Sony CDX-GT50UI User Manual

Page of 2
BUS
CONTROL IN
BUS AUDIO IN
AUDIO OUT REAR
*
3
L
R
AUDIO OUT
REAR/SUB
BUS
IN
1
3
5
7
2
4
6
8
5
7
4
8
Let op
•  Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op een auto-
accu van 12 V gelijkstroom, negatieve aarde.
•  Zorg ervoor dat de kabels niet onder een schroef 
of tussen bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) 
terechtkomen.
•  Voordat u de aansluitingen maakt, moet u het contact 
uitzetten om kortsluiting te vermijden.
• Sluit de voedingskabel 
 aan op het apparaat 
en de luidsprekers voordat u deze aansluit op de 
hulpvoedingsaansluiting.
•  Sluit alle aardingskabels op een 
gemeenschappelijk aardpunt aan.
•  Voorzie niet aangesloten kabels om veiligheidsredenen 
altijd van isolatietape.
Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)
•  Wanneer u dit apparaat aansluit samen met andere 
componenten, moet het vermogen van de aangesloten 
autostroomkring groter zijn dan de som van de 
zekeringen van elke component afzonderlijk.
•  Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het 
apparaat rechtstreeks aansluiten op de accu.
iPod is een handelsmerk van Apple Computer, Inc., 
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
Onderdelenlijst enlijst  
•  De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de 
instructies.
• De beugel 
 en de beschermende rand  worden 
bevestigd op het apparaat voordat dit wordt 
verzonden. Voordat u het apparaat plaatst, moet u de 
ontgrendelingssleutels 
 gebruiken om de beugel  
en de beschermende rand 
 te verwijderen van het 
apparaat. Zie "De beschermende rand en de beugel 
verwijderen (
)" op de achterkant van dit vel voor 
meer informatie.
•  Bewaar de ontgrendelingssleutels 
 voor 
toekomstig gebruik omdat u deze ook 
nodig hebt om het apparaat uit de auto te 
verwijderen.
Let op
Houd de beugel 
 voorzichtig vast zodat u uw vingers 
niet verwondt.
Opmerking
Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide 
zijden van de beugel 
 2 mm naar binnen buigen. Als de grepen 
recht zijn of naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed 
worden bevestigd en kan dit losschieten.
Voorbeeldaansluiting  
Opmerkingen (
-A)
  Sluit eerst de aardingskabel aan voordat u de versterker 
aansluit.
  U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt 
gebruikt.
Tip (
-B- )
Om twee of meer CD/MD-wisselaars aan te sluiten, hebt u de 
bronkeuzeschakelaar XA-C40 (niet bijgeleverd) nodig.
Aansluitschema  
  Naar AMP REMOTE IN van een optionele 
versterker
Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door 
een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden 
beschadigd.
  Naar het interface-snoer van een 
autotelefoon
Waarschuwing
Indien u een elektrische antenne hebt zonder relaiskast, 
kan het aansluiten van dit apparaat met de bijgeleverde 
voedingskabel 
 de antenne beschadigen.
Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels
•  De bedieningskabel elektrische antenne (blauw) levert 
+12 V gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt of de AF 
(alternatieve frequenties) of TA (verkeersinformatie) functie 
activeert.
•  Wanneer uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne 
in de achterruit/zijruit, moet u de bedieningskabel elektrische 
antenne (blauw) of de voedingskabel van de accessoires 
(rood) aansluiten op de voedingsingang van de bestaande 
antenneversterker. Raadpleeg uw dealer voor meer details.
•  Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne 
zonder relaiskast te gebruiken.
Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele voedingskabel is aangesloten, blijft de 
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer de 
contactschakelaar van de auto wordt uitgeschakeld.
Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers
•  Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de 
luidsprekers aan te sluiten.
•  Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm 
en let op dat die het vermogen van de versterker kunnen 
verwerken. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig 
beschadigd raken.
•  Verbind in geen geval de aardingskabel van de luidsprekers 
met het chassis van de auto en sluit de aansluitingen van de 
rechter- en linkerluidspreker niet op elkaar aan.
•  Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve 
(–) aansluiting van de luidspreker.
•  Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.
•  Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) 
aan op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal 
leiden tot beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus 
altijd uitsluitend luidsprekers zonder ingebouwde versterker 
aan.
•  Om defecten te vermijden mag u de bestaande 
luidsprekerbedrading in uw auto niet gebruiken wanneer er een 
gemeenschappelijke negatieve (–) kabel is voor de rechter- en 
linkerluidsprekers.
•  Verbind de luidsprekerkabels niet met elkaar.
