Sony 2-319-815-31(1) User Manual

Page of 2
SLE
EP
SNO
OZE /
 DATE
 / SLE
EP O
FF
BAND
TUNING
VO
L
AM
FM
ALARM TIME SET 
RADIO
ALARM RESET 
DATE SLEEP 
OFF
/
/
OFF
SLEEP
BUZZER
RADIO
CLOCK
DST
ON
SNOOZE
ALARM MODE
OFF
BAND
AM
FM
VOL
TUNING
PULL
DST
AM
PM
ALARM
A
1
2
3
PUSH
*
Há um ponto tátil ao lado de
VOLUME para mostrar a direção
do aumento de volume.
*
VOLUME旁有一个触摸点用来表示调
高音量的方向。
Compartimento de bateria
电池舱
Antena de fio FM
(Exceto no modelo
da América central)
FM导线式天线(中美
洲型号除外)
Cabo de
energia
elétrica (CA)
交流电源线
* O display varia, de acordo com o país.
*
显示会根据您所在国家而有所不同。
Janela do display* (sistema de 12 horas)
显示窗*(12小时制)
中文
警告
为防止火灾或触电,请不要让本机淋雨或受潮。
为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人
员为您服务。
请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。
为防止火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置
如花瓶等盛有液体的物体。
将设备连接至易于插拔的交流电插座。如果您注
意到设备发生异常,请立即将主插头从交流电插
座上断开。
警告
电池如果使用不当可能会发生爆炸。
不要充电、拆卸或置于火中。
特点
单闹钟FM/AM时钟收音机。
各种类型的闹钟 - 收音机和峰鸣器。
DST按钮用于调节夏令时。
日期按钮用于显示月、日和年。
所提供的CR2032电池作为备用电池,用于在断
电时保持时钟的运行。
延时小睡 - 每次可以延长小睡时间10至60分
钟。
关于备用电池
为了保持良好的时间,此装置需要一节CR2032电
池(有提供)作为家用电源之外的备用电源。
此电池可在断电情况下保持时钟的运行。
了解何时需要更换电池
当电池变弱时,显示器上出现“E”指示。
如果在电池已变弱的情况下发生断电,则当前时
间和闹钟功能将被初始化。
安装及更换备用电池
1
保持交流电插头与交流电插座相连,用
螺丝刀拆下用于将电池舱固定在本机底
部的螺钉,拆下电池舱。(参见图A-
1
2
将一节新电池插入到电池舱中,使其e
端朝上。
当把电池从电池舱中取出时,只需从标有
“推”的一端将其推出即可。(参见图A-
2
3
将电池舱插回到本机,用螺钉将其固
定。 (参见图A-3)
4
更换电池后,按下RADIO ON,使显示
器上的“E”指示消失。

如果您要更换电池,请不要将交流电插头从交流
电插座上断开。
否则,当前时间和闹钟将会初始化。
有关锂电池的说明
保持锂电池远离儿童。
万一吞下电池,应当立即就医。
用干燥的布擦拭电池,确保其接触良好。
安装电池时要确保其极性正确。
不要用金属镊子夹持电池,否则可能会发生短
路。
切勿将电池暴露在直射阳光、火或类似过热的条
件下。
注意
如果电池更换不正确,可能会出现爆炸的危险。
更换时只能采用设备制造商推荐的相同或等同型
号。
电池警告
当本机在未插电源插头情况下长时间搁置不用
时,请取出电池,以避免电池放电及因电池漏液
而损坏本机。
设定时钟与日期
请按照以下步骤设定时钟与日期。
1
插上本机的电源插头。
显示器将闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
2
按住CLOCK键2秒钟以上。
您将听到一声蜂鸣,显示器上将会有年份开始
闪烁。
3
按下+,直到显示器上出现正确的年
份。
4
按下CLOCK
5
重复步骤34,以设定月、日和时间。
时间设定后,将会发出两声短促的蜂鸣,时钟
从0秒开始。
按住+不放可以快速改变年、月或日。
在设定当前时间时,时间最初每次快速增长1分
钟,至10分钟后每次增长10分钟。
时钟系统因您所采用的型号不同而有差异。
12小时制:“AM 12:00”=半夜
24小时制:“0:00”=半夜
在设定时钟时,每一步骤您都必须在65秒内完
成,否则时钟设定模式将会被取消。
要显示年份和日期
按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF一次,可显
示日期;在3秒钟内再次按下,将显示年份。
显示器上显示日期或年份约3秒钟,然后返回到当
前时间。
如果您在本机由备用电源供电的情况下将交流电
插头连接到交流电插座上,则当前日期和时间以
如下顺序出现。(与本机断电后重新供电时相
同。)
“月、日”(约1秒)t 时间“年份”(约1秒)
t 时间“当前时间”
如需将显示改为夏令时指示
按下DST
DST指示出现在显示器上,时间指示改变为夏令
时时间。
如需解除夏令时调节,再次按下DST即可。
使用收音机
1
按下RADIO ON,启动收音机。
2
使用VOLUME来调节音量。
3
选择BAND
4
使用TUNING调台。
要关闭收音机,
按下RADIO OFF/ALARM RESET
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do
aparelho. Solicite assistência técnica somente a
pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico,
não coloque objetos cheios de líquido, tais como
jarras, em cima do aparelho.
