Sony cdu-5215 User Manual

Page of 2
Finish
English
(GB)
This guide explains how to install the ATAPI interface drive. Before 
proceeding, verify that the contents of the package are complete. For 
details, refer to the user’s guide.
GB
Turn off your PC, disconnect the power cord, and remove the cover.
Français
(FR)
Ce guide explique comment installer le lecteur à interface ATAPI. Avant de 
commencer, vérifiez que le contenu du paquet est complet.
Deutsch
(DE)
In dieser Anleitung wird erläutert, wie Sie das Laufwerk für die  
ATAPI-Schnittstelle installieren. Überprüfen Sie zunächst, ob alle im 
Lieferumfang enthaltenen Teile vorhanden sind.
Italiano
(IT)
Nella presente guida vengono spiegate le modalità di installazione 
dell’unità dell’interfaccia ATAPI. Prima di procedere all’installazione, 
verificare che il contenuto del pacchetto sia integro.
Español
(ES)
Esta guía explica cómo instalar la unidad de interfaz ATAPI. Antes de 
proceder, compruebe que el paquete contenga todos los componentes.
Português
(PT)
Este guia explica como instalar a unidade de interface ATAPI. Antes de 
continuar, verifique se o conteúdo da embalagem está completo.
日本語
(JP)
このガイドでは、ATAPIインターフェースドライブの取り付け方法について説明しま
す。操作の前に、同梱品が揃っているか確認してください。(「取扱説明書」参照)
2
1
If you don’t know how to 
proceed, see overleaf.
Wenn Sie nicht wissen wie Sie vorgehen 
müssen, lesen Sie umseitig weiter.
Si vous ne savez pas comment 
procéder, voir au verso.                
Se non si sa come procedere, vedere la 
facciata a tergo.
Si no sabe cómo proceder, vea el dorso.
Se não souber como proceder, veja no 
verso.
設定がわからないときは、裏面へ
Als u niet weet hoe u moet doorgaan, 
zie ommezijde.
Se nästa sida, om du inte vet hur du ska 
göra.
3
NOTICE
4
Nederlands
(NL)
In de handleiding wordt de installatie van de ATAPI interface drive 
beschreven. Controleer voordat u verder gaat of alles is meegeleverd.
Svenska
(SE)
Den här bruksanvisningen förklarar hur du installerar drivrutinen för  
ATAPI-gränssnittet. Innan du fortsätter bör du kontrollera att du har fått med 
allt i förpackningen.
Set the jumper.
Réglez les cavaliers.
Stellen Sie den Jumper ein.
Impostare il ponticello.
Coloque el puente.
Defina a ligação em ponte.
ジャンパーを設定する。
Stel de jumper in.
Sätt bygeln på rätt plats.
Start
Eteignez votre ordinateur, déconnectez le cordon d’alimentation et retirez le 
couvercle.
FR
Schalten Sie den PC aus, lösen Sie das Netzkabel und nehmen Sie die 
Abdeckung ab.
DE
Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e rimuovere il 
coperchio del computer.
IT
Apague el PC, desconecte el cable de alimentación y retire la cubierta.
ES
Desligue o PC, desligue o cabo de alimentação e retire a tampa.
PT
パソコンの電源を切り、電源コードとカバーを外す。
JP
Zet de PC uit, koppel het netsnoer los en verwijder de behuizing.
NL
Slå av datorn och koppla ur nätkabeln,. Öppna datorns chassi.
SE
GB
FR
DE
IT
ES
PT
JP
NL
SE
Connect the cables. (Confirm the location of pin 1 before proceeding.)
1 ANALOG AUDIO connector   2 IDE connector   3 Pin 1   4 DC INPUT connector   5 IDE flat cable pin 1 (red)
GB
Connectez les câbles. (Vérifiez l’emplacement de la broche 1 avant de continuer.)
1 Connecteur ANALOG AUDIO   2 Connecteur IDE   3 Broche 1   4 Connecteur DC INPUT   5 Câble plat IDE broche 1 (rouge)
FR
Schließen Sie die Kabel an. (Überprüfen Sie zuvor die Position von Stift 1.)
1 Anschluss ANALOG AUDIO   2 IDE-Anschluss   3 Stift 1   4 Gleichstromeingang DC INPUT   5 Stift 1 des IDE-Flachbandkabels (rot)
DE
Collegare i cavi. (Prima di procedere al collegamento, verificare la posizione del piedino 1.)
1 Connettore ANALOG AUDIO   2 Connettore IDE   3 Piedino 1   4 Connettore DC INPUT   5 Piedino 1 (rosso) del cavo piatto IDE 
IT
Conecte los cables. (Antes de continuar, confirme la ubicación del pin 1.)
1 Conector ANALOG AUDIO   2 Conector IDE   3 Pin 1   4 Conector DC INPUT   5 Pin 1 del cable plano IDE (rojo)
ES
Ligue os cabos. (Confirme a localização do pino 1 antes de continuar.)
1 Conector ANALOG AUDIO   2 Conector IDE   3 Pino 1   4 Conector DC INPUT   5 Pino 1 do cabo plano IDE (vermelho)
PT
ケーブルを接続する。(Pin 1の位置を確認して接続してください。)
ANALOG AUDIO コネクター
   