Opmerkingen over aansluiten
•  Als de luidspreker en versterker niet goed zijn aangesloten, 
wordt "FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval 
moet u zorgen dat de luidspreker en versterker correct zijn 
aangesloten.
•  Een iPod kan niet worden aangesloten met de XA-110IP.
Précautions
•  Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un courant 
continu de 12 V avec masse négative.
•  Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des 
pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
•  Avant d’effectuer des raccordements, coupez le moteur 
pour éviter les courts-circuits.
•  Branchez le câble d’alimention 
 sur l’appareil et les 
haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur 
d’alimentation auxiliaire.
•  Rassemblez tous les câbles de mise à la 
masse en un point de masse commun.
•  Veillez à isoler tout câble non connecté avec du ruban 
isolant.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)
•  Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres 
équipements stéréo, la valeur nominale des circuits du 
véhicule raccordés doit être supérieure à la somme des 
fusibles de chaque élément.
•  Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, 
raccordez directement l’appareil à la batterie.
iPod est une marque commerciale de Apple Computer, 
Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays/
régions.
Liste des composants  
•  Les numéros de la liste correspondent à ceux des 
instructions.
• Le support 
 et le tour de protection  sont fi xés à 
l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, 
utilisez les clés de déblocage 
 pour détacher le 
support 
 et le tour de protection  de l’appareil. 
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la 
section « Retrait du tour de protection et du support 
(
) » au verso de la feuille.
•  Conservez les clés de déblocage 
 pour 
une utilisation ultérieure car vous en aurez 
également besoin pour retirer l’appareil de 
votre véhicule.
Avertissement
Manipulez le support 
 avec soin pour éviter de vous 
blesser aux doigts.
Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés 
du support 
 sont bien pliés de 2 mm vers l’intérieur. Si les 
loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas 
être fi xé solidement et peut se détacher.
Exemple de raccordement  
Remarques (
-A) 
  Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 
raccorder l’amplifi cateur.
  L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplifi cateur intégré 
est utilisé.
Conseil (
-B- )
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD 
ou plus, le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est 
indispensable. 
Schémas de raccordement  
  Vers AMP REMOTE IN d’un amplifi cateur de 
puissance en option
Ce raccordement est possible uniquement pour les 
amplifi cateurs. Le raccordement à tout autre système peut 
endommager l’appareil.
  Vers le cordon de liaison d’un téléphone de 
voiture
Avertissement
Si vous disposez d’une antenne électrique sans boîtier 
de relais, le branchement de cet appareil au moyen du 
cordon d’alimentation fourni 
 risque d’endommager 
l’antenne.
Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation
  Le câble de commande (bleu) fournit du courant continu de 
+12 V lorsque vous mettez le tuner sous tension ou lorsque 
vous activez la fonction AF (fréquence alternative) ou TA 
(messages de radioguidage).
  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW 
(GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le 
câble de commande (bleu) ou le câble d’alimentation des 
accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplifi cateur 
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre 
revendeur.
  Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
Lorsque le câble d’alimentation jaune est connecté, le circuit 
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de 
contact est en position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
  Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors 
tension.
  Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms 
et une capacité adéquate sous peine de les endommager.
  Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au 
châssis de la voiture et ne connectez pas les bornes du haut-
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
  Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil 
à la borne négative (–) du haut-parleur.
•  Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
•  Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le 
raccordement de haut-parleurs actifs (avec des amplifi cateurs 
intégrés) aux bornes des haut-parleurs pourrait endommager 
l’appareil.
  Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture 
si l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les 
haut-parleurs droit et gauche.
  Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 
l’appareil.
Remarques sur le raccordement
  Si les haut-parleurs et l’amplifi cateur ne sont pas raccordés 
correctement, le message « FAILURE » s’affi che. Dans ce 
cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplifi cateur sont 
raccordés correctement.
  Il est impossible de raccorder un autre iPod à l’aide du XA-
110IP.
Warnhinweise
•  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V 
Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
•  Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer 
Schraube oder zwischen beweglichen Teilen wie 
z. B. in einer Sitzschiene eingeklemmt werden.
•  Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse 
vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um 
Kurzschlüsse zu vermeiden.
•  Verbinden Sie das Stromversorgungskabel 
 mit dem 
Gerät und den Lautsprechern, bevor Sie es mit dem 
Hilfsstromanschluss verbinden.
•  Schließen Sie alle Erdungskabel an einen 
gemeinsamen Massepunkt an.
•  Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht 
angeschlossenen Drähte mit Isolierband abgeklebt 
werden.
Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)
•  Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen 
Stereokomponenten anschließen, muss der 
Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, 
eine höhere Leistung aufweisen als die Summe der 
Sicherungen der einzelnen Komponenten.
