Sony CDX-656X User Manual

Page of 3
Compact Disc Changer
Cambiador de discos
compactos
3-237-508-12 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
使用說明書
Sony Corporation © 2001
Printed in Thailand
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
零件一覽表
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
表中的號數為說明文中的標號。
× 2
1
2
× 4
3
× 4
4
5
Features
• Sony BUS system compatible mobile CD changer.
• Compact and space-saving design for vertical,
horizontal, suspended or inclined installation.
• 8 fs digital filter for high quality sound.
• 1 bit D/A converter.
• CD TEXT function* for displaying the CD TEXT
information (disc name only) on the main unit’s display.
*
Only available when connected to a main unit that
supports this function and playing back a CD TEXT disc.
Características
• Cambiador de discos compactos portátil compatible con
el sistema BUS de Sony.
• Diseño compacto que ahorra espacio para instalación
vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
• Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer
sonido de gran calidad.
• Convertidor digital/analógico de 1 bit.
• Función CD TEXT* para visualizar la información CD
TEXT (sólo nombre del disco) en el visor de la unidad
principal.
*
Disponible sólo si se conecta a una unidad principal que
admita esta función y reproduzca discos CD TEXT.
5 (16.4)
5 (16,4)
Specifications
System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties Material: GaAlAs
Frequency response
10 – 20,000 Hz
Wow and flutter
Below the measurable limit
Signal-to-noise ratio
94 dB
Outputs
BUS control output (8 pins)
Analog audio output (RCA pin)
Current drain
800 mA (during CD playback)
800 mA (during loading or ejecting
a disc)
Operating temperature –10°C to +55°C (14°F to 131°F)
Dimensions
Approx. 262 
× 90 × 185 mm
(10 
3
/8 
× 3 
5
/8 
× 7 
3
/8 in.)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.)
Power requirement
12 V DC car battery
(negative ground)
Supplied accessories
Disc magazine (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Optional accessories
Disc magazine XA-250
Source selector XA-C30
Design and specifications are subject to change without
notice.
特點
• Sony BUS 系統相容的移動式 CD 換碟器
• 汽車專用小型而節省空間的設計,可以水平、懸掛或傾斜地
安裝。
• 8fs 數字濾波器用於高品質聲音。
• 1 比特 D/A(數字 模擬)變換器。
• CD TEXT (CD 文本) 功能*可在主機顯示器上顯示 CD TEXT
資料(僅限唱碟名稱)。
*
限於連接到支持本功能的且正在播放 CD TEXT  唱碟主機時有
效。
CDX-656X
CDX-656
5 (16.4)
5 (16,4)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-656  Serial No.
For the customers in the USA (CDX-656 only)
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Unit: m (ft.)
Unité: m (ft.)
Unidad: m
單位:m
Caractéristiques
• Système BUS Sony compatible avec le changeur de CD
mobile.
• Modèle compact et peu encombrant pouvant être
installé à l’horizontale, à la verticale, suspendu ou incliné.
• Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute
qualité.
• Convertisseur N/A 1 bit.
• Fonction CD TEXT* permettant d’afficher les
informations CD TEXT (non du disque seulement) sur
l’écran d’affichage de l’appareil principal.
*
Uniquement disponible en cas de raccordement à un
appareil principal supportant cette fonction et
reproduisant un disque CD TEXT.
Especificaciones
Sistema
Audiodigital de discos compactos
Respuesta en frecuencia 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo
Inferiores al límite medible
Relación señal-ruido
94 dB
Salidas
Salida de control BUS
(8 terminales)
Salida de audio analógica
(toma RCA)
Consumo de corriente
800 mA (durante la reproducción
de disco compacto)
800 mA (durante la carga o
expulsión de un disco)
Temperatura de funcionamiento
–10°C a +55°C
Dimensiones
Aprox. 262 
× 90 × 185 mm
(an/al/prf), excl. partes y controles
salientes
Masa
Aprox. 2,1 kg
Alimentación
Batería de automóvil de CC 12 V
(negativo a masa)
Accesorios suministrados Cargador de discos (1)
Componentes de montaje y
conexiones (1 juego)
Accesorios opcionales
Cargador de discos XA-250
Selector de fuente XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Spécifications
Système
Audionumérique pour disque
compact
Réponse en fréquence
10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement En-deça du seuil mesurable
Rapport signal sur bruit 94 dB
Sorties
Sortie de commande BUS
(8 broches)
Sortie audio analogique
(broche RCA)
Consommation de courant 800 mA (lecture de CD)
800 mA (pendant l’insertion ou
l’éjection d’un disque)
Température de fonctionnement
–10°C à +55°C (14°F à 131°F)
Dimensions
Env. 262 
× 90 × 185 mm
(10 
3
/8 
× 3 
5
/8 
× 7 
3
/8 po.)
(l/h/p)
saillies et commandes non
comprises
Poids
Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.)
