Sony CDX-C780R Installation Guide

Page of 4
L
R
1
3
5
7
2
4
6
8
7
1
3
5
8
2
4
6
7
1
3
5
8
2
4
6
1
3
5
7
2
4
6
8
7
8
switched power supply
suministro de alimentación conmutado
alimentação de corrente comutada
switchad strömförsörjning
earth
toma de tierra
Terra
jord
4
5
6
Yellow
Amarillo
Amarelo
Gul
Blue
Azul
Azul
Blå
Orange/
White
Naranja/
blanco
Cor de
laranja/
branco
Orange/
vit
Red
Rojo
Vermelho
Röd
Black
Negro
Preto
Svart
continuous power supply
suministro de alimentación continua
alimentação de corrente contínua
kontinuerlig strömförsörjning
power aerial control
antena eléctrica
antena eléctrica
elektrisk antenn
switched illumination power
supply
fuente de alimentación de iluminación
conmutada
fonte de alimentação comutada para
iluminação
Switchad strömförsörjning till
belysning
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Las posiciones de polaridad negativa 2, 4, 6 y 8 tienen cables con raya.
As posições 2, 4, 6 e 8 (polaridade negativa) têm cabos às riscas.
De negativa polpositionerna 2, 4, 6 och 8 har randiga kablar.
7
ATT
AMP REM
to a car‘s auxiliary power connector
a un conector de alimentación auxiliar del automóvil
a um conector de alimentação auxiliar do automóvel
till bilens yttre strömanslutning
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de
alimentación de 0,3 A
Corrente máxima de 0,3 A
Maximal strömtillförsel 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusivel (10 A)
Säkring (10 A)
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
Azul com listras brancas
Blå/vit-randig
to the interface cable of a car telehone
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
ao cabo de interface do telefone para automóvel
till biltelefonens gränssnittskabel
Sky blue
Azul celeste
Azul celeste
Himmelsblå
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Cabo de terminais RCA (não fornecido)
Kabel med RCA-kontakter (medföljer inte)
BUS cable (not supplied)
Cable BUS (no suministrado)
Cabo BUS (não fornecido)
Styrkabel BUS (medföljer inte)
to a car‘s speaker connector
a un conector de altavoces del automóvil
a um conector de altifalante do automóvel
till bilens högtalaranslutning
To connect to AMP REMOTE IN of the optional power amplifier.
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system
may damage the unit.
Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia
opcional.
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier
otro sistema puede dañar la unidad.
Para ligação a AMP REMOTE IN do amplificador de potência
adicional.
Esta ligação destina-se apenas aos amplificadores. A ligação de
qualquer outro sistema pode provocar avarias no aparelho.
Ansluta till AMP REMOTE IN på den valfria effektförstärkaren.
Denna anslutning gäller endast för högtalare. Om du ansluter något
annat system kan enheten skadas.
from car aerial*
de la antena del automóvil*
à antena do automóvel*
från bilantenn*
BUS CONTROL IN
LINE OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
LINE OUT REAR
SUB OUT
WARNING
Auxiliary power connectors may vary depending on the car.
Be sure to check the power connection diagram sheet supplied with the
unit. Improper connections may damage your car.
If the supplied power connecting cord cannot be used with your car,
consult your nearest Sony dealer.
ADVERTENCIA
Los conectores de alimentación auxiliar pueden variar en función del
automóvil.
Asegúrese de consultar el diagrama de conexión de alimentación
suministrado con la unidad. Las conexiones incorrectas pueden dañar el
automóvil.
Si no es posible utilizar el cable de conexión de alimentación
suministrado con el automóvil, póngase en contacto con el proveedor
Sony más próximo.
ATENÇÃO
Os conectores de corrente auxiliares podem variar de carro para carro.
Não se esqueça de verificar o diagrama de ligação de corrente fornecido
com o aparelho.
As ligações mal executadas podem danificar o seu carro.