•  Wenn kein Autostromkreis eine so hohe Leistung 
aufweist, schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie 
an.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern 
eingetragenes Markenzeichen der Apple Computer, Inc.
Teileliste  
•  Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im 
Erläuterungstext.
• Die Halterung 
 und die Schutzumrandung  werden 
vor dem Ausliefern am Gerät angebracht. Bevor Sie 
das Gerät montieren, nehmen Sie die Halterung 
 und 
die Schutzumrandung 
 mithilfe der Löseschlüssel  
bitte vom Gerät ab. Einzelheiten dazu fi nden Sie unter 
„Abnehmen der Schutzumrandung und der Halterung 
(
)“ auf der Rückseite dieses Blattes.
•  Bewahren Sie die Löseschlüssel 
 für den 
späteren Gebrauch auf. Sie werden 
z. B. benötigt, wenn Sie das Gerät aus dem 
Fahrzeug ausbauen wollen.
Vorsicht
Seien Sie beim Umgang mit der Halterung 
 vorsichtig, 
damit Sie sich nicht die Hände verletzen.
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die 
Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung 
 um 2 mm 
nach innen gebogen sind. Wenn die Verriegelungen gerade oder 
nach außen gebogen sind, lässt sich das Gerät nicht sicher 
installieren und kann herausspringen.
Anschlussbeispiel  
Hinweise (
-A)
  Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie 
den Verstärker anschließen.
  Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte 
Verstärker verwendet wird.
Tipp (
-B- )
Zum Anschließen von zwei oder mehr CD/MD-Wechslern wird 
der Signalquellenwähler XA-C40 (nicht mitgeliefert) benötigt.
Anschlussdiagramm  
  An AMP REMOTE IN des gesondert 
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. 
Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann 
das Gerät beschädigt werden.
  An Schnittstellenkabel eines Autotelefons
Warnung
Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen 
verwenden, kann durch Anschließen dieses Geräts mit 
dem mitgelieferten Stromversorgungskabel 
 die 
Antenne beschädigt werden.
Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen
  Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) liefert  +12 V 
Gleichstrom, wenn Sie den Tuner einschalten oder die 
AF- (Alternativfrequenzsuche) oder die TA-Funktion 
(Verkehrsdurchsagen) aktivieren.
  Wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten FM (UKW)/MW/LW-
Antenne ausgestattet ist, schließen Sie die Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder die Zubehörstromversorgungsleitung 
(rot) an den Stromversorgungsanschluss des vorhandenen 
Antennenverstärkers an. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem 
Händler.
  Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen 
angeschlossen werden.
Stromversorgung des Speichers
Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, 
wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit 
Strom versorgt.
Hinweise zum Lautsprecheranschluss
  Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher 
anschließen.
  Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 
8 Ohm und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die 
Lautsprecher beschädigt werden.
•  Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem 
Wagenchassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse 
des rechten mit denen des linken Lautsprechers.
  Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem 
negativen (–) Lautsprecheranschluss.
  Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.
  An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur 
Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie 
keine Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten 
Verstärkern) an, da das Gerät sonst beschädigt werden 
könnte.
  Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die 
im Fahrzeug installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, 
wenn am Ende eine gemeinsame negative (–) Leitung für den 
rechten und den linken Lautsprecher verwendet wird.
  Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts 
miteinander.
Hinweise zum Anschließen
  Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen 
sind, erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich 
in diesem Fall, dass Lautsprecher und Verstärker richtig 
angeschlossen sind.
  Sie können über den XA-110IP keinen weiteren iPod 
anschließen.
Attenzione
•  Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 
12 V CC con massa negativa.
•  Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o 
incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide 
scorrevoli dei sedili).
•  Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore 
dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti.
•  Collegare il cavo di alimentazione 
 all’apparecchio 
e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di 
alimentazione ausiliaria.
•  Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto 
di massa comune.
•  Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non 
collegato utilizzando del nastro adesivo.
Note sul cavo di alimentazione (giallo)
•  Se questo apparecchio viene collegato in combinazione 
con altri componenti stereo, la potenza nominale 
dei circuiti dell’automobile deve essere superiore a 
quella prodotta dalla somma dei fusibili di ciascun 
componente.
•  Se la potenza nominale dei circuiti dell’automobile non 
è suffi ciente, collegare l’apparecchio direttamente alla 
batteria.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc., 
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Elenco dei componenti  
•  I numeri nell’elenco corrispondono a quelli riportati 
nelle istruzioni.