Alimentation
CC sur batterie de voiture 12 V
(masse négative)
Accessoires fournis
Chargeur de disques (1)
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Accessoires en option
Chargeur de disques XA-250
Sélecteur de source XA-C30
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Precautions
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on
the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not
operate properly. In this case, remove the disc magazine and
wait for about an hour until the moisture has evaporated
.
Notes on discs
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause
the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your
discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue
on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or
glue leaking from under the stickers).
• There are paste residue. Ink is sticky. (fig. A)
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel
off.
• Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky
residue. (fig. B)
Do not use your discs with labels or stickers attached.
• Labels are attached. (fig. C)
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using such discs:
Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and
jamming the eject mechanism).
Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping,
or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label
causing a disc to warp.
Damage to other discs in a disc magazine.
Précautions
Remarque sur la condensation d’humidité
Par temps pluvieux ou dans des régions très humides, de la
condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur de
l’appareil. Dans ce cas, l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Dans ce cas, retirez alors le chargeur de disques et attendez
environ une heure jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif
risque de provoquer l’arrêt de la rotation du disque et d’entraîner
un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui
présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple
d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de
l’étiquette).
• Résidus de colle. L’encre colle. (fig. A)
N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui
commencent à se décoller.
• Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des
résidus adhésifs. (fig. B)
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des
autocollants apposés dessus.
• Les étiquettes sont fixées. (fig. C)
N’utilisez pas de disques comportant des
étiquettes ou des autocollants.
Dans le cas contraire, les dysfonctionnements suivants peuvent se
produire :
Impossible d’éjecter un disque (à cause d’une étiquette ou d’un
autocollant qui se décolle et qui bloque le mécanisme
d’éjection).
Impossible de lire des données audio correctement (par ex. :
saut de lecture ou pas de lecture), le disque est voilé en raison
du rétrécissement d’un autocollant ou d'une étiquette sous
l’effet de la chaleur.
Endommagement des autres disques dans un chargeur.
Precauciones
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede
condensarse humedad en las lentes del interior de la unidad. Si
esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el cargador de discos y espere durante una hora
aproximadamente hasta que la humedad se evapore.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo
adherente puede causar que el disco deje de girar y
producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler
que tengan residuos adherentes en la superficie (por
ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de
pegamento de los adhesivos).
• Residuos adherentes. Tinta adherente (fig. A).
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas
viejas que estén comenzando a despegarse.
• Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un
residuo adherente (fig. B).
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
• Etiquetas adheridas (fig. C).
No utilice discos que tengan etiquetas o
pegatinas adheridas.
Si los utiliza, se pueden provocar los fallos de
funcionamiento siguientes:
No es posible extraer un disco (provocado por una
etiqueta o pegatina que se desengancha y atasca el
mecanismo de extracción).
No es posible leer datos de audio correctamente (por
ejemplo, saltos en la reproducción o imposibilidad de
reproducir) debido a que la etiqueta o la pegatina se
encogen por la acción del calor y hacen que el disco se
deforme.
Daños a otros discos de un cargador de discos.
使用前須注意
濕氣冷凝
雨天或在潮濕的地方,機器內部的透鏡上面可能發生濕氣
冷凝。透鏡上有冷凝水分時,機器將不能正常地運行。此
時,請取出唱碟匣,等候大約一個小時讓冷凝水分完全蒸
發乾燥
唱碟須知
若使用以下說明中的光碟,粘性殘留物會造成光碟停止旋
轉,並會導致機器故障或毀壞光碟。
注意別使用表面殘留有黏膠液的二手舊唱碟或出租的 CD
唱碟(例如撕掉了標籤的位置,印墨,新貼標籤邊緣溢出
的多餘黏膠液)。
• 有未乾印墨或殘餘黏膠糊。(圖 A
別用那老標籤被剝離的出租 CD 唱碟。
• 標籤部分剝離,留下黏性膠糊。(圖 
B
請勿使用表面附有說明文字或標貼的光碟。
• 附貼標籤。(圖 
C
請勿使用粘有任何標籤或貼紙的光碟。
使用此類光碟可能會引起下列故障:
- 無法退出光碟(由於標籤或貼紙剝落並阻塞退出機構)
- 由於貼紙或標籤的熱漲冷縮導致光碟彎曲無法正確讀取
音頻資料(例如:播放跳躍,或無法播放)。
- 損壞光碟匣內的其他光碟。
規格
系統
唱碟數字聲頻系統
頻率響應
10 – 20,000 Hz
失真和顫動
低於可測量限度
信噪比
94 dB
輸出端子
BUS 控制輸出(8 腳)
模擬聲頻輸出(RCA 腳)
電流消耗
800 mA(播放 CD 中)
800 mA(裝放或排出一唱碟中)
操作溫度
-10℃ 到 +55℃
尺寸
大約寬 262 ×高 90 ×縱深 185 mm
不含突出部分和控制器
質量
大約 2.1 kg
電源
12 V DC 汽車電池(負接地)
附件
唱碟匣 (1)
安裝和接線用部件(1 套)
選購附件
唱碟匣 XA-250
電源選擇器 XA-C30
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
C
A
B