Conecte o aparelho a uma tomada de CA facilmente
acessível. Caso perceba anormalidade no aparelho,
desconecte o plugue principal da tomada de CA
imediatamente.
ADVERTÊNCIA
A bateria pode explodir se for utilizada
incorretamente.
Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo.
Recursos
• Rádio relógio AM/FM com alarme único.
• Vários tipos de alarmes — rádio e besouro.
• Botão DST (Daylight Saving Time) para acertar a
hora de Verão.
• Botão da data para indicação do mês, dia e ano.
• Bateria CR2032 fornecida como fonte de força de
reserva, para manter o relógio funcionando em caso
de falta de energia.
• Snooze prolongável — pode prolongar o período de
suspensão de 10 a 60 minutos (máximo) sempre que
o utilizar.
Sobre a bateria
reserva
Para manter a hora certa, como fonte de força reserva
este aparelho precisa de uma bateria CR2032
(fornecida), além da corrente residencial.
A bateria mantém o relógio funcionando em caso de
falta de energia.
Como saber quando
substituir a bateria
Quando a bateria está fraca, o indicador “E” aparece
no visor.
No caso de uma falta de energia quando a bateria está
fraca, serão zeradas as funções atuais de hora e
alarme.
Substituindo e instalando a
bateria de reserva
1
Mantenha o plugue de CA conectado à
tomada de CA, remova o parafuso que
prende o compartimento da bateria à parte
inferior do aparelho (usando uma chave de
fenda) e remova o compartimento da
bateria. (Veja a Fig. A-1)
2
Insira a bateria nova no respectivo
compartimento, com o lado e voltado para
cima.
Para remover a bateria do compartimento,
empurre-a para fora no lado marcado como
PUSH. (Veja a Fig. A-2)
3
Insira o compartimento de bateria de volta
no aparelho e prenda-o com o parafuso.
(Veja a Fig. A-3)
4
Quando substituir a bateria, pressione
RADIO ON para desligar o indicador
“E” no visor.
Nota
Se você substituir a bateria, não desconecte o plugue
de CA da tomada de CA.
Do contrário, serão zerados o alarme e a hora atual.
NOTAS SOBRE A BATERIA DE LÍTIO
• Mantenha a bateria de lítio fora do alcance de
crianças.
Se alguém engolir a bateria, consulte um médico
imediatamente.
• Limpe a bateria com um pano seco para garantir um
bom contato.
• Não deixe de observar a polaridade correta ao
instalar a bateria.
• Não segure a bateria com pinças metálicas, pois
pode ocorrer um curto-circuito.
• Não exponha a bateria a calor excessivo, como a luz
solar direta, fogo ou casos semelhantes.
ATENÇÃO
Perigo de explosão se a bateria for substituída
incorretamente. Substitua somente por um tipo igual
ou equivalente, recomendado pelo fabricante do
equipamento.
Aviso sobre a bateria
Se o aparelho ficará desconectado por muito tempo,
remova a bateria para evitar a descarga inadequada e
os danos ao aparelho devido ao vazamento da bateria.
Configurando o
relógio e a data
Configure o relógio e a data de acordo com as etapas
seguintes.
1
Conecte o aparelho.
O visor piscará com “AM 12:00” ou “0:00”.
2
Pressione CLOCK por mais de 2
segundos.
Você ouvirá um bipe e o ano começará a piscar no
visor.