• La staffa 
 e la cornice protettiva  vengono 
applicati all’unità in fabbrica. Prima di installare 
l’unità, utilizzare le chiavette di rilascio 
 per 
rimuovere la staffa 
 e la cornice protettiva  
dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere 
“Rimozione della staffa e della cornice protettiva (
)” 
sul lato opposto del foglio.
•  Conservare le chiavette di rilascio 
 per un 
uso futuro in quanto sono necessarie per 
rimuovere l’unità dall’auto.
Attenzione
Maneggiare la staffa 
 con cautela per evitare di ferirsi 
le mani.
Nota
Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti 
su entrambi i lati della staffa 
 verso l’interno di 2 mm. Se i fermi 
sono diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà 
installato in modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.
Esempio di collegamento  
Note (
-A) 
  Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare 
l’apparecchio all’amplifi catore.
  L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplifi catore 
incorporato.
Suggerimento (
-B- )
Per collegare due o più cambia CD/MD, occorre utilizzare il 
selettore di fonte XA-C40 (non in dotazione).
Schema di collegamento  
  A AMP REMOTE IN di un amplifi catore di 
potenza opzionale 
Questo collegamento è riservato esclusivamente agli 
amplifi catori. Non collegare un tipo di sistema diverso onde 
evitare di causare danni all’apparecchio.
  Al cavo di interfaccia di un telefono per auto
Avvertenza
Quando si collega l’apparecchio con il cavo di 
alimentazione in dotazione 
, si potrebbe danneggiare 
l’antenna elettrica se questa non dispone di scatola a relè.
Note sui cavi di controllo e di alimentazione
  Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce 
alimentazione pari a +12 V CC quando si attiva il 
sintonizzatore oppure la funzione AF (frequenza alternativa) o 
TA (notiziario sul traffi co).
  Se l’automobile è dotata di antenna FM/MW/LW incorporata 
nel vetro posteriore/laterale, collegare il cavo (blu) di 
controllo dell’antenna elettrica o il cavo (rosso) di ingresso 
dell’alimentazione ausiliaria al terminale di alimentazione 
dell’amplifi catore di potenza dell’antenna esistente. Per ulteriori 
informazioni, consultare il proprio fornitore.
  Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè 
con questo apparecchio.
Collegamento per la conservazione della memoria
Quando il cavo di alimentazione giallo è collegato, viene sempre 
fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando 
l’interruttore di accensione è spento.
Note sul collegamento dei diffusori
  Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.
  Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 
capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero 
venire danneggiati.
  Non collegare i terminali del sistema diffusori al telaio dell’auto 
e non collegare i terminali del diffusore destro a quelli del 
diffusore sinistro. 
  Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al 
terminale negativo (–) del diffusore.
  Non collegare i diffusori in parallelo.
  Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché 
il collegamento di diffusori attivi, dotati di amplifi catori 
incorporati, ai terminali dei diffusori potrebbe danneggiare 
l’apparecchio.
  Per evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 
diffusori incorporati installati nell’automobile se l’apparecchio 
condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e 
sinistro.
  Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.
Note sui collegamenti
  Se l’amplifi catore e il diffusore non sono collegati 
correttamente, “FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal 
caso, accertarsi che l’amplifi catore e il diffusore siano collegati 
correttamente.
  Non è possibile collegare un altro iPod utilizzando XA-110IP.
Verriegelung
Fermo
Greep
Loquet
Cautions
•  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V 
DC operation only.
•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 
parts (e.g. seat railing).
•  Before making connections, turn the car ignition off to 
avoid short circuits.
•  Connect the power connecting lead 
 to the unit and 
speakers before connecting it to the auxiliary power 
connector.
•  Run all ground (earth) leads to a common 
ground (earth) point.
•  Be sure to insulate any loose unconnected leads with 
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
•  When connecting this unit in combination with other 
stereo components, the connected car circuit’s rating 
must be higher than the sum of each component’s fuse.
•  When no car circuits are rated high enough, connect 
the unit directly to the battery.
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered 
in the U.S. and other countries.
Parts Iist  
•  The numbers in the list are keyed to those in the 
instructions.
• The bracket 
 and the protection collar  are 
attached to the unit before shipping. Before mounting 
the unit, use the release keys 
 to remove the bracket 
 and the protection collar  from the unit. For 
details, see “Removing the protection collar and the 
bracket (
)” on the reverse side of the sheet.
•  Keep the release keys 
 for future use as they 
are also necessary if you remove the unit from 
your car.
Caution
Handle the bracket 
 carefully to avoid injuring your 
fi ngers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of 
the bracket 
 are bent inwards 2 mm (
3
/
32
 in). If the catches are 
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely 
and may spring out.
