely tangle free. 
•  Use clips to separate hair so that you can work on one section 
at a time. Start with the sections underneath. Sections 
should be a maximum of 2 cm wide and as even as possible.
Attaching and removing the brush attachments
Slip a brush attachment on the body of the unit and then lock 
it using the lock button on the top of the brush attachment.
To remove a brush attachment, unlock it and gently pull it off.
Two-way rotation
To roll the section of hair around the rotating head 
automatically, press the button for the desired direction 
(right or left) and hold throughout the blow-drying. The right 
or left rotation corresponds to the handling as well as to the 
desired effect of blow-drying under or out. To stop rotating, 
release the button.
Using the rotating brush
•  To prepare the section and to untangle, lift the roots of the 
small section and straighten the section, with the unit set to 
hot, in one or two strokes but without turning the brush; (1)
•  Hold the section of hair at a 90° angle to your head so that 
the hair underneath doesn’t get tangled; (2)
•  Slide the brush over the section while turning the brush, but 
not completely, repeat several times while sliding the brush 
from the roots to the tips; (3)
•  Finish with a full turn of the section around the brush 
from roots to tips, hold a few seconds so that the section 
is completely heated and shaped and so that the roots are 
lifted; (4)
•  Repeat the operation if necessary, according to your hair 
type;
•  Don’t forget the shot of cool air at the end for a long-lasting 
set. To do this, use the cool-air setting without turning the 
rotating head. 
Blow-drying outwards
Place the brush under the section at the tips of your hair, and 
start the automatic rotation to turn outwards. (5) + (6)
Blow-drying under
Place the brush under the section at the tips of your hair, and 
start the automatic rotation to turn under. (7) + (8)
MAINTENANCE OF THE UNIT
•    Unplug the unit and allow to cool completely before 
cleaning or storing.
•    We advise you clean the brush regularly to avoid build-up 
of hair, styling products, etc. Use a comb to remove hair 
from the brush. Use a dry or very slightly damp cloth for the 
plastic and ceramic surfaces.
•  For more convenience, the brush attachment is removable 
and washable under the tap. Remove the brush attachment 
from the handle, put it under running water and then let 
it dry. Make sure the brush attachment is thoroughly dry 
before reassembly with the handle.
Warning: only the brush attachment is washable. The handle 
must never be exposed to water.
•  Caution! When you have finished using the brush, do 
not place it, as is, on the support, you risk damaging and 
bending the bristles.
AS551E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTKENMERKEN
•  Ronde borstel van everzwijnhaar, met een diameter van 
35 mm
•  Ronde borstel van everzwijnhaar, met een diameter van 
50 mm en een keramische coating
• Vermogen 800W
• 2 warmtestanden + koude lucht -stand
• 2 draairichtingen
• Ionentechnologie
• Meedraaiend snoer
• Filter achter afneembaar
GEBRUIKSADVIEZEN
•  Na het wassen van uw haar, met de handdoek goed afdrogen 
en zorgvuldig ontwarren met behulp van een kam met grote 
tanden.
Begin het ontwarren van uw vochtig haar steeds met de punten 
en werk zo geleidelijk omhoog. Het zacht ontwarren voorkomt 
de vorming van gespleten punten.
•  Gebruik uw warmeluchtborstel op lichtjes vochtig en perfect 
ontward voorgedroogd haar.
•  Bewerk uw haar in lokken en licht deze op met een knijper. 
Begin met de onderste haarlokken. De bewerkte haarlokken 
moeten een dikte van maximum 2cm hebben en moeten zo 
regelmatig mogelijk zijn.
Het plaatsen en verwijderen van de haarborstels
Schuif een borstel op de handgreep van het apparaat en 
vergrendel hem door de sluitveer te activeren die zich op het 
bovendeel van de borstel bevindt.
Om een borstel te verwijderen, de sluitveer ontgrendelen en de 
borstel er voorzichtig uit halen.
De 2 draairichtingen
Om de haarlok automatisch rond de draaikop te leggen, drukt u 
op de knop voor de rechter-of linkerdraairichting en houdt u die 
ingedrukt tijdens het brushen. De keuze van de draairichting 
hangt af van de hand waarmee u het toestel vast houdt en 
de richting waarin u de haarlok wil brushen (binnenwaarts of 
buitenwaarts). De kop stopt met draaien als u de knop loslaat.
Gebruik van de ronddraaiende borstel
•  Om de haarlok voor te bereiden en te ontwarren, beginnen 
aan de haarwortel op een fijne haarlok en deze gladstrijken 
in één of twee handelingen met het met warmte werkende 
apparaat maar zonder de borstel te draaien; (1)
•  Licht de haarlok onder een rechte hoek 90° op ten opzichte 
van de schedel om te zorgen dat onderliggende haren niet 
verward raken ; (2)
•  Laat de borstel over de haarlok glijden en laat daarbij de borstel 
draaien zonder dat de haarlok een volledige omwenteling 
maakt; herhaal het gebaar meerdere keren en laat de borstel 
daarbij van de wortels naar de haarpunten glijden ; (3)
•  Eindig met een volledige draai van de haarlok rond de borstel 
te beginnen vanaf de haarlokken en tot aan de haarwortels, 
houd deze positie enkele seconden vol, zodanig dat de haarlok 
volledig is opgewarmd en in vorm gebracht en de haarwortel 
opbolt ; (4)
•  Herhaal de handeling indien nodig volgens uw haartype ;
•  Zonder de frisseluchtstoot te vergeten op het einde om de 
haarlok duurzaam te fixeren. Daartoe de frisseluchtstoot in 
werking stellen zonder de roterende kop te doen draaien. 