3
Pressione + ou  até exibir o ano correto no
visor.
4
Pressione CLOCK.
5
Repita as etapas 3 e 4 para configurar o
mês, dia e hora.
Depois de configurar a hora, dois bipes curtos são
emitidos e o relógio começa a partir de 0 segundo.
• Pressione e mantenha pressionado + ou  para
mudar o ano, mês ou dia rapidamente.
Ao configurar a hora atual, ela muda rapidamente
em incrementos de 1 minuto até 10 minutos, em
seguida, em incrementos de 10 minutos.
• O sistema do relógio varia, dependendo do modelo
você possui.
Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite
Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite
• Ao configurar o relógio, você deve executar cada
etapa dentro de 65 segundos, ou o modo de
configuração será cancelado.
Para exibir o ano e a data
Pressione uma vez SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF 
para a data e dentro de 3
segundos pressione-o novamente para o ano.
O visor mostra a data ou ano por aproximadamente 3
segundos e depois volta à hora atual.
Se você conectar o plugue de CA à tomada de CA
enquanto o aparelho é alimentado com a fonte de
força reserva, a data e hora atual são exibidas na
seguinte ordem. (Mesma situação quando o aparelho é
ligado depois de uma falta de energia.)
“mês e data” (aproximadamente 1 segundo) 
t “ano”
(aproximadamente 1 segundo) 
t “hora atual”
Para alterar o visor para a
indicação de horário de
economia de luz diurna (horário
de verão)
Pressione DST.
O indicador DST aparece no visor e a indicação da
hora muda para o horário de economia de luz diurna
(horário de verão).
Para desativar a configuração de horário de economia
de luz diurna (horário de verão), pressione DST
novamente.
Operando o rádio
1
Pressione RADIO ON para ligar o rádio.
2
Configure o volume usando VOLUME.
3
Selecione BAND.
4
Sintonize uma estação, usando TUNING.
Para desligar o rádio
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET.
Aprimorando a
recepção
FM:
Modelo para a América central e o México:
O cabo de força de CA funciona como uma antena
de FM. Estenda totalmente o cabo de força de CA
para aumentar a sensibilidade da recepção.
Modelo para outros países/regiões:
Estenda totalmente o cabo da antena FM para
aumentar a sensibilidade da recepção.
AM:
Gire o aparelho horizontalmente para otimizar a
recepção. Uma antena de barra de ferrita está
incorporada ao aparelho.
Não opere o aparelho sobre uma mesa de aço ou
superfície metálica, pois isso pode causar
interferências na recepção.
Configurando o
alarme
A função de alarme tem duas opções de selecção
de som, RADIO ou BUZZER.
Notas
• Antes de programar o alarme, não se esqueça de
acertar o relógio (consulte “Acertar o relógio e a
data”).
• A predefinição de fábrica da hora do alarme é “PM
12:00” ou “12:00”.
• Para programar o alarme de rádio, sintonize
primeiro uma estação e regule o volume (consulte
“Funcionamento do rádio”).
Para configurar a hora do
alarme
1
Programe ALARM MODE com o som do
alarme desejado (RADIO ou BUZZER).
A hora do alarme aparece durante alguns
segundos e o indicador ALARM acende-se no
visor. (Não aparece se o selector estiver na
posição OFF.)
2
Faça deslizar ALARM TIME SET + ou
 para programar a hora desejada.
Sempre que fizer deslizar ALARM TIME SET +
ou  muda a indicação em incrementos de 1
minuto. Se fizer deslizar continuamente ALARM
TIME SET +
 ou , a hora do alarme avança (ou
recua) em incrementos de 1 minuto até chegar aos
10 minutos e depois passa a incrementos de 10
minutos. Enquanto programa a hora do alarme, o
indicador ALARM pisca no visor.
ALARM
Quando a configuração da hora do alarme está
concluída, o display retorna ao relógio alguns
segundos depois e o indicador ALARM muda de
piscante para completamente aceso.
• Se ALARM MODE estiver regulado para RADIO
ou BUZZER, pode mudar a programação da hora
do alarme com ALARM TIME  SET.
Se fizer deslizar ALARM TIME  SET uma vez, a
hora do alarme aparece no visor durante cerca de 4
segundos. Se regular ALARM TIME  SET enquanto
aparecer a hora do alarme no visor, esta muda.