Connection example  
Notes (
-A)
  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting 
the amplifi er.
  The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used. 
Tip (
-B- )
For connecting two or more CD/MD changers, the source 
selector XA-C40 (not supplied) is necessary. 
Connection diagram  
  To AMP REMOTE IN of an optional power 
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other 
system may damage the unit.
  To the interface cable of a car telephone
Warning
If you have a power antenna (aerial) without a relay box, 
connecting this unit with the supplied power connecting 
lead 
 may damage the antenna (aerial).
Notes on the control and power suppy leads
  The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V 
DC when you turn on the tuner, or when you activate the AF 
(Alternative Frequency) or TA (Traffi c Announcement) function.
  When your car has built-in FM/MW/LW antenna (aerial) in the 
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control 
lead (blue) or the accessory power supply lead (red) to the 
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For 
details, consult your dealer.
  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used 
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power supply lead is connected, power will 
always be supplied to the memory circuit even when the ignition 
switch is turned off.
Notes on speaker connection
  Before connecting the speakers, turn the unit off.
  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 
adequate power handling capacities to avoid its damage.
  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 
connect the terminals of the right speakers with those of the 
left speaker.
  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the 
negative (–) terminal of the speaker.
  Do not attempt to connect the speakers in parallel.
  Connect only passive speakers. Connecting active speakers 
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage 
the unit.
  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 
installed in your car if the unit shares a common negative (–) 
lead for the right and left speakers.
  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Notes on connection
  If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE” 
appears in the display. In this case, make sure the speaker and 
amplifi er are connected correctly.
  An another iPod cannot be connected using the XA-110IP.
Catch
Installation/Connections
Installation/Anschluss
Installation/Connexions
Installazione/Collegamenti
Montage/Aansluitingen
Установка/Подсоединение
FM/MW/LW
Compact Disc Player
CDX-GT50UI
3-096-840-31 (1)
Equipment used in illustrations (not supplied)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)
Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
Аппаратура, фигурирующая в иллюстрациях (не прилагается)
Front speaker
Frontlautsprecher
Haut-parleur avant
Diffusore anteriore
Voorluidspreker
Передний громкоговоритель
Power amplifi er
Endverstärker
Amplifi cateur de puissance
Amplifi catore di potenza
Versterker
Усилитель мощности
× 2
Rear speaker
Hecklautsprecher
Haut-parleur arrière
Diffusore posteriore
Achterluidspreker
Задний громкоговоритель
Active subwoofer
Aktiver Tiefsttonlautsprecher
Caisson de graves actif
Subwoofer attivo
Actieve subwoofer
Aктивный низкочacтотный 
гpомкоговоpитeль
*
1
 from car antenna (aerial)
 von 
Autoantenne
 
de l’antenne de la voiture
 dall’antenna 
dell’auto
 
van een auto-antenne
 
от автомобильной антенны
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Предохранитель 
(10 А)
AMP REM
Light blue
Hellblau
Bleu ciel
Azzurro
Lichtblauw
Голубой
Blue/white striped
Blauweiß gestreift
Rayé bleu/blanc
Rigato blu e bianco
Blauw/wit gestreept
С синей и белой полосками
from the car’s power connector
vom Stromanschluss des Fahrzeugs
du connecteur d’alimentation de la voiture
dal connettore di alimentazione dell’auto
van de autovoedingsaansluiting
от автомобильного разъема питания
ATT
See “Power connection diagram” on the reverse side for details.
Näheres dazu fi nden Sie im „Stromanschlussdiagramm“. Blättern Sie dazu bitte um.
Voir le « Schéma de raccordement d’alimentation » au verso pour plus de détails.
Per ulteriori informazioni, vedere “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” che si trova 
sul retro.
Zie "Voedingsaansluitschema" op de achterkant voor meer details.
Подpобнee cм. в paздeлe “Cxeмa подключeния питaния” нa обpaтной cтоpонe.
*
1
  Note for the antenna (aerial) connecting
If your car antenna (aerial) is an 
ISO (International Organization for 
Standardization) type, use the supplied 
adaptor 
 to connect it. First connect 
the car antenna (aerial) to the supplied 
adaptor, then connect it to the antenna 
(aerial) jack of the master unit.
*
2
  RCA pin cord (not supplied)
*
AUDIO OUT can be switched SUB or 
REAR. For details, see the supplied 
Operating Instructions.
*
1
  Hinweis zum Anschließen der Antenne
Wenn Ihre Autoantenne der ISO-Norm 
(Internationale Normungsgemeinschaft) 
entspricht, schließen Sie sie mithilfe des 
mitgelieferten Adapters 
 an. Verbinden 
Sie zuerst die Autoantenne mit dem 
mitgelieferten Adapter und verbinden Sie 
diesen dann mit der Antennenbuchse 
des Hauptgeräts.