Brushing naar buiten krullend
Plaats de borstel aan de punt van de haren, boven de haarlok 
en bedien de automatische rotatie met de oprolling naar buiten 
toe. (5) + (6)
Brushing naar binnen krullend
Plaats de borstel aan de punt van de haren, onder de haarlok en 
bedien de automatische rotatie met de oprolling naar binnen 
toe. (7) + (8)
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
•    Het apparaat loskoppelen en volledig laten afkoelen vooraleer 
te reinigen of op te bergen.
•    We raden u aan van de borstel regelmatig te reinigen om 
ophoping van haren, van haarkappersproducten enzovoort 
te voorkomen. Een kam gebruiken om het haar uit de borstel 
te verwijderen. Een droog of lichtjes bevochtigd papieren 
zakdoekje gebruiken voor de oppervlakken in kunststof en 
keramiek.
•  Voor uw gemak is de borstel van uw apparaat afneembaar en 
afwasbaar met water. Haal de borstel uit de handgreep, houd 
hem onder de kraan en laat hem vervolgens drogen. Zorg 
dat de borstel helemaal droog is voordat u hem weer in de 
handgreep plaatst.
Let op:  alleen de opzetborstel is afwasbaar. De handgreep van 
het apparaat mag nooit in contact komen met water.
•  Let op ! Na gebruik, de borstel niet zomaar neerleggen, 
daardoor zouden de borstelhaartjes kunnen beschadigen en 
verbuigen.
AS551E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
• Cepillo redondo diámetro 35 mm de cerdas de jabalí
•  Cepillo redondo diámetro 50 mm de cerdas de jabalí con 
revestimiento cerámico
• Potencia 800 W
• 2 niveles de temperatura + posición «aire fresco»
• 2 sentidos de rotación
• Tecnología Ionic
• Cable giratorio.
• Filtro trasero extraíble
INSTRUCCIONES DE USO
•  Después de lavarse el pelo, séquelo bien con una toalla y 
desenrédelo cuidadosamente con un peine de dientes 
largos.
Empiece siempre a desenredarse el pelo por las puntas y 
continúe poco a poco hacia las raíces. Si se desenreda el pelo 
con cuidado evitará la aparición de puntas abiertas.
•  Utilice el cepillo moldeador tras un ligero secado previo, con 
el cabello algo húmedo y perfectamente desenredado.
•  Vaya procediendo por mechones, sujetándolos con una 
pinza. Empiece por los mechones inferiores. Separe 
mechones de un máximo de 2 cm de grosor y lo más 
regulares que sea posible. 
Colocación y retirada de los cepillos
Inserte el cepillo en el cuerpo del aparato y fíjelo accionando 
el pestillo situado en la parte superior del cepillo.
Para retirar el cepillo, abra el pestillo y sáquelo con cuidado.
Los 2 sentidos de rotación
Para enroscar automáticamente el mechón de cabello 
alrededor del cabezal giratorio, pulse el botón para que gire 
a la derecha o a la izquierda y mantenga la presión durante 
el moldeado. Elija el sentido de rotación a la derecha o a la 
izquierda en función de la mano que esté utilizando y de si 
desea volver las puntas hacia dentro o hacia fuera. Detenga la 
rotación soltando el botón.
Utilización del cepillo giratorio
•  Para preparar el mechón y desenredarlo, levante las raíces y 
alíselo en una o dos pasadas con el secador en aire caliente 
pero sin hacer girar el cepillo. (1)
•  Sujete el mechón formando un ángulo de 90º respecto a la 
cabeza para que no se enrede el pelo de debajo. (2)
•  Deslice el cepillo por el mechón haciéndolo girar pero 
sin que el mechón dé una vuelta completa. Repita el 
movimiento varias veces deslizando el cepillo desde la raíz 
hasta las puntas. (3)
•  Finalice con una vuelta completa del mechón alrededor del 
cepillo, empezando por las puntas y subiendo hasta la raíz; 
mantenga la posición unos segundos para que el mechón 
se caliente bien y tome forma, así como para dar realce a la 
raíz. (4)
•  Repita la operación si fuera necesario, según su tipo de pelo.
•  No olvide el golpe de aire frío al final para fijar el peinado. 
Hágalo sin accionar el cabezal giratorio. 
Puntas hacia fuera
Coloque el cepillo encima del mechón, por la parte de las 
puntas, y ponga en marcha la rotación automática con el giro 
hacia fuera. (5) + (6)
Puntas hacia adentro
Coloque el cepillo debajo del mechón, por la parte de las 
puntas, y ponga en marcha la rotación automática con el giro 
hacia dentro. (7) + (8)
MANTENIMIENTO DEL APARATO
•   Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente 
antes de limpiarlo o guardarlo.