• O indicador ALARM pisca no visor enquanto:
– A hora do alarme aparecer no visor.
– O alarme tocar.
– A função de snooze estiver activada.
• Não pode mudar a programação da hora do alarme
se ALARM MODE estiver na posição OFF. Se
regular ALARM TIME  SET, “OFF” aparece no
visor durante cerca de 0,5 segundo.
• Não pode utilizar CLOCK nem DST enquanto o
alarme tocar ou a função de snooze estiver activada.
Para cochilar mais alguns
minutos
Carregue em SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
O som desliga-se mas volta a ser activado
automaticamente passados cerca de 10 minutos.
Sempre que carregar em SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF
, o período de suspensão muda pela ordem
seguinte:
A duração máxima do período de suspensão é 60
minutos.
O visor mostra o período de suspensão durante cerca
de 4 segundos e volta a mostrar a hora actual. Se
carregar em SNOOZE/DATE/SLEEP OFF depois
de aparecer a hora actual, o período de suspensão
começa novamente a partir dos 10 minutos.
Para interromper o alarme
Carregue em RADIO OFF/ALARM
RESET
 para desligar o alarme.
O alarme volta a ligar-se à mesma hora no dia
seguinte.
Se não carregar em RADIO OFF/ALARM RESET,
o alarme toca continuamente durante
aproximadamente 60 minutos e depois pára
automaticamente.
Para desactivar o alarme
Rode ALARM MODE para OFF.
O indicador ALARM desaparece do visor.
Nota sobre o alarme no caso de falta de
energia
Se a hora definida para o alarme ocorrer durante uma
interrupção de energia ou se uma interrupção de
energia ocorrer enquanto o alarme estiver soando, o
visor será desligado e o alarme não soará. Além disso,
o status do alarme será o seguinte: Se a energia voltar
em até 60 minutos após a hora definida para o alarme,
ele ainda soará. Caso a interrupção de energia tenha
ocorrido durante o funcionamento da função de
soneca, essa função continuará operando. Se o horário
da função de soneca tiver passado no momento da
ocorrência da interrupção de energia, o alarme soará
quando a energia voltar.
Nesse status, se o indicador E não acender, os botões
RADIO OFF/ALARM RESETSNOOZE e as
funções ALARM MODE estarão disponíveis. O
tempo de SNOOZE será ajustado somente em 10
minutos se o botão SNOOZE tiver sido pressionado.
改善收音机接收状况
FM:
中美洲和墨西哥机型:
交流电源线起到FM天线的功能。将交流电源
线充分伸长,以提高接收灵敏度。
其他国家/地区的型号:
将FM天线充分伸长,以提高接收灵敏度。
AM:
水平转动本机,以达到最佳的接收效果。本机内
置一根铁杆AM天线。
切勿在钢制的桌子或金属表面上使用本收音机,
否则会导致接收干扰。
设定闹钟
闹钟功能可以选择两种闹醒声音,RADIO(收音
机)或BUZZER(峰鸣器)。

在设定闹钟之前,要确保先设定时钟(参见“设
定时钟和日期”)。
出厂时设定的闹钟时间为“PM 12:00”或“12:
00”。
若要设定收音机闹钟,首先调到一个电台,并调
节音量(参见“使用收音机”)。
设定闹钟时间
1
ALARM MODE设定为期望的闹钟声
音(RADIOBUZZER)。
闹钟时间显示数秒钟,然后显示器上的
ALARM指示点亮。(当开关设定为OFF时,
指示不会出现。)
2
滑动ALARM TIME SET +设定到
期望的时间。
每次滑动ALARM TIME SET +,其指示