*
2
  Cinchkabel (nicht mitgeliefert)
*
3
  AUDIO OUT kann zwischen SUB und 
REAR umgeschaltet werden. Näheres 
hierzu fi nden Sie in der mitgelieferten 
Bedienungsanleitung.
*
1
  Remarque sur le raccordement de 
l’antenne
Si votre antenne de voiture est de type 
ISO (Organisation internationale de 
normalisation), utilisez l’adaptateur fourni 
 pour la raccorder. Raccordez d’abord 
l’antenne de voiture à l’adaptateur fourni 
et, ensuite, à la prise d’antenne de 
l’appareil principal.
*
2
  Cordon à broche RCA (non fourni)
*
AUDIO OUT peut être commuté sur SUB 
ou REAR. Pour obtenir plus de détails, 
reportez-vous au mode d’emploi fourni.
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped leads.
An den negativ gepolten Positionen 2, 4, 6 und 8 befi nden sich gestreifte Adern.
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
Le posizioni a polarità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
De posities voor negatieve polariteit (2, 4, 6 en 8) hebben gestreepte kabels.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
1
Purple
Violett
Violet
Viola
Paars
Фиолетовый
+
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Громкоговоритель, задний, правый
5
White
Weiß
Blanc
Bianco
Wit
Белый
+
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Громкоговоритель, передний, левый
2
Speaker, Rear, Right
Lautsprecher hinten rechts
Haut-parleur, arrière, droit
Diffusore, posteriore, destro
Luidspreker, achter, rechts
Громкоговоритель, задний, правый
6
Speaker, Front, Left
Lautsprecher vorne links
Haut-parleur, avant, gauche
Diffusore, anteriore, sinistro
Luidspreker, voor, links
Громкоговоритель, передний, левый
3
Gray
Grau
Gris
Grigio
Grijs
Серый
+
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Громкоговоритель, передний, правый
7
Green
Grün
Vert
Verde
Groen
Зеленый
+
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Громкоговоритель, задний, левый
4
Speaker, Front, Right
Lautsprecher vorne rechts
Haut-parleur, avant, droit
Diffusore, anteriore, destro
Luidspreker, voor, rechts
Громкоговоритель, передний, правый
8
Speaker, Rear, Left
Lautsprecher hinten links
Haut-parleur, arrière, gauche
Diffusore, posteriore, sinistro
Luidspreker, achter, links
Громкоговоритель, задний, левый
CD/MD changer
CD/MD-Wechsler
Changeur de CD/MD
Cambia CD/MD
CD/MD-wisselaar
Проигрыватель CD/MD
AUDIO OUT REAR
*
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
* not supplied 
nicht mitgeliefert
non fourni
non in dotazione
niet bijgeleverd
не прилагается
Source selector*
Signalquellenwähler*
Sélecteur de source*
Selettore di fonte*
Bronkeuzeschakelaar*
Селектор источника*
XA-C40
*
2
Supplied with XA-C40
Mit dem XA-C40 geliefert
Fourni avec le XA-C40
In dotazione con il modello XA-C40
Geleverd met de XA-C40
Прилагается к модели XA-C40
Supplied with the CD/MD changer
Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert
Fourni avec le changeur de CD/MD
In dotazione con il cambia CD/MD
Geleverd met de CD/MD-wisselaar
Прилагается к проигрывателю CD/MD
Source selector
(not supplied)
Signalquellenwähler
(nicht mitgeliefert)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selettore di fonte
(non in dotazione)
Bronkeuzeschakelaar
(niet bijgeleverd)
Селектор источника
(не прилагается)
XA-C40
from the car’s speaker connector
vom Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs
du connecteur de haut-parleur de la voiture
dal connettore dei diffusori dell’auto
van de autoluidsprekeraansluiting
от автомобильного разъема громкоговорителя
* AUDIO OUT SUB/REAR
© 2007 Sony Corporation   Printed in Thailand
Positions 1, 2, 3, and 6 do not have pins.
An Position 1, 2, 3 und 6 befi nden sich keine Stifte.
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broches.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактных штырьков.