Se não puder utilizar o cabo de alimentação fornecido no seu carro,
contacte o agente Sony da sua zona.
VARNING
Typen av yttre strömanslutning varierar från bil till bil.
Kontrollera strömanslutningsschemat som medföljer enheten så att du
ansluter på rätt sätt. Felaktig anslutning kan skada bilen.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om den medföljande
strömakabeln inte passar till din bil.
REMOTE IN
1
2
3
4
Speaker, Rear, Right
Altavoz, trasero, derecho
Altifalante, Parte de trás, Direito
Högtalare, bakre, höger
Speaker, Rear, Right
Altavoz, trasero, derecho
Altifalante, Parte de trás, Direito
Högtalare, bakre, höger
Speaker, Front, Right
Altavoz, delantero, derecho
Altifalante, Parte da frente, Direito
Högtalare, främre, höger
Speaker, Front, Right
Altavoz, delantero, derecho
Altifalante, Parte da frente, Direito
Högtalare, främre, höger
5
6
7
8
Speaker, Front, Left
Altavoz, delantero, izquierdo
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Högtalare, främre, vänster
Speaker, Front, Left
Altavoz, delantero, izquierdo
Altifalante, Parte da frente, Esquerdo
Högtalare, främre, vänster
Speaker, Rear, Left
Altavoz, trasero, izquierdo
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Högtalare, bakre, vänster
Speaker, Rear, Left
Altavoz, trasero, izquierdo
Altifalante, Parte de trás, Esquerdo
Högtalare, bakre, vänster
 Purple
Púrpura
Violeta
Morklila
Green
Verde
Verde
Grön
White
Blanco
Branco
Vit
Grey
Gris
Cinza
Grå
+
+
+
+
8
RCA pin cord (not supplied)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Cabo de terminais RCA (não fornecido)
Kabel med RCA-kontakter (medföljer inte)
Inverter
Inversor
Inversor
Växelriktare
Note
Never bundle the inverter’s cords with any others.
It may cause noise.
Nota
No agrupe nunca los cables del inversor con otro
tipo de cables, ya que puede producirse ruido.
Nota
Nunca ate os cabos do inversor juntamente com
outros cabos, porque pode causar interferências.
Observera
Mixa aldrig växelriktarens kablar med några
andra. Det kan leda till brus.
See the rotary commander’s installation manual.
Consulte el manual de instalación del mando rotativo.
Consulte o manual de instalação do comando rotativo.
Se installationsmanualen för vridkontrollen.
Rotary commander
Connection example
Ejemplo de conexiones
Exemplo de ligações
Anslutningarna enligt exemplet
*
Nota referente à ligação da antena
Se a antena do automóvel for uma
antena de tipo ISO (International
Organization for Standardization),
utilize o adaptador fornecido 
8 para
fazer a ligação respectiva.
Ligue primeiro a antena do
automóvel ao adaptador fornecido e
depois à ficha tipo jack de antena do
sistema principal.
*
Angående antennanslutning
Om motorantennen är av ISO-typ
(International Organization for
Standardization), använder du
medföljande adapter 
8 för att
ansluta den.
Anslut först motorantennen till
medföljande adapter och därefter
till antennuttaget på huvudenheten.
*
Nota sobre la conexión de la antena
Si la antena del automóvil es del tipo
ISO (International Organization for
Standardization), emplee el
adaptador suministrado 
8 para
conectarla.
En primer lugar, conecte la antena
del automóvil al
adaptador suministrado y, a
continuación, a la toma de antena
de la unidad principal.
*
Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO
(International Organization for
Standardization) type, use the
supplied adapter 
8 to connect it.
First connect the car aerial to the
supplied adapter, then connect it to
the aerial jack of the master unit.
Positions 1, 2 and 3 do not have pins.
Las posiciones 1, 2 y 3 no disponen de pines.
As posições 1, 2 e 3 não têm pinos.
Positionerna 1, 2 och 3 saknar stift.