将改变1分钟。如果您保持ALARM TIME
SET +
滑动状态,则闹钟时间快速前进
(或后退),每次改变1分钟,到10分钟后改
为每次改变10分钟。在设定闹钟时间时,显示
器上的ALARM指示闪烁。
ALARM
当闹钟时间设定操作完成,几秒钟后显示将返
回到时钟,且ALARM指示从闪烁变为完全点
亮。
ALARM MODE设定为RADIOBUZZER
时,可以通过ALARM TIME SET来改变闹钟时
间设定。
滑动一次ALARM TIME SET将显示闹钟时间约4
秒钟。在闹钟时间出现在显示器上的情况下,通
过调节ALARM TIME SET可以改变闹钟时间。
在以下情况下,显示器上的ALARM指示闪烁:
 闹钟时间出现在显示器上。
 闹钟鸣响。
 小睡功能开启。
如果ALARM MODE设定为OFF,闹钟时间设定
将无法改变。如果调节了ALARM TIME  SET
则“OFF”出现在显示器上约0.5秒钟。
当闹钟声音或小睡功能处于开启情况下,
CLOCK
DST无效。
如需再小睡几分钟
按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
声音关闭,但将会在约10分钟之后再次自动鸣
响。每次当您按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
时,小睡时间变化如下:
小睡时间最长为60分钟。
显示器显示小睡时间约4秒钟,然后显示当前时
间。当您在当前时间出现后按下SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF
时,小睡时间将再次从10分钟开始。
要停止闹钟
按下RADIO OFF/ALARM RESET,即
可关闭闹钟。
闹钟将会在第二天的同一时间再次鸣响。
如果没有按下RADIO OFF/ALARM RESET
则闹钟将连续鸣响60分钟左右,然后自动停止。
要解除闹钟
ALARM MODE转至OFF
显示器上的ALARM指示消失。
关于闹钟在断电情况下的注意事项
如果在断电情况下闹钟设定时间到了,或在闹钟
闹响时发生断电,则显示屏将关闭,闹钟不再发
出声音,且闹钟状态将如下所示。如果从闹钟设
定时间开始60分钟内电源恢复,则闹钟将闹响。
如果在小睡功能运行中发生断电,则小睡功能将
继续工作。如果在发生断电时小睡时间已过,则
电源恢复后闹钟将闹响。
在此状态中,如果E指示灯不亮,则RADIO
OFF/ALARM RESET
SNOOZE 按钮和ALARM
MODE
功能将有效。如果已经按了SNOOZE
钮,则SNOOZE时间将只固定为10分钟。
设定睡眠定时器
您可以利用内置的睡眠定时器听着收音机入睡,
它会在预先设定的时间后自动关闭收音机。
按下SLEEP
收音机打开。您可以将睡眠定时器的时间设定为
90、60、30或15分钟。每按下一次,显示改变如
下:
当显示变为“90”时,发出两声蜂鸣。
收音机将会在您设定的时间内播音,然后关闭。
要在预先设定的时间之前关闭收音
按下RADIO OFF/ALARM RESET
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
要同时使用睡眠定时器和闹钟
您可以听着收音机入睡,又能在预先设定的时间
由收音机或蜂鸣器闹钟将您唤醒。
1
设定闹钟。(参见“设定闹钟”。)
2
设定睡眠定时器。(参见“设定睡眠定
时器”。)
故障检修
如果本机发生任何问题,请进行以下的简单检
查,以确定是否需要进行维护。
如果问题仍然存在,请与附近的Sony经销店联
系。
时钟因断电而闪烁“AM 12:00”或“0:00”。
电池电量低。更换电池。拆下旧电池,安装新电
池。
收音机或蜂鸣器闹钟不在预先设定的闹钟时间鸣
响。
是否启动了所需要的收音机或峰鸣器闹钟?(例
如,ALARM指示是否点亮?)
收音机闹钟已经激活,但在预先设定的闹钟时间
并无声音响起。
• VOLUME
有没有调节?
注意事项
请按照在“规格”中所指定的电源条件下使用本
机。
标明工作电压等的铭牌位于本机底部。
若要拔下电源插头(总线引线)时,请拿住插头
拔下,切勿拉扯电线。
即使本机已关闭电源,只要其电源插头仍插在电
源插座中,本机就未脱离交流电源(总线)。
提供足够的空气循环,以防内部发热。不要将本
机放置在垫子、毯子等表面或窗帘附近,以免堵
塞本机的通风孔。
若有任何异物或液体落入或流入本机内,请立刻
拔下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检
查之后方可继续使用。
要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布
擦拭。
不要将天线引线连接到外部天线上。
为了降低着火的危险,请不要用报纸、桌布、窗
帘等覆盖本机的通风孔。不要在本机上放置点燃
的蜡烛。
如果您对本机有任何问题,请与附近的Sony经销
店联系。
规格
时间显示
中美洲和墨西哥机型:12小时制
其他国家/地区机型:24小时制
频率范围
波段
频率
FM
87.5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
扬声器
直径约6.6 cm,8 
Ω
功率输出
150 mW(在10%谐波失真时)
电源要求
中美洲和墨西哥机型:120V AC,60 Hz
泰国机型:230 V AC,50 Hz
其他国家/地区机型:230 – 240 V AC,50
Hz
备用电源:3 V DC,一颗CR2032电池
尺寸
约155 
× 64.5 × 150 mm(宽/高/深)
含突出部分和控制器
质量
中美洲和墨西哥机型:约462.2g,
包括CR2032电池
其他国家/地区机型:约470.2g,
包括CR2032电池
设计及规格若有变更,恕不另行通知。
Configurando o
cronômetro para
hibernar
Você pode adormecer ao som do rádio usando o
cronômetro para hibernar embutido, que desliga o
rádio automaticamente depois de um período
predefinido.