4
Yellow
Gelb
Jaune
Giallo
Geel
Желтый
continuous power supply
permanente Stromversorgung
alimentation continue
alimentazione continua
continu voeding
непрерывное поступление питания
7
Red
Rot
Rouge
Rosso
Rood
Красный
switched power supply
geschaltete Stromversorgung
alimentation commutée
alimentazione commutata
geschakelde voeding
коммутируемый питание
5
Blue
Blau
Bleu
Blu
Blauw
Синий
power antenna (aerial) control
Motorantennensteuerung
commande d’antenne électrique
comando dell’antenna elettrica
bedieningskabel elektrische antenne
антенная электрика
8
Black
Schwarz
Noir
Nero
Zwart
Черный
ground (earth)
Masse
masse
terra
aarding
земля
Max. supply current 0.3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Courant d’alimentation maximum 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Макс. сила тока 0,3 А
*
1
  Nota per il collegamento dell’antenna
Se l’antenna dell’auto è di tipo 
ISO (International Organization for 
Standardization), utilizzare l’adattatore 
 in dotazione per collegarla. Collegare 
prima l’antenna della macchina 
all’adattatore in dotazione, quindi 
collegarla alla presa dell’antenna 
dell’apparecchio principale.
*
2
  Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
*
AUDIO OUT può essere impostato 
su SUB o su REAR. Per ulteriori 
informazioni, consultare il manuale di 
istruzioni per l’uso in dotazione.
*
1
  Opmerking bij de antenne-aansluiting
Indien uw auto is uitgerust met een 
antenne van het type ISO (International 
Organization for Standardization), 
moet u die aansluiten met behulp 
van de bijgeleverde adapter 
. Sluit 
eerst de auto-antenne aan op de 
bijgeleverde adapter en vervolgens de 
antennestekker op het hoofdtoestel.
*
2
 TRCA-kabel (niet bijgeleverd)
*
AUDIO OUT kan worden ingesteld 
op SUB of REAR. Raadpleeg de 
bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor 
meer informatie.
*
1
  Примечание о подсоединении 
антенны
Если антенна в Вашем автомобиле 
относится к типу, утвержденному 
ISO (Международной организацией 
по стандартизации), используйте 
для ее подсоединения переходник 
. Сначала подсоедините 
автомобильную антенну к 
прилагаемому переходнику, а затем к 
антенному гнезду аппарата.
*
2
  Шнур с контактными штырьками RCA 
(не прилагается)
*
3
  Для AUDIO OUT можно выбpaть 
положeниe SUB или REAR. Для 
полyчeния дополнитeльной 
инфоpмaции cм. пpилaгaeмыe 
инcтpyкции по экcплyaтaции.
Внимание
• Данный аппарат для подключения только 
к аккумулятору 12 В постоянного тока с 
отpицaтeльным заземлением.
• He допycкaйтe попaдaния пpоводов под винты или 
мeждy подвижными дeтaлями (нaпpимep, мeждy 
нaпpaвляющими cидeний).
• Пepeд выполнeниeм cоeдинeния выключитe 
зaжигaниe aвтомобиля во избeжaниe коpоткого 
зaмыкaния.
• Сначала подсоедините провод питания  к аппарату 
и громкоговорителям, а затем к контактам внешнего 
источника питания.
• Подведите все провода заземления к одной 
точке заземления.
• B цeляx бeзопacноcти обязaтeльно изолиpyйтe вce 
cвободныe нeподcоeдинeнныe пpоводa изоляционной 
лeнтой.
Пpимeчaния отноcитeльно провода питaния 
(жeлтого)
• Пpи подключeнии этого аппарата вмecтe c дpyгими 
cтepeокомпонeнтaми номинaльноe знaчeниe 
cилы токa в контype питaния aвтомобиля должно 
пpeвышaть cyммapноe знaчeниe cилы токa, 
yкaзaнноe нa пpeдоxpaнитeляx вcex компонeнтов.
• Ecли номинaльноe знaчeниe cилы токa в контype 
питaния aвтомобиля нe доcтaточно выcокоe, 
подcоeдинитe аппарат нaпpямyю к aккyмyлятоpy.
iPod является товарным знаком компании Apple 
Computer, Inc., зарегистрированным в США и других 
странах.
Перечень деталей  
• Цифpы в cпиcкe соответствуют цифрам, 
упоминаемым далее в данной инструкции.
• Пpи поcтaвкe кpонштeйн  и зaщитнaя мaнжeтa  
пpикpeпляютcя к аппарату. Пepeд монтaжом cнимитe 
кpонштeйн  и зaщитнyю мaнжeтy  c аппарата 
c помощью ключeй для дeмонтaжa . Подpобнyю 
инфоpмaцию cм. в paздeлe “Cнятиe зaщитной 
мaнжeты и кpонштeйнa ()” нa обpaтной cтоpонe 
лиcтa.
