Sony CCD-TR317 User Manual

Page of 92
20
— Videofilmación – Operaciones básicas —
Videofilmación de
imágenes
Su videocámara enfocará automáticamente por
usted.
Para los indicadores de información de los
ajustes de los menús, podrá seleccionar inglés,
español, portugués, o chino.
(1) Instale la fuente de alimentación e inserte un
videocasete.  Para más información, consulte
“Paso 1” y “Paso 2” (pág. 12 a 19).
(2) Ponga el selector POWER en CAMERA
manteniendo presionado el pequeño botón
verde. La tapa del objetivo se abrirá.
(3) Gire STANDBY hasta STANDBY.
(4) Presione START/STOP. Su videocámara
comenzará a grabar. Aparecerá el indicador
“REC”. La lámpara de grabación ubicada en
la parte frontal de su videocámara se
encenderá. Para parar la grabación, vuelva a
presionar START/STOP.
Cuando grabe se encenderá la lámpara de
grabación en el visor. (CCD-TR317 solamente)
Lámpara de
grabación de la
videocámara/
Lâmpada de
gravação da
videocâmara
Micrófono/
Microfone
— Registos – Básicos —
Registo de cenas
A sua videocâmara realiza a focagem
automaticamente.
Pode-se seleccionar dentre os idiomas: inglês,
espanhol, chinês ou português, para os
indicadores de informação nos ajustes do menu.
O pré-ajuste de fábrica é o idioma inglês.
(1) Instale a fonte de alimentação e insira uma
cassete. Consulte «Passo 1» e «Passo 2» para
maiores informações (pág. 12 a 19).
(2) Ajuste o interruptor POWER a CAMERA,
enquanto pressiona a pequena tecla verde. A
tampa da objectiva se abre.
(3) Gire STANDBY até STANDBY.
(4) Carregue em START/STOP. A videocâmara
inicia o registo de cenas. O indicador «REC»
aparece. A lâmpada de gravação localizada na
parte frontal da videocâmara acende-se. Para
cessar o registo de cenas, carregue em
START/STOP novamente.
A lâmpada de gravação acende-se no visor
electrónico (somente CCD-TR317).
3
4
LO
CK
START/STOP
S
TA
ND
BY
LO
CK
START/STOP
S
TA
ND
BY
40min
SP
STBY 0:00:00
40min
SP
REC 0:00:01
2
POWER
OFF
PLAYER
CAMERA
(CHARGE)