Pressione SLEEP.
O rádio liga. Você pode configurar o cronômetro para
hibernar para períodos de 90, 60, 30, ou 15 minutos.
Cada pressionamento do botão altera o visor conforme
segue:
Dois bipes curtos soam quando o visor volta a “90”.
O rádio tocará durante o período que você configurou
e então desligará.
Para desligar o rádio antes da
hora predefinida
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET
ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para usar o cronômetro para
hibernar e o alarme
Você pode adormecer ao som do rádio e despertar
com o rádio ou o alarme de campainha no momento
predefinido.
1
Configure o alarme. (Veja “Configurando o
alarme”.)
2
Configure o cronômetro para hibernar.
(Veja “Configurando o cronômetro para
hibernar”.)
Solução de
problemas
Se qualquer problema ocorrer no aparelho, faça as
verificações simples a seguir para determinar se a
manutenção é necessária.
Se o problema persistir, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
O relógio pisca como “AM 12:00” ou “0:00”
devido a uma falha na energia.
• A bateria está baixa. Substitua a bateria. Remova a
bateria velha e instale uma nova.
O alarme de rádio ou campainha não soa no
momento predefinido.
• Activou o alarme de rádio ou besouro desejado? (ou
seja, o indicador ALARM está aceso?)
O alarme de rádio está ativado, mas nenhum
som é emitido no momento predefinido.
• O VOLUME foi ajustado?
Precauções
• Opere o aparelho com a fonte de força especificada
em “Especificações”.
• A placa que indica tensão operacional, etc. está
localizada na parte inferior do aparelho.
• Para desconectar o cabo de força (elétrico), puxe
pelo plugue, não pelo cabo.
• O aparelho não deve ser desconectado da fonte de
força de CA (elétrica) enquanto estiver conectado à
tomada de parede, mesmo que o aparelho esteja
desligado.
• Permita a circulação adequada do ar para impedir
formação de calor interno. Não coloque o aparelho
em uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto
de materiais (cortina) que possam bloquear os
orifícios de ventilação.
• Se um objeto sólido ou um líquido entrar no
aparelho, desconecte-o e contrate uma pessoa
qualificada antes de operá-lo novamente.
• Para limpar o gabinete, use um pano suave
umedecido com um detergente neutro.
• Não conecte o cabo da antena à antena externa.
• Para reduzir o risco de incêndio, não cubra os
orifícios de ventilação do aparelho com jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas
acesas sobre ele.
Se houver pergunta ou problemas referentes
ao seu aparelho, consulte o distribuidor mais
próximo da Sony.
Especificações
Visor da hora
Modelo para a América central e o México:
sistema de 12 horas
Modelo para outros países/regiões: sistema de 24
horas
Intervalo de frequência
Banda
Frequência
FM
87,5 – 108 MHz
AM
530 – 1 710 kHz
Alto-falante
Aprox. 6,6 cm de diâm., 8 
Ω
Saída de força
150 mW (a 10 % de distorção harmónica)
Requisitos de potência
Modelo para a América central e o México: 120 V
CA, 60 Hz
Modelo para a Tailândia: 230 V CA, 50 Hz
Modelo para outros países/regiões: 230 – 240 V
CA, 50 Hz
Para a alimentação de reserva: 3 V CC, com uma
pilha CR2032
Dimensões
Aprox. 155 
× 64,5 × 150 mm (l/a/p) incluindo
controlos e partes salientes
Massa
Modelo para a América central e o México: aprox.
462,2 g incl. a pilha CR2032
Modelo para outros países/regiões: aprox.
470,2 g incl. a pilha CR2032
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.