• Cоxpaнитe ключи для дeмонтaжa  для 
иcпользовaния в бyдyщeм, тaк кaк они тaкжe 
потpeбyютcя пpи дeмонтaжe аппарата из 
мaшины.
Bнимaниe
Обращайтесь с кpонштeйном  осторожно, чтобы не 
повредить пальцы.
Фикcaтоp
Пpимeчaниe
Пepeд ycтaновкой yбeдитecь, что фикcaтоpы по обeим cтоpонaм 
кpонштeйнa 
 зaгнyты внyтpь нa 2 мм. Ecли фикcaтоpы 
нaxодятcя в пpямом положeнии или выгнyты наружу, аппарат не 
удастся надежно установить, и он может выпасть.
Пример подсоединения  
Примечания (-A)
•  Прежде чем подключать аппарат к усилителю, обязательно 
подсоедините провод заземления.
•  Звуковой сигнал будет воспроизводиться только в том случае, 
если используется встроенный усилитель.
Совет (-B- )
Пpи подcоeдинeнии двyx или болee проигрывателей CD/MD 
потpeбyeтcя ceлeктоp иcточникa XA-C40 (нe пpилaгaeтcя).
Схема подсоединения  
  Подключeниe к вxодy AMP REMOTE IN 
дополнитeльного ycилитeля мощноcти
Этот вapиaнт подключeния иcпользyeтcя только для 
ycилитeлeй. Подключeниe любой дpyгой cиcтeмы можeт 
пpивecти к повpeждeнию аппарата.
  К интepфeйcномy кaбeлю aвтомобильного 
тeлeфонa
Предостережение
Если Вы используете антенну с электрическим 
приводом без релейного блока, подсоединение этого 
аппарата посредством прилагаемого провода питания 
 может привести к повреждению антенны.
О проводах управления и питания
• При включении тюнера, а также использовании функции AF 
(Альтернативные частоты) или TA (Сообщения о текущей 
ситуации на дорогах) по проводу питaния пpиeмной aнтeнны 
(cинeмy) подaeтcя нaпpяжeниe +12 B поcтоянного токa.
•  Ecли нa зaднeм/боковом cтeклe aвтомобиля ycтaновлeнa 
вcтpоeннaя aнтeннa диaпaзонa FM/MW/LW, подcоeдинитe 
пpовод питaния пpиeмной aнтeнны (cиний) или пpовод 
питaния аппарата (кpacный) к клeммe питaния cyщecтвyющeго 
ycилитeля aнтeнны. Чтобы полyчить дополнитeльныe cвeдeния, 
обpaтитecь к cвоeмy дилepy.
•  Антенна с электрическим приводом, не снабженная релейным 
блоком, с этим аппаратом использоваться не может.
Подсоединение для поддержки памяти
Когда к аппарату подсоединен желтый электрический провод, блок 
памяти будет постоянно получать питание даже при выключенном 
зажигании.
Примечания относительно подсоединения 
громкоговорителей
•  Прежде чем подсоединять громкоговорители, выключите аппарат.
•  Используйте громкоговорители с полным сопротивлением 4 - 8 
Ом, обладающие способностью принимать достаточно мощный 
сигнал. В противном случае они могут быть повреждены.
•  Не подсоединяйте контактные гнезда громкоговорителей 
к шасси автомобиля и не соединяйте гнезда правого 
громкоговорителя с гнездами левого.
• He подключaйтe пpовод зaзeмлeния аппарата к отpицaтeльномy 
(–) контaктy гpомкоговоpитeля.
•  Не пытайтесь подсоединить громкоговорители параллельно.
•  Подсоединять можно только пассивные громкоговорители. 
Подсоединение активных громкоговорителей (со встроенным 
усилителем) к гнездам для громкоговорителей может привести 
к повреждению аппарата.
• Bо избeжaниe нeпpaвильной paботы аппарата нe иcпользyйтe 
вcтpоeнныe в aвтомобиль пpоводa гpомкоговоpитeлeй, ecли 
используется общий отpицaтeльный пpовод (–) для пpaвого и 
лeвого гpомкоговоpитeлeй.
• He подсоединяйте друг к другу пpоводa гpомокоговоpитeлeй 
аппарата.
Примечания отноcитeльно подcоeдинeния
• Ecли гpомкоговоpитeль и ycилитeль подcоeдинeны нeпpaвильно, 
нa диcплee отобpaзитcя нaдпиcь “FAILURE”. B этом cлyчae 
пpовepьтe пpaвильноcть подcоeдинeния гpомкоговоpитeля и 
ycилитeля.
• Невозможно подключить еще одно устройство iPod с помощью 
XA-110IP.
iPod
iPod
iPod
iPod