Sony CFD-V8 User Manual

Page of 2
Playing a tape
1
Press xZ to open the tape compartment and insert a recorded tape. Close the
compartment. Use TYPE I (normal) tape only.
2
Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
3
Press N.
To
Press
stop playback
xZ
fast-forward or rewind the tape
M or m
pause playback
X
Press the button again to resume play after pause.
eject the cassette
xZ
Recording
1
Press xZ to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I
(normal) tape only.
2
Select the programme source you want to record.
To record from the CD player
Set FUNCTION to CD and insert a CD.
To record from the radio
Set FUNCTION to FM or AM/LW and tune in the station you want.
3
To record from the CD player
Press z and then u to start recording.
(N is depressed automatically.)
To record from the radio
Press z to start recording.
(N is depressed automatically.)
To
Press
stop recording
xZ
pause recording
X
Press the button again to resume recording.
Tips
• Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level.
• CFD-V8L only: If the LW programme makes a whistling sound after you've pressed z in step 3, set
FM MODE•ISS (Interference Suppress Switch) at the rear to the position that most reduces the noise.
• For the best results, use the AC power as a power source for recording.
• To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert a tape with the recording you want to erase.
2 Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
3 Press z.
English
Playing a CD
1
Load a CD in the CD compartment.
2
Press Z PUSH OPEN/CLOSE to close the compartment.
3
Set FUNCTION to CD (see fig. C).
4
Press u (see fig. D).
The player plays all the tracks once.
To
Press
stop playback
x
pause playback
u
Press the button again to resume play after pause.
go to the next track
>
go back to the previous track
.
remove the CD
Z PUSH OPEN/CLOSE
locate a point while listening
> (forward) or . (backward) while playing until you
to the sound
find the point
Selecting the play mode
1
Set FUNCTION to CD.
2
Press PLAY MODE until “REP 1”, “REP”, “SHUF”, “SHUF REP”, “PGM” or
“PGM REP” appears in the display.  Then proceed as follows:
To
Select
Then do this
repeat a single track
“REP 1”
Select the track you want to repeat by pressing >
or . and press u.
repeat all the track
“REP”
Press u.
shuffle play
“SHUF”
Press u.
repeat tracks
“SHUF REP” Press u.
in random order
programme play
“PGM”
Press > or . then press ENTER for the
tracks you want to programme in the order you
want up to 20 tracks (see fig. E). Then press u.
repeat programmd tracks
“PGM REP”
Press > or . then press ENTER for the
tracks you want to programme in the order you
want up to 20 tracks. Then Press u.
To cancel selected play mode
Press PLAY MODE until the selected mode disappears from the display.
To check the order of tracks in the display
To check the order of tracks before play, press ENTER.
Every time you press the button, the track number appears in the programmd order.
To change the current programme
Press x once if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current programme will be
erased. Then create a new programme following the programming procedure.
Tips
• You can play the same programme again, since the programme is saved until you open the CD
compartment.
• You can record your own programme. After you’ve created the programme, insert a blank tape and
press z and then u to start recording.
Listening to the radio
1
Set FUNCTION to FM or AM/LW.
2
Turn TUNING to tune in a radio station.
To receive FM stereo programme
Set FM MODE at the rear to STEREO. If the FM broadcast is noisy, set it to MONO and the
radio will play in monaural.
Location of controls/Ubicación de los controles
* FM MODE•ISS for CFD-V8L
* FM MODE•ISS para el CFD-V8L
Español
Reproducción de discos compactos
1
Cargue un CD en el compartimiento de CD.
2
Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de CD.
3
Ajuste FUNCTION en CD (consulte la ilustración C).
4
Pulse u (consulte la ilustración D).
El reproductor reproduce todas las pistas una vez.
Para
Pulse
detener la reproducción
x
introducir pausas durante la reproducción
u
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la
reproducción tras la pausa.
pasar a la pista siguiente
>
retroceder a la pista anterior
.
extraer el CD
Z PUSH OPEN/CLOSE
localizar un punto mientras escucha el sonido
> (avance) o . (retroceso) durante la
reproducción hasta que lo encuentre
Selección del modo de reproducción
1
Ajuste FUNCTION en CD.
2
Pulse PLAY MODE hasta que “REP 1”, “REP”, “SHUF”, “SHUF REP”,
“PGM” o “PGM REP” aparezca en el visor. A continuación, realice lo siguiente:
Para
Seleccione
Después realice esta operación
repetir una pista
“REP 1”
Seleccione la pista que desee repetir
mediante la pulsación de > o . y
pulse u.
repetir todas las pistas
“REP”
Pulse u.
realizar la reproducción aleatoria
“SHUF”
Pulse u.
repetir pistas en orden aleatorio
“SHUF REP”
Pulse u.
realizar la reproducción de programa “PGM”
Pulse > o . y después ENTER para
seleccionar las pistas que desee programar
en el orden que prefiera (máximo de 20
pistas) (consulte la ilustración E).
Después pulse u.
repetir pistas programadas
“PGM REP”
Pulse > o . y después ENTER para
seleccionar las pistas que desee programar
en el orden que prefiera (máximo de 20
pistas). Después pulse u.
Para cancelar el modo de reproducción seleccionado
Pulse PLAY MODE hasta que el modo seleccionado desaparezca del visor.
Para comprobar el orden de las pistas mediante el visor
Pulse ENTER para comprobar el orden de las pistas antes de la reproducción.
Cada vez que pulse el botón, el número de la pista aparecerá en el orden programado.
Para cambiar el programa actual
Pulse x una vez si el CD está parado y dos si está reproduciéndose. El programa actual se
borrará. A continuación, cree un programa nuevo. Para ello, realice el procedimiento de
programación.
