Alpine mrp-f250 User Manual

Page of 20
9
Español
Français
English
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
18
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia)
a) Fíjelo en la posición  “LP” cuando se
utilice el amplificador para excitar el
altavoz de frecuencias ultrabajas. Las
frecuencias sobre el punto de cruce se
cortarán (a razón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición  “HP” cuando se
utilice el amplificador para excitar el
sistema de altavoz de agudos/tonos
medios. Las frecuencias bajo el punto
de cruce se cortarán (a razón de 12 dB
por octava).
NOTA:
En este caso, la función del ecualizador
de graves “Bass EQ” no es válida.
c) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”)
cuando el amplificador se utilice para
excitar un sistema con altavoces que
reproduzcan la gama completa de
frecuencias. La anchura de banda total
se emitirá sin cortar ni las frecuencias
altas ni las bajas.
19
Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de
frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y
400 Hz como punto de intersección.
20
Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRP-
450/MRP-F250 a su posición mínima (4V). Utilizando
una cassette o mejor un CD como fuente, ajuste el
volumen de la unidad principal hasta que haya
distorsión. Después reduzca de un paso el volumen.
Usted podrá entonces aumentar la ganancia del
amplificador hasta que el sonido de los altavoces
salga distorsionado.
REGLAGES DE COMMUTATEUR
18
Commutateur sélecteur de mode de transfert
a) Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur
est utilisé pour exciter un haut-parleur
de sous-graves. Les fréquences
supérieures au point de recouvrement
sont coupées à raison de 12 dB par oc-
tave.
b) Régler sur la position « HP » lorsque
l'amplificateur est utilisé pour exciter un
système de haut-parleur d'aigus/bande
moyenne. Les fréquences inférieures au
point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
REMARQUE:
Dans ce cas, la fonction du correcteur
des graves « Bass EQ » est non valable.
c) Régler sur la position « OFF » lorsque
l'amplificateur est utilisé pour exciter les
haut-parleurs de large bande. La bande
entière sortira aux haut-parleurs sans
que les fréquences basses ou hautes
soient coupées.
19
Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en
tournant le bouton pour sélectionner une fréquence
entre 50 et 400 Hz comme point de recouvrement.
20
Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRP-F450/
MRP-F250 à la position minimale (4V). En utilisant
une cassette ou de préférence un CD comme source,
augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce
que le son s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas.
Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur
jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne
altéré.
SWITCH SETTINGS
18
Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the “LP” position when the am-
plifier is used to drive a subwoofer. The
frequencies above the crossover point
will be attenuated at 12 dB/octave.
b) Set to the “HP” position when the am-
plifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies be-
low the crossover point will be attenu-
ated at 12 dB/octave.
NOTE:
In this case, the “Bass EQ” func-
tion is invalid.
c) Set to the “OFF” position when the am-
plifier will be used for driving full-range
speakers. The full frequency bandwidth
will be output to the speakers with no
high or low frequency attenuation.
19
Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
50 to 400 Hz as the crossover point.
20
Input Gain Adjustment Control
Set the MRP-F450/MRP-F250 input gain knobs to
the minimum (4V) position. Using a loud cassette
or preferably a CD as a source, turn up the head unit
volume until it distorts. Then, reduce the volume 1
step. You can then increase amplifier gain until the
sound from the speakers becomes distorted.
OFF
ON
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
MIN
MAX
0.5V
NOM
50
60
(Hz)
400
250
75
150
100
MIN
MAX
0.5V
NOM
50
60
(Hz)
400
250
75
150
100
CROSSOVER
CH-1/2
FILTER
GAIN
CROSSOVER BASS EQ
CH-3/4
FILTER
GAIN
CH-4
CH-1+3
CH-2
CH-1
CH-2+4
CH-3
INPUT
PREOUT
(R)
(L)
CH-1
2
3
4
SPEAKER
LEVEL INPUT
19
18
18
20
20
19
21
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
OFF
LP
HP
Fig. 5
Power Indicator
Lights up when power is on.
Lights off when power is off./
Témoin d'alimentation
S'allume lorsque l'appareil est sous tension.
S'éteint lorsque l'appareil est hors tension./
Indicador de alimentación
Se enciende cuando la alimentación está activada.
Se apaga cuando la alimentación está desactivada.