IDE コネクター
   
Pin 1
   
DC INPUT コネクター
   
IDEフラットケーブルのpin 1(赤)
JP
Sluit de kabels aan. (Controleer de locatie van pin 1 voordat u doorgaat.)
1 ANALOG AUDIO aansluiting   2 IDE aansluiting  3 Pin 1   4 DC INPUT aansluiting   5 IDE kabel pin 1 (rood)
NL
Anslut kablarna. (Innan du fortsätter bör du kontrollera att stift 1 sitter på rätt ställe.)
1 ANALOG AUDIO-anslutning   2 IDE-anslutning   3 Stift 1   4 DC INPUT-anslutning   5 IDE-flatkabelns stift 1 (röd)
SE
Secure the drive with the screws.
GB
Fixez le lecteur à l’aide des vis.
FR
Befestigen Sie das Laufwerk mithilfe der Schrauben.
DE
Fissare l’unità con le viti.
IT
Fije la unidad mediante los tornillos.
ES
Fixe a unidade com os parafusos.
PT
取り付けネジで本機を取り付ける。
JP
Bevestig de drive met de schroeven.
NL
Fäst enheten med hjälp av skruvarna.
SE
Replace the cover, reconnect the power cord, and restart 
your PC.
GB
Remettez le couvercle en place, reconnectez le cordon 
d’alimentation et redémarrez votre ordinateur.
FR
Bringen Sie die Abdeckung wieder an, schließen Sie das 
Netzkabel wieder an und starten Sie den PC neu.
DE
Reinserire il coperchio del computer, collegare di nuovo il 
cavo di alimentazione e riavviare il computer.
IT
Coloque de nuevo la cubierta, conecte el cable de 
alimentación y reinicie el PC.
ES
Volte a colocar a tampa, ligue de novo o cabo de 
alimentação e reinicie o PC.
PT
パソコンのカバーと電源コードを取り付け、パソコンを起動する。
JP
Plaats de behuizing terug, sluit het netsnoer aan en start de 
PC opnieuw op.
NL
Stäng datorns chassi, anslut nätkabeln och starta sedan om 
datorn.
SE
Confirm that the drive was detected.
GB
Vérifiez que le lecteur a été détecté.
FR
Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk erkannt 
wurde.
DE
Verificare che l’unità sia stata rilevata.
IT
Confirme que se ha detectado la unidad.
ES
Confirme se a unidade foi reconhecida.
PT
本機が認識されていることを確認する。 
JP
Controleer of de drive wordt herkend.
NL
Kontrollera att drivrutinen har identifierats.
SE
Using the wrong type of cable with this 
product can cause it to malfunction. Follow the 
instructions when connecting the product.
GB
L'utilisation du mauvais type de câble peut 
conduire à un mauvais fonctionnement de ce 
produit. Suivre les instructions de 
raccordement.
FR
Die Verwendung eines falschen Kabels kann 
zu Funktionsstörungen führen. Schließen Sie 
das Produkt entsprechend den Anleitungen 
an.
DE
L'utilizzo di un tipo di cavo errato con questo 
prodotto può causarne il malfunzionamento. 
Attenersi alle istruzioni fornite per il 
collegamento del prodotto.
IT
Si utiliza este producto con un tipo de cable 
equivocado, es posible que no funcione 
correctamente. Siga las instrucciones cuando 
conecte el producto.
ES
Utilizar o tipo incorrecto de cabo com este 
produto pode fazer com que avarie. Siga as 
instruções quando ligar o produto.
PT
ケーブル類の誤使用は製品を破損する恐れがあります。
指示に従い接続してください。
JP
Gebruik van de verkeerde soort kabel met dit 
product kan problemen geven. Wanneer u dit 
product aansluit dient u de aanwijzingen op te 
volgen.
NL
Om du använder fel slags kabel tillsammans 
med denna produkt kanske den inte fungerar. 
Följ instruktionerna när du ansluter produkten.
SE
MASTER
SLAVE
CSEL
The drive
Environment setup jumpers
5V GND
DC INPUT
12V
1 2
3
4
5
Read This First
5
6
2-630-675-01(1)
2005 Sony Corporation
Printed in China
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Quick Start Guide
P/N: 7819901131