Sugerencias
• Es posible volver a reproducir el mismo programa, ya que éste queda almacenado hasta que abra el
compartimiento de CD.
• Es posible grabar su propio programa. Tras crear el programa, inserte una cinta virgen, pulse z y
después u para iniciar la grabación.
Recepción de la radio
1
Ajuste FUNCTION en FM o AM/LW.
2
Gire TUNING para sintonizar una emisora de radio.
Para recibir programas estéreo de FM
Ajuste FM MODE, situado en la parte posterior, en STEREO. Si la emisión de FM se recibe con
ruido, ajústelo en MONO. La recepción será en monofónico.
To turn off the power
Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
To adjust the volume
Turn VOLUME.
To listen through headphones
Connect the headphones to the i (headphones) jack.
To reinforce the bass sound
Press MEGA BASS to $ON. To return to normal sound, press the button to 4OFF.
Notes on CDs
• Before playing, clean the CD with a cleaning cloth. Wipe the CD from the center out.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-
static spray intended for vinyl LPs.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave
it in a car parked in direct sunlight as there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
• Do not stick paper or sticker on the CD, nor scratch the surface of the CD.
• After playing, store the CD in its case.
If there is a scratch, dirt or fingerprints on the CD, it may cause tracking error.
About CD-Rs/CD-RWs
This player can play CD-Rs/CD-RWs recorded in the CD-DA format*, but playback
capability may vary depending on the quality of the disc and the condition of the recording
device.
* CD-DA is the abbreviation for Compact Disc Digital Audio. It is a recording standard
used for Audio CDs.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD)
standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies
are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are
some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
Loading a CD
Carga de un CD
With the labeled side up
Con la cara etiquetada
hacia arriba
Inserting a cassette
Inserción de casetes
With the side you want to
play facing upward
Con la cara que desee
reproducir hacia arriba
Z
 PUSH OPEN/CLOSE
VOLUME
TUNING
PLAY MODE
ENTER
i
FUNCTION
.
,
>
u
MEGA BASS
x
FM MODE* (rear)
FM MODE* (parte posterior)
Display
Visor
Total track number
Número total de pistas
C
Track number
Número de la pista
D
Programmd track
Pista programada
E
Para desactivar la alimentación
Ajuste FUNCTION en TAPE•CD/RADIO OFF.
Para ajustar el volumen
Gire VOLUME.
Para escuchar el sonido mediante auriculares
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares).
Para potenciar los graves
Pulse MEGA BASS hasta ajustarlo en $ON. Para recuperar el sonido normal, pulse el botón
para ajustarlo en 4OFF.
Notas sobre los discos compactos
• Antes de realizar la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza. Hágalo desde
el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo.
• No adhiera papel ni pegatinas en el CD, ni arañe su superficie.
• Después de la reproducción, guarde el CD en su caja.
Si el CD está arañado, sucio o hay huellas dactilares en el mismo, pueden producirse
errores de lectura.
Acerca de discos CD-R/CD-RW
Este reproductor puede reproducir CD-R o CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero la
calidad de la reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del
dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio, que es un estándar de
grabación utilizado para los CD de audio.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de
música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en
cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse mediante este producto.
OPR/BATT
Reproducción de cintas
1
Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada.
Cierre el compartimiento. Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
2
Ajuste FUNCTION en TAPE•CD/RADIO OFF.
3
Pulse N.
Para
Pulse
detener la reproducción
xZ
avanzar rápidamente la cinta o rebobinarla
M o m
introducir pausas durante la reproducción
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la
reproducción tras la pausa.
expulsar el casete
xZ
Grabación
1
Pulse xZ para abrir el compartimiento de cintas e inserte una cinta virgen.
Utilice solamente cintas TYPE I (normales).
2
Seleccione la fuente de programa que desee grabar.
Para grabar del reproductor de CD
Ajuste FUNCTION en CD e inserte un CD.
Para grabar de la radio
Ajuste FUNCTION en FM o AM/LW y sintonice la emisora que desee.
3
Para grabar del reproductor de CD
Pulse z y después u para iniciar la grabación.
(N se pulsa de forma automática.)
Para grabar de la radio
Pulse z para comenzar a grabar.
(N se pulsa de forma automática.)
Para
Pulse
detener la grabación
xZ
introducir pausas durante la grabación
X
Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.
Sugerencias
• El ajuste del volumen o del énfasis de sonido no afectará al nivel de grabación.
• Sólo CFD-V8L: Si el programa de LW se recibe con un sonido silbante después de pulsar z en el
paso 3, ajuste FM MODE•ISS (Interruptor de supresión de interferencias), situado en la parte
posterior, en la posición en que el ruido disminuya en mayor medida.
• Para obtener resultados óptimos, utilice CA como fuente de alimentación para grabar.
• Para borrar grabaciones, realice lo siguiente:
1 Inserte la cinta cuya grabación desee borrar.
2 Ajuste FUNCTION en TAPE•CD/RADIO OFF.
3 Pulse z.
Notes on cassettes
• Break off the cassette tab from side A or B to prevent accidental recording. If you
want to reuse the tape for recording, cover the broken tab with adhesive tape.
• The use of a cassette with more than 90 minutes of play time is not recommended
except for long, continuous recording or playback.
Side A
Tab for side A
Tab for side B
Notas sobre los casetes
• Rompa la lengüeta de la cara A o B del casete para evitar grabaciones accidentales. Si
desea utilizar la cinta de nuevo para grabar, cubra el orificio de la lengüeta rota con
cinta adhesiva.
• No se recomienda el uso de casetes de duración superior a 90 minutos, excepto para
realizar grabaciones o reproducciones largas y continuas.
Cara A
Lengüeta de
la cara A
Lengüeta de
la cara B