•   Le aconsejamos que limpie el cepillo con regularidad para 
evitar la acumulación de cabello y de productos tratantes.  
Utilice un peine para retirar los restos de cabello del cepillo. 
Utilice un trapo seco o ligeramente húmedo para las 
superficies plásticas y cerámicas.
•  Para mayor comodidad, el cepillo puede retirarse y 
lavarse con agua. Saque el cepillo del mango, lávelo con 
agua corriente y deje secar. Espere a que el cepillo esté 
completamente seco antes de volver a insertarlo en el 
mango.
Atención: solo es lavable el cepillo. El mango del aparato no 
debe entrar en contacto con el agua en ningún caso.
•  ¡Atención! Cuando termine de utilizarlo no lo deje apoyado 
con el cepillo en el mango, pues podría estropearlo y doblar 
las cerdas.
AS551E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
EGENSKABER
• Rund børste med en diameter på 35 mm og vildsvinehår
•  Rund børste med en diameter på 50 mm, med vildsvinehår 
og keramisk belægning
• Effekt 800 W
• 2 temperaturniveauer + ”friskluftsposition”
• 2 rotationsretninger
• Ionteknologi
• Roterende ledning
• Aftageligt bagfilter
ANVENDELSE
•  Når du har vasket dit hår med shampoo, skal du tørre det 
med et håndklæde og rede det forsigtigt med en bredtandet 
kam.
Begynd altid med at rede dit våde hår i enderne, og arbejd 
dig derefter gradvist opad. Når man reder håret forsigtigt, 
undgår man, at der dannes spaltede ender.
•  Brug din tørrebørste på hår der er vasket, lidt fugtigt og 
perfekt udredt. 
•  Arbejd med håret lagvist og sæt lagene op med en 
hårklemme.  Begynd med de underste lag. Hårlokkerne som 
der arbejdes på bør have en tykkelse på maksimum 2 cm og 
være så regelmæssige som muligt.
Placering og fjernelse af brøsten
Sæt børsten på apparatet og lås den fast ved at aktivere palen 
på den øvre del af børsten.
For at fjerne børsten låses den op og tages forsigtigt af.
De 2 rotationsretninger
For at rulle hårlokken automatisk op på det roterende hoved 
trykkes der på knappen for højre- eller venstredrejning og 
hold den trykket ind under formgivningen. Højre eller venstre 
drejeretning afhænger af hvordan den tages i hånden, samt 
den ønskede formgivning - udad eller indadvendt. Stop 
drejningen ved at løsne trykket på knappen.
Anvendelse af den roterende børste 
 •  For at klargøre sektionen og rede den ud skal du løfte 
rødderne i den lille sektion og glatte sektionen, mens 
hårtørreren er sat til varm, med et eller to strøg men uden 
at dreje børsten; (1)
•  Hold hårsektionen i en vinkel på 90° fra dit hoved, så håret 
nedenunder ikke bliver uglet; (2)
•  Før børsten over sektionen, mens du drejer børsten, men 
ikke helt. Gentag det flere gange, mens du fører børsten fra 
rødderne til spidserne; (3)
•  Afslut med en fuld drejning af sektionen rundt om børsten 
fra rødderne til spidserne. Hold det nogle få sekunder, så 
sektionen er helt opvarmet og formet, og så rødderne bliver 
løftet; (4)
•  Gentag om nødvendigt handlingen afhængigt af din 
hårtype;
•  Glem ikke et pift kold luft i slutningen for at få et langvarigt 
hold.  For at gøre dette skal du bruge det kolde luftpift uden 
det roterende hoved. 
Hårtørring udad
Placer børsten under sektionen ved dine hårspidser, og 
begynd den automatiske rotation for at vende det udad. (5) 
+ (6)
Hårtørring indad
Placer børsten under sektionen ved dine hårspidser, og 
begynd den automatiske rotation for at vende det indad. (7) 
+ (8)
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
•    Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle helt af 
inden det rengøres eller lægges væk. 
•    Vi anbefaler børste rene regelmæssigt for at undgå en 
ophobning af hår, hårprodukter, eller lign. Brug en kam til at 
fjerne hår fra børste. Brug en tør eller meget let fugtet klud 
til plastikoverfladerne og de keramiske overflader.
•  For større komfort kan apparatets børste tages af og vaskes 
i vand. Tag børsten af grebet, skyl den under rindende vand 
og lad den efterfølgende tørre. Kontrollér, at børsten er helt 
tør, inden den samles igen med grebet.
Bemærk: det er kun børstedelen, der kan vaskes. Apparatets 
greb må aldrig komme i kontakt med vand.
•  Bemærk! Når du har brugt børsten, skal du ikke lade den 
blive siddende på apparatet, da du risikerer at ødelægge 
eller bøje børsterne.
1
3
5
7
2
4
6
8
M
ad
e i
n C
hi
na
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
14_AS551E_IB.indd   1
20/01/16   13:37